PARKSIDE PVKO 50 A1 - Compresseur d'air

PVKO 50 A1 - Compresseur d'air PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PVKO 50 A1 PARKSIDE au format PDF.

📄 88 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PVKO 50 A1 - page 24
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Compresseur d'air vertical
Marque Parkside
Modèle PVKO 50 A1
Tension nominale 230 V ~ 50 Hz
Puissance nominale 1800 W
Régime moteur 2850 min⁻¹
Pression de service max. 8 bar
Capacité du réservoir 50 L
Puissance d'aspiration env. 260 L/min
Type de protection IPX0
Niveau de pression acoustique 71,9 dB(A) (K_pA = 3 dB)
Niveau de puissance acoustique mesuré 90,9 dB(A) (K_WA = 2,29 dB)
Niveau de puissance acoustique garanti 93 dB(A)
Poids env. 26 kg
Longueur du flexible à air comprimé 10 m
Nombre de raccords rapides 2
Soupape de sécurité Oui
Filtre à air Nettoyable (toutes les 300 h)
Vidange de condensation Vis de vidange
Garantie 3 ans (France/Belgique)
Utilisation conforme Outils pneumatiques (gonfleur, pistolet à peinture, etc.)
Non destiné à Usage commercial

FOIRE AUX QUESTIONS - PVKO 50 A1 PARKSIDE

Comment nettoyer le filtre à air du compresseur Parkside PVKO 50 A1 ?
Retirez le couvercle du filtre à air (1), puis le filtre (1a). Tapotez-le ou nettoyez-le avec de l'air comprimé à environ 3 bar. Remontez le tout dans l'ordre inverse. Effectuez cette opération toutes les 300 heures de service.
Comment vidanger l'eau de condensation du réservoir ?
Après chaque utilisation, ouvrez la vis de vidange (12) située sous le réservoir, récupérez l'eau dans un récipient, puis refermez la vis. Basculez légèrement l'appareil pour évacuer le reste.
Comment vérifier le bon fonctionnement de la soupape de sécurité ?
Toutes les 30 heures de service (au moins 3 fois par an), démarrez l'appareil, tournez la soupape de sécurité (3) dans le sens horaire pour ouvrir : de l'air doit s'échapper. Refermez en tournant dans le sens antihoraire.
Comment régler la pression de sortie d'air comprimé ?
Utilisez le régulateur de pression (4) : tournez dans le sens horaire pour augmenter la pression, dans le sens antihoraire pour diminuer. La pression réglée est lue sur le manomètre (5).
Quels outils puis-je utiliser avec ce compresseur ?
Ce compresseur est conçu pour alimenter des outils pneumatiques tels que gonfleur de pneus, pistolet de soufflage ou pistolet à peinture. Il ne convient pas aux outils nécessitant un débit d'air élevé en continu.
Comment entreposer le compresseur après utilisation ?
Rangez-le dans un endroit sec, propre et à l'abri de la poussière, hors de portée des enfants. Enroulez le câble secteur autour du support prévu et le flexible autour de l'enroulement. Vidangez l'eau de condensation et évacuez la pression résiduelle.
Comment déplacer le compresseur en toute sécurité ?
Utilisez la poignée étrier (7) pour le soulever ou le tirer. Faites attention au poids (environ 26 kg). Pour le transport, assurez-vous que le réservoir est dépressurisé et vidé de son eau de condensation.
Quelle est la garantie de ce compresseur ?
La garantie est de 3 ans à compter de la date d'achat pour les défauts de matériel ou de fabrication. Conservez le ticket de caisse comme justificatif. Les pièces d'usure (filtre, flexible) sont garanties 2 ans.
Quelles sont les précautions de sécurité à respecter ?
Portez une protection auditive (niveau sonore jusqu'à 93 dB(A)). Évitez l'humidité, ne dirigez jamais le jet d'air vers des personnes ou des animaux. Débranchez l'appareil avant toute maintenance. Utilisez uniquement des pièces d'origine.
Que faire si le compresseur ne démarre pas ?
Vérifiez l'alimentation électrique, l'interrupteur Marche/Arrêt (6) en position 'I'. Si le problème persiste, contactez le service après-vente Parkside. Ne tentez pas de réparer vous-même l'appareil.

