PARKSIDE PTHSA 20Li A2 - Taille-haies

PTHSA 20Li A2 - Taille-haies PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PTHSA 20Li A2 PARKSIDE au format PDF.

📄 132 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PTHSA 20Li A2 - page 36
Caractéristiques Détails
Type d'appareil Débroussailleuse sans fil
Tension de la batterie 20 V
Capacité de la batterie 2 Ah
Largeur de coupe 30 cm
Poids Environ 2,5 kg
Type de moteur Moteur électrique sans balais
Temps de charge Environ 1 heure
Accessoires inclus Fil de coupe, batterie, chargeur
Utilisation recommandée Entretien des jardins, coupe de l'herbe et des petites broussailles
Maintenance Vérifier régulièrement l'état du fil de coupe et le remplacer si nécessaire
Sécurité Port de lunettes de protection recommandé lors de l'utilisation
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - PTHSA 20Li A2 PARKSIDE

Comment charger la batterie du PARKSIDE PTHSA 20Li A2 ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur fourni et branchez le chargeur sur une prise électrique. Le témoin lumineux s'allumera pour indiquer que la charge est en cours.
Que faire si l'outil ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est activé et que le moteur n'est pas bloqué.
Comment nettoyer et entretenir le PARKSIDE PTHSA 20Li A2 ?
Nettoyez l'extérieur de l'outil avec un chiffon humide. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Inspectez régulièrement les lames et nettoyez-les des résidus pour assurer un fonctionnement optimal.
Quelle est la durée de vie de la batterie ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en général, elle peut fonctionner pendant environ 30 à 50 minutes sur une charge complète, selon la charge de travail.
Comment remplacer la lame ?
Pour remplacer la lame, dévissez la vis de fixation à l'aide de l'outil de montage fourni. Retirez la lame usée et remplacez-la par une nouvelle, puis resserrez la vis pour sécuriser la nouvelle lame.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le PARKSIDE PTHSA 20Li A2 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client PARKSIDE ou dans les magasins de bricolage qui vendent des produits PARKSIDE.
L'outil fait un bruit étrange, que faire ?
Si l'outil émet un bruit étrange, arrêtez-le immédiatement et vérifiez s'il y a des objets coincés dans les lames. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Est-ce que le PARKSIDE PTHSA 20Li A2 est étanche ?
Le PARKSIDE PTHSA 20Li A2 n'est pas conçu pour être étanche. Évitez de l'utiliser sous la pluie ou dans des conditions humides pour garantir sa longévité.

Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PTHSA 20Li A2 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PTHSA 20Li A2 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PTHSA 20Li A2 PARKSIDE

  • Trouble Shooting Problem Possible cause Troubleshooting Device does not start Rechargeable battery (15) discharged Charge the battery (15) (observe the separate operating instructions for the rechargeable battery and charger) Rechargeable battery (15) not inserted Insert rechargeable battery (See section “Remove/insert battery”) Switch lock (10) has not been activated properly Switch it on (see ‘Operation’) On/off switch (11) is broken Repair by service centre Worn out carbon brushes Defective motor Device works with interruptions Internal loose contact Repair by service centre On/off switch (11) is broken Blade safety bar (1) is getting hot Blade safety bar (1) is blunt Sharpen or replace blade safety bar (1) (service centre) Blade safety bar (1) contains nicks Check or replace the blade safety bar (1) (service centre) Too much friction due to lack of lubrication Lubricate the blade safety bar (1) Bad cutting results Too much friction due to lack of lubrication Lubricate the blade safety bar (1) Dirty blade safety bar Clean the blade safety bar (1) Blade safety bar (1) is blunt Have the blade safety bar (1) shar- pened or replaced (service centre) Bad cutting technique See ‘Working with the device’ Rechargeable battery (15) not fully charged Charge the battery (15) (observe the separate operating instructions for the rechargeable battery and charger)36 FR BE Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériée pen- dant la production et il a été soumis à un contrôle nal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instruc- tions importantes pour la sécurité, l’utilisa- tion et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utili- sez le produit que tel que décrit et unique- ment pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Sommaire Introduction p. 36
  • Fins d’utilisation p. 36
  • Description générale p. 37
  • Volume de la livraison p. 37
  • Description du fonctionnement p. 37
  • Vue synoptique p. 37
  • Données techniques p. 37
  • Instructions de sécurité p. 38
  • Symboles et pictogrammes p. 38
  • Instructions de sécurité générales p. 39
  • Consignes de sécurité générales pour outils électriques p. 40
  • Mises en garde de sécurité des taille- haies p. 43
  • Montage p. 45
  • Utilisation p. 45
  • Régler le manche télescopique p. 45
  • Basculement du bâti de couteau p. 45
  • Fixer la bande d’épaule p. 46
  • Retirer/installer la batterie p. 46
  • Mise en marche et arrêt de l’appareil 46 Travailler avec l’appareil p. 47
  • Déposer appareil p. 47
  • Techniques de taille p. 47
  • Travailler en sécurité p. 48
  • Entretien et nettoyage p. 48
  • Rangement p. 48
  • Elimination/Protection de l’environnement p. 49
  • Pièces de rechange/Accessoires . 49 Dépannage p. 50
  • Garantie - France p. 51
  • Garantie - Belgique p. 53
  • Service Réparations p. 54
  • Service-Center p. 54
  • Importateur p. 54
  • Traduction de la déclaration de conformité CE originale p. 123
  • Vue éclatée Fins d’utilisation L’appareil est uniquement destiné à la coupe et au débroussaillage des haies, buissons et arbustes dans le domaine domestique. Toute autre utilisation qui n’est pas autorisée expressément dans ce mode d’emploi peut conduire à un endomma- gement de l’appareil et présenter un réel danger pour l’utilisateur. L’appareil est destiné à une utilisation par des adultes. Les jeunes gens âgés de plus de 16 ans sont autorisés à utiliser l’appa- reil sous surveillance d’un adulte. N’utilisez pas le taille haie par temps de pluie ou sur des haies mouillées. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou dommages survenant à d’autres personnes ou à leurs biens. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages qui seraient occasion-37 FR BE nés par une utilisation non conforme ou une manipulation inappropriée de l’appareil. N’utilisez jamais l’appareil avec des lames épointées. Faites réaffûter les lames régulièrement pour ne pas perdre le droit à la garantie. L’appareil fait partie de la gamme Parkside X 20 V TEAM et peut être utilisé avec les batteries de la gamme Parkside X 20 V TEAM. Les batteries doivent être chargées uniquement avec des chargeurs apparte-nant à la gamme Parkside X 20 V TEAM. Description générale Vous trouverez les images cor-respondantes à l’arrière et à l’avant de ce document, sur la couverture.Volume de la livraison- Taille-haies télescopique sans l (en deux parties)- Protection de lame- Bande d’épaule- Clé Allen- Utilisation originale La batterie et le chargeur ne sont pas compris dans le matériel livré !Description du fonctionnementLe taille-haies télescopique sans l pos-sède une propulsion électrique.Le dispositif de coupe du taille haie est constitué par un bloc porte-lames de sécu-rité à double action. Au cours de l’opé-ration de coupe, les dents de coupe se déplacent selon un mouvement linéaire. Le bâti de couteau de sécurité peut être réglé dans 11 positions d’angle.Pour la protection de l’utilisateur, l’appareil ne peut fonctionner que si l’on appuie sur l’interrupteur de sécurité. Reportez-vous aux pages suivantes en ce qui concerne la fonction des pièces.Vue synoptique p. 129

1 Porte-lames de sécurité 2 Tête du moteur 3 Touche de déverrouillage 4 Articulation coudée 5 Écrou-raccord 6 Tube télescopique 7 Molette de serrage 8 Poignée avec rembourrage 9 Anneau de transport 10 Verrouillage d‘enclenchement 11 Interrupteur Marche/Arrêt 12 Bande d’épaule 13 Mousqueton 14 Chargeur 15 Batterie 16 Protection de lame

17 Filetage xation tête du moteur 18 Butée de montage et xation

19 Clé Allen Données techniques Taille-haies télescopique sans l ........................................PTHSA 20-Li A2Tension de moteur U .................... 20 V Vitesse de rotation à vide n

Type de protection ...........................IPX0Poids (avec batterie) ......................3,8 kg Longueur de coupe .................. . 410 mm Distance entre les dents ......... env. 15 mm diamètre de branche max ............. 12 mm38 FR BE Niveau de pression acoustique

) ................ 73,7 dB(A); KpA = 3 dB Niveau de puissance acoustique (L

sur la poignée 1,804 m/s

sur la poignée avec rembourrage ...2,113 m/s

La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d’essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. L’indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition.