Questions des utilisateurs sur PVKO 50 A1 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Compresseur d'air au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PVKO 50 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PVKO 50 A1 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PVKO 50 A1 PARKSIDE

Compresseur vertical 50 L

Traduction des instructions d'origine

PL

Avant de dire le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.

NL BE

FR / BE Traduction des instructions d'origine Page

Utilisation conforme. 24

Description générale 25

Matériel livre 25

Description fonctionnelle 25

Apercu 25

techniques......25

Conseils de sécurité 26

Symboles utilisés dans le mode d'emploi 26

Consignes generales de sécurité relatives aux outils electriques. 26

Autres risques 28

Mise en service 29

Montage de la poignée étrier 29

Monter les roues 29

Mise en marche/arrêt. 29

Utilisation 29

Monter le flexible à air comprimé ....29

Consignes de travail. 29

Régler l'air compré 29

Nettoyage et maintenance.....30

Nettoyez le filtré à air. 30

Vidanger l'eau de condensation 30

Vérifier la soupape de sécurité 30

Stockage 30

Transport 31

Recyclage/Protection de

I'environmentnel 31

Pièces de rechange/Accessoires..31

Garantie - France 32

Garantie - Belgique. 34

Service Régarations 35

Service-Center.35

Importateur 35

Traduction de la déclaration de conformité CE originale ....77

Vue éclatée 83/84

Introduction

Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi besoin un produit de qualité supérieure. La qualité de l'ordinate a été vérifiée pendant la production et il a été soumis à un contrôle final. Le fonctionnement de votre aparéil est donc ainsi garantit.

PARKSIDE PVKO 50 A1 - Introduction - 1

La notice d'utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l'utilisation et l'élimination des déchets. Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d'emploi et de sécurité. N'utilise le produit que tel que déscrit et uniquement pour les domaines d'emploi indiqués.

Conservez cette notice et remetez-la avec tous les documents si vous cedez le produit a un tiers.

Utilisation conforme

Le compresseur est destiné au fonctionnement d'outils pneumatiques (par ex. gonfleur de pneus, pistolet de souffrage et pistolet à peinture). L'appareil n'est pas destiné au fonctionnement d'outils nécessitant un début d'air comprime élevé.

Toute autre utilisation peut entraîner des dommages aux apparêils et constituer un sérieux danger pour l'utilisateur. Ces apparêils ne sont pas conçus pour une utilisation commerciale. Une utilisation commerciale annule la garantie.

Le fabricant ne peut etre tenu pour responsable des dommages causés par uneutilisation inappropriée ou par une manipulation incorrecte.

Description générale

PARKSIDE PVKO 50 A1 - Description générale - 1

Vous trouvrez les images correspondantes à l'arrière et à l'avant de ce document, sur la couverture.

Matériel livre

Déballez en premier lieu l'appareil et contrôle s'il est complet.

  • Compresseur
  • Poignée étrier
    2 roues
  • Matériel de montage
  • Flexible à air compré de 10m
  • Clé Allen
    Mode d'emploi

Éliminez correctement les matériaux d'emballage.

Description fonctionnelle

Le compresseur est prévu pour le fonctionnement d'outils pneumatiques.

Pour savoir quelles fonctions replissant les éléments de commande, veuillez vous reporter aux descriptions suivantes.