L‘émission de vibration au cours de l‘utilisation réelle de l‘outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d‘utili- sation de l‘outil. Essayez de maintenir aussi faible que possible la contrainte que constituent les vibrations. Mesures à titre d’exemple pour réduire la contrainte que constituent les vibra- tions : porter des gants lors de l’utili- sation de l’outil et limiter le temps de travail. Il faut à ce titre tenir compte de toutes les parties du cycle d’ex- ploitation (par exemple les temps au cours desquels l’outil électroportatif est éteint, et ceux au cours desquels il est certes allumé mais fonctionne hors charge). Attention! Vous trouverez une liste actualisée de la compatibilité des batteries à l‘adresse: www.lidl.de/akku Cet appareil peut être alimenté exclusivement par les batteries suivantes: PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3. Ces batteries peuvent être rechargées avec les chargeurs suivants: PLG 20 A1, PLG 20 A3, PDSLG 20 A1. Instructions de sécurité Ce chapitre traite des règles de base concernant la sécurité pour travailler avec le taille-haie à manche long . Symboles et pictogrammes Symboles utilisés dans le mode d’emploi Symbole de danger et indi- cations relatives à la préven- tion de dommages corporels ou matériels. Pictogramme de danger avec informations de prévention des dommages aux personnes par décharge électrique. Symbole d’interdiction et indica- tions relatives à la prévention de dommages. Symboles de remarque et infor- mations permettant une meilleure utilisation de l‘appareil. Symboles apposés sur l’appareil Attention! Avant d’utiliser l’appareil, lisez attenti vement les instructions d’em- ploi.39 FR BE Portez un équipement de protec- tion personnelle. Portez toujours des lunettes de protection ou une protection faciale, une protection acoustique et un casque. Portez des gants de protection contre les coupures. Portez des chaussures de sécurité antidérapantes. Éloigner les personnes de l’appareil. N’utilisez pas la machine en cas de pluie. L’appareil ne doit pas devenir humide ni être utilisé dans un envi- ronnement humide. 10 m Danger de mort par décharge électrique!Tenez vous à une dis- tance d’au moins 10 m de toute ligne électrique aérienne. Attention! Chute d‘objets. En parti- culier en cas de coupe au-dessus de la tête. Attention ! Risque de blessure par lames en mouvement. 410 mm

Longueur de coupe Otez l’accumulateur de l’appareil avant tout entretien de l’appareil. Indication du niveau garanti de puis- sance sonore maximale L

en dB. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Parkside X20VTEAM Instructions de sécurité générales Avant que vous commenciez à travail- ler avec cet appareil, nous vous prions de vous familiariser consciencieuse- ment avec toutes les pièces et tous les éléments de commande. Exercez-vous tout d’abord à utiliser l’appareil et n’hé- sitez pas à demander à un utilisateur expérimenté ou à un spécialiste qu’il vous explique le fonctionnement, le mode d’action ainsi que les différentes techniques de travail que l’appareil vous offre. Assurez-vous qu’en cas d’urgence, vous pourrez immédiate- ment arrêter l’appareil. Une utilisation non conforme de l’appareil risque de provoquer de graves blessures. Si un accident ou un incident se produit pendant le fonctionnement, l’appareil doit être immédiatement mis hors tension et la batterie retirée de l’appareil ou la che secteur débranchée. Appliquez les pre- miers soins et consultez un médecin. Pour l’élimination des pannes, lisez le chapitre correspondant « Recherche des pannes » ou contactez notre service après-vente. AUTRES RISQUES Même si vous utilisez cet outil électrique de manière conforme, il existe malgré tout d’autres risques. Les dangers suivants peuvent se produire en fonction de la méthode de construction et du modèle de cet outil électrique : a) Coupures b) Dommages affectant l’ouïe si aucune pro- tection d’ouïe appropriée n’est portée. c) Ennuis de santé engendrés par les vibrations affectant les bras et les40 FR BE mains si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’est pas employé de manière conforme ou cor- rectement entretenu. Consignes de sécurité géné- rales pour outils électriques AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions. Des omissions lors de l‘observation des consignes de sécu- rité et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un incendie et / ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique ali- menté par le secteur (avec cordon d’ali- mentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

1) SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les ou- tils électriques en atmosphère explosive, par exemple en pré- sence de liquides inammables, de gaz ou de poussières. Les ou- tils électriques produisent des étincelles qui peuvent enammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les per- sonnes présentes à l’écart pen- dant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

Prudence : vous éviterez ainsi les blessures et les accidents dus au choc électrique : a) Il faut que les ches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modier la che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adapta- teurs avec des outils à branche- ment de terre. Des ches non modi- ées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radia- teurs, les cuisinières et les réfri- gérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions hu- mides. La pénétration d’eau à l’inté- rieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’ou- til. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubriant, des arêtes ou des parties en mouve- ment. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’ex- térieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’uti- lisation extérieure réduit le risque de choc électrique.41 FR BE f) Si l‘usage d‘ un outil dans un emplacement humide est inévi- table, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD) avec un courant de dé- clenchement de 30 milliampères ou moins. L‘usage d‘un RCD réduit le risque de choc électrique.

3) SÉCURITÉ DES PERSONNES

a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’em- prise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inat- tention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécu- rité. Toujours porter une pro- tection pour les yeux. Les équipe- ments de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. c) Evitez une mise en service non prévue. Assurez-vous que l‘outil électrique est éteint avant que vous ne le connectiez à l‘ali- mentation en courant et / ou à l‘accumulateur, le portiez ou le déplaciez. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en po- sition marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée xée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Lorsque des dispositifs d’aspi- ration ou de réception peuvent être montés, vériez que ceux- ci sont connectés et correcte- ment utilisés. L’utilisation d’un dispo- sitif d’aspiration diminue le risque de formation de poussières.

4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE

L’OUTIL Prudence: Vous éviterez ainsi acci- dents et blessures : a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre applica- tion. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’inter- rupteur ne permet pas de pas- ser de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut42 FR BE pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débranchez la che de la prise et/ou retirez la batterie avant de régler l’appareil, changer les accessoires ou ranger l’appa- reil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des per- sonnes ne connaissant pas l’ou- til ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utili- sateurs novices. e) Observer la maintenance de l’outil. Vérier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affec- ter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire ré- parer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations diffé- rentes de celles prévues pourrait don- ner lieu à des situations dangereuses.

a) Charger les accumulateurs uni- quement avec les chargeurs qui sont recommandés par le fabricant. Il y a un risque d‘incendie si un chargeur, approprié pour un type précis d‘accumulateur, est utilisé avec d‘autres accumulateurs. b) N‘utiliser que les accumulateurs prévus à cet effet avec les outils électriques. L‘utilisation d‘un autre accumulateur peut entraîner des bles- sures ou déclencher un incendie. c) Tenir l‘accumulateur non utilisé à distance des trombones de bureau, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tous autres petits objets en métal qui pourraient causer un découplage des contacts. Un court-circuit entre les contacts d‘accu- mulateur peut entraîner des combus- tions ou un début d‘incendie. d) En cas de mauvaise utilisation, le liquide peut sortir de l‘accu- mulateur. Evitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel, rincer avec de l‘eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, consulter un médecin. Des fuites de liquide provenant de l‘accu- mulateur peuvent entraîner des irrita- tions de la peau ou des brûlures.

6) MAINTENANCE ET ENTRETIEN

a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualié utilisant uniquement des pièces de re- change identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.43 FR BE Mises en garde de sécurité des taille-haies

  • N’approchez aucune partie du corps de la lame de coupe. Ne pas enlever le matériau coupé ou ne pas tenir le matériau à couper lorsque les lames sont mobiles. S’assurer que l’interrupteur est fermé lors de l’élimination du ma- tériau resté coincé. Avant le mon- tage, retirez également la batterie de l’appareil. Un moment d’inattention en cours d’utilisation du taille-haies peut entraîner un accident corporel grave.
  • Porter le taille-haies par la poi- gnée, la lame de coupe étant à l’arrêt. Pendant le transport ou l’entreposage du taille-haies, toujours recouvrir le dispositif de coupe de son enveloppe de protection (16). Une manipulation appropriée du taille-haies réduira l’éventualité d’un accident corporel provenant des lames de coupe.
  • Garantissez toujours que toutes les poignées et dispositifs de sécurité sont montés lors de l’uti- lisation du taille-haie. N’essayez jamais d’utiliser un taille-haie incomplet ou avec une modication non acceptée.
  • Familiarisez-vous toujours avec votre environnement et faites attention aux dangers possibles que vous pouvez peut-être ne pas entendre pendant que vous travaillez.
  • Lors du transport ou du stockage du taille-haie, il faut toujours recouvrir le dispositif de coupe avec la protection correspondante.
  • Tenez l’outil électrique unique- ment par les surfaces de pré- hension isolées, car la lame de coupe peut venir en contact avec des lignes électriques non vi- sibles ou son propre câble d’ali- mentation secteur. Le contact de la lame de coupe avec une ligne sous tension peut mettre les parties d’appa- reil métalliques également sous tension et conduire à un choc électrique.
  • Inspectez soigneusement la surface à couper et retirez toutes les clôtures en l métallique ou autres corps étrangers.
  • Avant utilisation, examinez l’état de sécurité de l’élagueur à long manche. Après une chute de l’appareil, vériez s’il ne présente pas des dommages ou un fonctionnement défectueux.
  • Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’essayer d’utiliser l’appareil.
  • CE TAILLE-HAIE PEUT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES! Lisez atten- tivement les instructions pour manipu- ler correctement, préparer, entretenir, démarrer et arrêter le taille-haie. Fami- liarisez-vous avec toutes les pièces et avec l’utilisation correcte du taille-haie.
  • Attention aux câbles électriques en surface.
  • Il faut éviter d’utiliser le taille-haie si des personnes, notamment des enfants, se trouvent à proximité.