Aperçu

PARKSIDE PVKO 50 A1 - Aperçu - 1

1 Couvercle de filtré à air

2 Manometre (réservoir sous pression)

3 Soupape de sécurité
4 Régulateur de pression
5 Manometre (pression reglee)
6 Interrupteur Marche/Arrêt
7 Poignée étrier
8 Enroulement de flexible
9 Cable secteur
10 Reservoir sous pression

11 Roue

12 Vis de vidange
13 Raccords rapides
14 Flexible à air compré
15 Clé Allen

PARKSIDE PVKO 50 A1 - Aperçu - 2

7a Vis à six pans creux

10a Support de la poignée étrier

PARKSIDE PVKO 50 A1 - Aperçu - 3

16 Capuchon de roue

17 Vis de roue
18 Écrou de sécurité

PARKSIDE PVKO 50 A1 - Aperçu - 4

1a Filtre a air

PARKSIDE PVKO 50 A1 - Aperçu - 5

19 Support du cable secteur

Caracteristiques techniques

Compresseur vertical 50 l.....PVKO 50 A1

Tension nominale U 230 V~; 50Hz

Puisance nominale P. 1800 W

Régime moteur _0 2850 min

Pression de service max.

Capacité du réservoir 50 I

Puisance d'aspiration.....env. 260 l/min

Type de protection.. IPX0

Niveau de pression acoustique

(L_pA) 71,9dB(A), K_pA = 3 dB

Niveau de puissance acoustique (L_WA)

mesure.....90,9 dB(A),K WA=2,29 dB

garanti 93 dB(A)

La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essay normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre.

L'indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.

PARKSIDE PVKO 50 A1 - Caracteristiques techniques - 1

Avertissement :

ission de vibration au cours de l'utilisation reelle de l'outil electrique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d'utilisation de l'outil.

Essayez de maintainir aussi faible que possible la contrainte que constituent les vibrations. Mesures à titre d'exemple pour réduire la contrainte que constituient les vibrations : porter des gants lors de l'utilisation de l'outil et limiter le temps de travail. Il faut à ce titre tener compte de toutes les parties du cycle d'exploitation (par exemple les temps au cours desquels l'outil électroportatif est étant, et ceux au cours desquels il estCertes allumé mais fonctionne hors charge).

Conseils de sécurité

Ce chapitre traite des consignes de securité de base lors du travail avec une apparéil.

Symboles utilisés dans le mode d'emploi

PARKSIDE PVKO 50 A1 - Symboles utilisés dans le mode d'emploi - 1

Signes de danger avec conseils de prévention des accidents sur les personnes ou des dégats matériels

PARKSIDE PVKO 50 A1 - Symboles utilisés dans le mode d'emploi - 2

Pictogramme de danger avec informations de prévention des dommages aux personnes par décharge électrique

PARKSIDE PVKO 50 A1 - Symboles utilisés dans le mode d'emploi - 3

Signes indicatifs avec conseils de prévention des dégats

PARKSIDE PVKO 50 A1 - Symboles utilisés dans le mode d'emploi - 4

Signes de conseils avec des informations pour une(Meilleure manipulation de l'appareil

Symboles sur l'appareil

PARKSIDE PVKO 50 A1 - Symboles sur l'appareil - 1

Attention!

PARKSIDE PVKO 50 A1 - Symboles sur l'appareil - 2

Risque d'électrocution!

PARKSIDE PVKO 50 A1 - Symboles sur l'appareil - 3

Avertissement!Un compresseur peut demarrer de maniere intempe sive.

PARKSIDE PVKO 50 A1 - Symboles sur l'appareil - 4

Portez une protection auditive!

PARKSIDE PVKO 50 A1 - Symboles sur l'appareil - 5

Veuillez dire attentivement le mode d'emploi.

PARKSIDE PVKO 50 A1 - Symboles sur l'appareil - 6

Les apparciels electriques ne doivent pas etre jetes avec les dechets menagers.

PARKSIDE PVKO 50 A1 - Symboles sur l'appareil - 7

Information sur le niveau de puissance acoustique L_WA en dB

Consignes générales de sécurité relatives aux outils ELECTriques

Le terme "outil électrique" utilisé dans les consignes de sécurité fait reference aux outils ELECTriques branchés sur le réseau (avec cable secteur) et aux outils ELECTriques sans fil (sans cable secteur).