Si le dispositif de coupe touche un corps étranger ou si les bruits de fonction- nement s’amplient ou si le taille-haie vibre fortement, éteignez le taille-haie et laissez-le s’arrêter. Retirez la batterie et prenez les mesures suivantes: - vérier les dommages; - vérier les pièces desserrées et xer toutes les pièces desserrées; - remplacer ou faire réparer les pièces endommagées par des pièces équivalentes.

  • L’appareil doit être arrêté avant: - le nettoyage ou la suppression d’un blocage;44 FR BE - la vérication, l’entretien ou le tra- vail sur le taille-haie; - le réglage de la position de travail du dispositif de coupe; - lorsque le taille-haie est sans sur- veillance.
  • Vériez toujours que le taille-haie se trouve dans l’une des positions de tra- vail prescrites avant de le démarrer.
  • Pendant le fonctionnement du taille- haie, il faut toujours s’assurer d’avoir un maintien sûr.
  • N’utilisez pas le taille-haie avec un dispositif de coupe défectueux ou for- tement usé.
  • Tenez correctement le taille-haie avec les deux mains. Utilisez toujours les deux mains lorsque le taille-haie pos- sède deux poignées.
  • Lorsque le taille-haie est arrêté pour maintenance, inspection ou stockage, éteignez le taille-haie, retirez la bat- terie et assurez-vous que toutes les pièces en rotation se sont arrêtées. Laissez refroidir la machine avant de la vérier, régler, etc.
  • Laissez toujours refroidir le taille-haie avant de le stocker.
  • S‘assurer que l‘appareil est éteint avant de brancher l‘accu- mulateur. Le branchement d‘un accu- mulateur sur un appareil électrique en marche, peut entraîner des accidents.
  • Chargez vos batteries unique- ment à l‘intérieur d‘un local car le chargeur n‘a été conçu que pour ce type d‘utilisation.
  • Pour réduire le risque d‘une décharge électrique, retirez la che du chargeur de la prise de courant avant de le nettoyer.
  • Ne laissez pas l‘accumulateur exposé pendant une longue du- rée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radia- teur. La chaleur nuit à l‘accumulateur et il existe un risque d‘explosion.
  • Laissez refroidir un accumula- teur chaud avant de procéder au chargement.
  • N‘ouvrez pas l‘accumulateur et évitez tout dommage méca- nique à l‘accumulateur. Il existe un risque de court-circuit ; de plus il peut y avoir une émanation de vapeurs qui irritent les voies respira- toires. Ventilez le local et en cas de troubles, consultez un médecin. En cas de contact avec la peau ou les yeux rincez avec de l’eau les parties concer- nées ou un neutralisateur et consultez un médecin.
  • N‘utilisez aucune batterie non rechargeable. Ceci pourrait endom- mager l‘appareil.
  • L‘appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
  • N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par PARKSIDE. Cela pourrait entraîner une électrocu- tion ou un incendie. Respectez les consignes de sécurité et infor- mations relatives au chargement et à l‘uti- lisation correcte qui sont indiquées dans la notice d‘utilisation de votre batterie et chargeur de la gamme Parkside X 20 V Team. Vous trou- verez une description détaillée du processus de charge et de plus amples informations dans ce mode d‘emploi séparé.45 FR BE

Montage Avant le montage, retirez la batterie de l’appareil. Insé-rez la batterie uniquement lorsque l’appareil est monté correctement. Vous risquez de vous blesser ! Utilisez exclusivement des pièces d’origine. Risque de blessures ! 1. Déballez l’appareil et contrôlez s’il est au complet.2. Insérez la tête du moteur (2) sur le manche tubulaire du tube télescopique (6). Poussez la tête du moteur (2) jus-qu’à la butée de montage (18) sur le tube télescopique (6). La position est dénie par la xation (18). Veillez à ce que les rainures et les en-coches coïncident. Voir vue détaillée à la gure

3. Fixez la tête du moteur (2) et le tube télescopique (6) avec l’écrou-raccord (5). Pour cela, vissez l’écrou-raccord (5) dans le sens horaire sur le letage de la xation de la tête du moteur (17) et resserrez l’écrou-raccord (5) à la main. Utilisation N’utilisez jamais l’appareil sans protection pour les mains. Pour travailler avec l’appareil, portez des vête-ments adaptés et des gants de travail. Assurez-vous avant chaque utilisation que l’appareil est en état de marche.L’interrupteur marche/arrêt (

11) et le verrouillage d’enclenchement

10) ne doivent pas être bloqués. Ils doivent arrêter le moteur dès qu’ils ont été lâchés. Si un interrupteur est endommagé, il ne faut plus travailler avec l’appareil. Veuillez observer les normes de protection contre les nuisances acous-tiques ainsi que les prescriptions et di-rectives locales en vigueur. Il se peut que les administrations interdisent ou limitent l’utilisation de l’appareil cer-tains jours (par exemple le dimanche et les jours fériés), au cours de cer-taines heures de la journée (le midi, le soir, la nuit), ou dans certaines zones urbaines (stations thermales, cliniques, hospices, etc.).

Régler le manche télescopique Le tube télescopique (6) peut être réglé en continu à l’aide de la molette de serrage (7).1. Ouvrez la molette de serrage (7). 2. Tenez l’appareil par la poignée (8) et le tube télescopique (6) et modiez la longueur du manche en poussant ou en tirant.3. Fermez la molette de serrage (7).

Basculement du bâti de couteau 1. Placez le bâti de couteau de sécurité (1) sur la partie inférieure de la tête du moteur (2).2. Appuyez sur le bouton de déverrouil-lage ( 3).3. Basculez la tête du moteur (2) avec le bâti de couteau de sécurité (1) dans la46 FR BE position d’angle souhaitée et relâchez le bouton de déverrouillage ( 3). La tête du moteur (2) s’enclenche à nou- veau. 11 positions d’enclenchement sont possibles. Les niveaux d’enclenche- ment sont afchés sur le carter de l’appareil. Le ni- veau d’enclenchement ac- tuel est identié par une èche. Fixer la bande d’épaule La sangle de transport (

12) est équipée d‘un dispositif de détachement rapide qui per- met de détacher rapidement l‘appareil de la sangle de transport en cas de danger. Pour ouvrir la fermeture en- chable (

12a), appuyez simultanément sur les deux pinces (

1. Attachez la bande d’épaule. Ne por-

tez pas la bandoulière en travers sur la poitrine.

2. Fixez le mousqueton de la bande

13) à l’anneau porteur

9) sur le tube de l’appareil.

3. Réglez la longueur de la courroie de

13) de la bande d‘épaule (

peu près à la hauteur de votre hanche. Vous pouvez modier la position de l‘œillet de transport (9). Desserrez l‘œillet de transport (9) avec la clé Allen (19) fournie et décalez-le sur le tube vers la position souhaitée. Fixez ensuite à nouveau l‘œillet de transport (9). La clé Allen (19) se situe sur la poignée à côté du tiroir de la batterie. Retirer/installer la batterie

1. Pour enlever la batterie (

reil, appuyez sur le bouton de déverrouilla- ge sur la batterie et retirez la batterie.

2. Procédez à l‘insertion de la batterie

15) en glissant la batterie le long du

rail de guidage. Elle s‘enclenche avec un déclic. Respectez les consignes de sécu- rité et les indications relatives à un usage correct qui sont men- tionnées dans le mode d‘emploi séparé de votre batterie de la gamme Parkside X 20 V Team. Mise en marche et arrêt de l’appareil Veillez à ce que l’appareil soit stable. Tenez l’appareil à deux mains tout en conservant une distance de sécurité par rapport à votre corps. Veillez à ce l’appareil ne soit en contact avec aucun objet avant de le mettre en marche.

Pour mettre l’appareil en marche, mainte- nez le bouton de sécurité (

et appuyez en même temps sur le bouton marche/ arrêt (

11). Le taille haie fonctionne alors à sa vitesse maximum.

2. Si vous relâchez la pression sur l’inter-

rupteur Marche/Arrêt (

11), l’appareil s’arrête de fonctionner.47 FR BE Travailler avec l’appareil Voir également les gures au verso du volet pliant pour utiliser le taille-haie télescopique sans l. En taillant, veillez à ne pas entrer en contact avec des objets tels que ls de grillage ou tuteurs de plantes. Ceci peut conduire à des dommages sur la lame.

  • Assurez-vous que la bande d’épaule

12) soit ajusté de manière confor-

table, pour que vous puissiez porter l’appareil plus aisément.