Travail en toute sécurité :

  • Gardez votre zone de travailrangée.

Le désordre dans la zone de travail peut être source d'accidents.

Tenez compte des conditions ambiantes.

  • N'exposez pas les outils électriques à la pluie.
  • N'utilisez pas d'outils ELECTriques dans un environnement humide ou mouillé. La pénétration d'eau dans l'appareil électrique augmente le risque d'électrocution.
  • Veillez à un bon éclairage du lieu de travail.
  • N'utilisez pas d'outils ELECTriques dans des lieux représentant un risque d'incendie ou d'explosion. Les outils ELECTriques produit des étincelles pouvantmettrelefeuà la poussière ou aux vapeurs.

- Protégéz-vous d'une électrocution.

Évitez un contact corporel avec des éléments reliés à la terre (par ex. tuyaux, radiateurs, cusinières électriques, réfrigerateurs).

- Éloignez les autres personnes.

Ne laissez pas des personnes, en particulier des enfants, toucher l'outil électrique ou le cable. Éloignez-les de votre zone de travail.

Stockez des outils ELECTriques inutilisés dans un endroit sur.

Les outils électriques inutilisés doivent être déposés dans un endroit sec, en hauteur ou fermé, hors de portée des enfants. Il existe un risque de blessures.

- Ne surchargez pas votre outil électrique.

Vous travailliez比较好 et avec une plus grande sécurité dans la plage de puissance donnée.

- Utilisez l'outil électrique adapté.

  • N'utilisez pas de machines de faible puissance pour des travaux lourds.
  • N'utilisez pas l'outil électrique à des fins pour lesquelles il n'est pas prévu. N'utilisez pas par exemple une scie circulaire portative pour couper des branches ou des buches.

L'utilisation d'outils electriques pour autres applications que celles prévues peut provoquer des situations dangereuses.

- Portez des vêtements adaptés.

Ne portez pas de vêtements trop amples ni de bijoux,ils peuvent etre happes par les pieces mobiles.

  • Pour travailler en extérieur, il est recommandé de porter des chaussures antidéraptantes.
  • Si vous avez les cheveux longs, portez une résille.

Utilisez un équipement de protection.

  • Pour les travaux générateurs de poussière, portez un masque respiratoire.

- N'utilise pas le cable à des fins auxquelles il n'est pas adapté.

N'utilisez pas le cable pour refirer la fiche secteur de la prise. Protegez le cable de la chaleur, de l'huile et des bords coupants. Des cables endommages ou emmêlés augmentent le risque d'électrocution.

- Évitez toute position anormale du corps.

Veillez à avoir une position sure et maintenez toujours l'équilibre.

Cela permet de比较好 contrôler l'outil électrique dans une situation inattendue.

- Entretenez soigneusement vos outils. Beaucoup d'accidents ont pour origine des outils électriques mal entreprises.

  • Respectez les consignes de graissage et de changement d'outils.
  • Vérifiez régulierement le cable secteur de l'outil electrique et en cas d'endommagement, faites-le rempla-cer par un spécialiste agreé.
  • Contrôlez régulierement les ral

FR BE

longes et remplacez-les si elles sont endommagées.

  • Gardez les poignées sèches, propres et exemples d'huile et de graisse.

  • Débranche la fiche secteur de la prise de courant lorsque l'outil électrique n'est pas utilisé, avant la maintenance et lors de l'échange d'outils.

Cette mesure de précaution empêche un démarrage involontaire de l'outil électrique.

Utilisez une rallonge destinée à l'extérieur.

Utilisez à l'extérieur uniquement des rallonges autorisées à cet effet et conformément identifiées.

Soyez attentif.

Faites attention à ce que vous faites; commencez le travail raisonnablement. N'utilisez pas l'outil électrique si vous n'eties pas concentré. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut entrainer de graves blessures.

  • Vérifiez si l'outil électrique presente des dommages eventuels.