  • En cas de blocage des lames causé par des objets solides, arrêtez immédi- atement l‘appareil, retirez la batterie et retirez ensuite l‘objet.
  • Evitez de solliciter excessivement l’appa- reil pendant le travail. Déposer appareil
  • Commencez par placer l‘appareil avec la tête du moteur (
  • Il faut placer le porte-lames de sécurité

1) sans pression sur le sol.

  • En principe, n‘exercez pas de pression statique sur le porte-lames de sécurité

1). Techniques de taille

  • Coupez les grosses branches aupara- vant avec des cisailles à élaguer.
  • Le bloc de lames à double tranchant permet de couper dans les deux sens ou d’un côté à l’autre grâce à des mouve- ments de balancement.
  • Pour la coupe verticale, déplacez le taille haie régulièrement vers l’avant ou bien en forme d’arc vers le haut et vers le bas.
  • Pour la coupe horizontale, déplacez le taille haie en forme de faucille vers le bord de la haie pour que les branches coupées tombent au sol.
  • Pour obtenir de longues lignes droites, il est recommandé de tendre des ls. Coupe des haies: Il est recommandé de tailler les haies en forme de trapèze an d’éviter le dénude- ment des basses branches. Ceci corres- pond à la croissance naturelle des plantes et permet de faire pousser les haies de fa- çon optimale. Lors de la coupe, seules les nouvelles pousses de l’année sont réduites et ainsi, il se forme un entrelacement dense de branches et une bonne protection.

1. Coupez tout d’abord les côtés d’une

haie. Déplacez le taille haie dans le sens de la croissance du bas vers le haut. Si vous taillez du haut vers le bas, les branches nes se déplacent vers l’extérieur et il peut se former des endroits peu fournis ou des trous.

2. Taillez ensuite le bord supérieur

comme vous le désirez: droit, en forme de toit ou en arrondi.

3. Taillez déjà les jeunes plantes à la

forme que vous désirez. Il est préfé- rable que la pousse principale ne soit pas endommagée jusqu’à ce que la haie ait atteint la hauteur prévue. Toutes les autres pousses sont réduites de moitié. Soin des haies poussant librement: Les haies qui poussent librement ne sont pas taillées selon une forme spéciale, toutefois il faut les entretenir régulièrement an que la haie ne pousse pas trop haut.48 FR BE Travailler en sécurité

  • N’utilisez pas l’élagueur à long manche en étant sur une échelle ou à partir de tout emplacement instable.
  • Ne coupez pas les branches d’une ma- nière inconsidérée. Cela pourrait vous mettre en danger vous-mêmes et d’autres personnes.
  • Prenez toute mesure utile pour être sûr que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
  • Changez régulièrement votre position de travail. Une utilisation plus longue de l’appareil peut mener à de mauvaises irrigations sanguines conditionnées par la vibration des mains. Cependant, vous pouvez prolonger la durée d’utilisation en portant des gants appropriés ou en faisant régulièrement des pauses. Faites attention à ce que la condition physique, une mauvaise irrigation sanguine, de basses températures extérieures ou des travaux nécessitant de grandes forces diminuent la durée d’utilisation. Entretien et nettoyage Faites exécuter les travaux d’entre- tien et de réparation qui ne sont pas mentionnés dans cette notice par notre Centre de services. Utili- sez exclusivement des pièces d’ori- gine! Avant tout travail, mettez l’appareil hors tension et retirez la batterie de l‘appareil. Portez des gants pour manipuler les lames. Exécutez régulièrement les travaux d’entre- tien et de nettoyage suivants. Ceci est une garantie d’utilisation longue et able.
  • Avant chaque usage, contrôlez si des vices évidents tels que pièces dévissées, usées ou endommagées apparaissent sur le taille haie. Vériez que les vis sont bien xées sur le bloc de lames.
  • Ne procédez pas à la coupe avec des lames émoussées ou usées; vous surchar- gez sinon le moteur et la transmission de votre appareil.
  • Vériez que les couvercles et dispositifs de protection ne sont pas endommagés et sont correctement xés. Remplacez-les le cas échéant.
  • Nettoyez la fente d’aération et le boîtier moteur à l’aide d’un chiffon humide ou d’une brosse. Il ne faut pas arroser l’appareil d’eau, ni le poser dans l’eau.

N’utilisez ni détergent ni solvant. Vous pour- riez ainsi abîmer l’appareil irréparablement. Les substances chimiques peuvent attaquer les pièces de plastique de l’appareil.

  • Conservez l’appareil toujours propre. Après chaque utilisation de l’appareil, vous devez : - nettoyer la lame (avec un chiffo n imbibé d’huile) ; - lubrier les bar res po rte- lame à l’aide d’une burette ou d’un aérosol.
  • La transmission est sans entretien. Rangement
  • Rangez le taille haie dans un endroit sec dans le protège-lame fourni et conservez-le hors de portée des enfants. Rangez l’appareil horizontalement ou sécurisé qu’il ne bascule pas.49 FR BE Elimination/Protection de l’environnement Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et déposez l‘appareil, les accessoires et l‘emballage dans un centre de recyclage écologiquement. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères.
  • Portez l’appareil à un point de recy- clage. Les différents composants en plas- tique et en métal peuvent être séparés selon leur nature et subir un recyclage. Demandez conseil sur ce point à notre centre de services.
  • Nous exécutons gratuitement l’élimina- tion des déchets de vos appareils ren- voyés défectueux.
  • Jetez les déchets de coupe dans le com- poste et non pas dans les ordures ména- gères. Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l‘adresse www.grizzly-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center” (voir page 54). Position Notice Position Vue Désignation

d‘utilisation éclatée commande 1 51-57 Porte-lames de sécurité 1370070350 FR BE Dépannage Problème Cause possible Dépannage L’outil ne démarre pas Décharger la batterie (15) Charger la batterie (15) (respecter la notice d’utilisation de la batterie et du chargeur) La batterie (15) n‘est pas insérée Placer la batterie (voir „Insérer/ retirer la batterie“) Verrouillage d‘enclenchement (10) mal actionné Allumer (cf. «Utilisation») Interrupteur Marche/Arrêt (11) défectueux Réparation par un centre de SAV Brosses en carbone usées Défaut du moteur L‘outil fonctionne avec des interruptions Mauvais contact interne Réparation par un centre de SAV Interrupteur Marche/Arrêt (11) défectueux Le bâti de couteau de sécurité (1) chauffe Bâti de couteau de sécurité (1) émoussé Aiguiser le bâti de couteau de sécurité (1) ou remplacer (centre de SAV) Le bâti de couteau de sécurité (1) a des dents Vérier le bâti de couteau de sécurité (1) ou remplacer (centre de SAV) Trop de frottement à cause du manque de graissage Huiler le bâti de couteau de sécurité (1) Mauvais résultat de coupe Trop de frottement à cause du manque de graissage Huiler le bâti de couteau de sécurité (1) Bâti de couteau de sécurité encrassé Nettoyer le bâti de couteau de sécurité (1) Bâti de couteau de sécurité (1) émoussé Aiguiser le bâti de couteau de sécurité (1) ou faire remplacer (centre de SAV) Mauvaise technique de coupe Voir «Travailler avec l’appareil» La batterie (15) n‘est pas complètement chargée Charger la batterie (15) (respecter la notice d‘utilisation de la batterie et du chargeur)51 FR BE Garantie - France Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce pro- duit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présen- tée par la suite. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa respon- sabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publi- cité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques dé- nies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recher- ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commer- ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- tion ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘interven- tion de l‘acheteur ou de la mise à disposi- tion pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la déli- vrance du bien. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fa- brication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appareil défectueux et le jus- ticatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans52 FR BE et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux consommables. Les pièces d’usure sont rem- placées pendant les deux premières années à compter de la date d’achat. Cette garantie prend n si le produit endom- magé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appro- priée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolu- ment être évités. Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage industriel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d’interventions entre- prises et non autorisées par notre succur- sale, la garantie prend n. Les pièces détachées indispensables à l’uti- lisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :

  • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN 317162_1904) comme preuve d’achat.
  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
  • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de53 FR BE port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des pro- blèmes d’acceptation et des frais sup- plémentaires, utilisez absolument seu- lement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appa- reil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Garantie - Belgique Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garan- tie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garan- tie suppose que l’appareil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple la lame) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commuta- teurs). Cette garantie prend n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités.54 FR BE Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
  • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN 317162_1904) comme preuve d’achat.
  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, pre- nez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
  • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuil- lez renvoyer l’appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés sufsamment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés. Service-Center

Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certions par la présente que le Taille-haies télescopique sans l de construction PTHSA 20-Li A2 numéro de série 201911000001 - 201911015700 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN ISO 10517:2019 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62321-1:2013 De plus, conformément à la directive sur les émissions de bruit 2000/14/EC, nous conrmons : Niveau de puissance sonore garanti: 92 dB(A); mesuré: 86,4 dB(A) Procédé utilisé pour l’évaluation de la conformité en fonction de l’annexe V / 2000/14/EC Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité : Christian Frank Chargé de documentation Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim,

  • L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électro- niques. FR124
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PTHSA 20Li A2

Catégorie : Taille-haies