Ainsi, la sécurité de l'appareil électrique est garantie.

  • Avant de continuer à utiliser l'outil électrique, vérifie soigneusement le bon fonctionnement conforme des dispositifs de protection ou des pieces légersement endommagées.
  • Vérifiez si les pieces mobiles fonctionnent impeccablement et ne coince pas ou si les pieces sont endommagées. Toutes les pieces doivent être correctement montées et toutes les conditions remplies pour garantir le fonctionnement impeccable de l'outil électrique.
  • Des dispositifs de protection et

pièces endommages doivent être réparés ou remplacés correctement par un atelier spécialisé/agréé, sauf mention contraire dans le mode d'emploi.

  • N'utilisez pas d'outils électriques dont l'interrupteur ne peut être mis en marche et hors service. Des interrupteurs endommages doivent être replacés dans un atelier de service après-vente.

  • Attention!
    L'utilisation d'autres outils à insérer et d'autres accessoires peut entraîner un risque de blessures.

  • Faites réparer votre outil électrique par un electricien qualifié. Cet outil électrique satisfait aux dispositions pertinentes en matière de sécurité. Les réparations ne doivent être effectues que par un atelier spécialisé qui utilise des pieces de rechange d'origine; dans le cas contraire, des accidents peuvent survenir pour l'utilisateur.
  • En cas d'endommagement du cable de raccordement de cet apparéil, celui-ci doit être remplace par le fabricant ou son service après-vente ou un spécialiste du même secteur afin d'éviter toute mise en danger.

Autres risques

Meme si vous utilisez cet outil electrique de manière conforme, il existe malgre tout d'autres risques. Les dangers suivants peuvent se produit en fonction de la methode de construction et du modele de cet outil electrique:

a) Coupures
b) Dommages affectant l'ouie si aucune protection d'ouie appropriée n'est portée.

c) Blessures aux yeux, si aucune protection oculaire appropriée n'est portée.
d) Ennuis de santé engendrés par les vibrations affectant les bras et les mains si l'appareil est utilisé pendant une longue période ou s'il n'est pas employé de manière conforme ou correctement entretenu.

PARKSIDE PVKO 50 A1 - Autres risques - 1

Avertissement! Pendant son fonctionnement cet outil électrique produit un champ électromagnetique qui, dans certaines circonstances, peut perturber des implants médicaux actifs ou passifs. Pour diminuer le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommendons aux personnes portant des implants Médicaux de consulter leur médecine et le fabricant de l'implant Médical avant d'utiliser cette machine.

Mise en service

PARKSIDE PVKO 50 A1 - Mise en service - 1

Montage de la poignée étrier

  1. Enforcez la poignée étrier (7) sur le support de la poignée étrier (10a) situé sur le réservoir sous pression (10).
  2. Vissez la poignée étrier (7) avec les vis à six pans creux et la clé Allen (14) fournie.

PARKSIDE PVKO 50 A1 - Montage de la poignée étrier - 1

Monter les roues

  1. Passez la vis de roue (17) par l'orifice dans la roue (11).
  2. Passez la vis de roue (17) par l'orifice situé sur la tringlerie de roue.
  3. Fixez la roue (11) avec l'écrou de sécurité (18). Pour ce faire, aidez-vous eventuellement d'une clé plate (non fournie).

  4. Enforcez le capuchon de roue (16) sur la roue (11).

  5. Repetez les étapes 1 à 4 pour l'autre roue.

Mise en marche/arrêt

  1. Pour la mise en marche, basculez l'interrupteur Marche/Arrêt (6) dans la position "I".
  2. Pour la mise à l'arrêt, basculez l'interrupeur Marche/Arrêt (6) dans la position "0".

Utilisation

PARKSIDE PVKO 50 A1 - Utilisation - 1

Monter le flexible à air comprimé

  1. Enforcez le flexible à air compré (14) dans l'un des deux raccords rapides (13). Le flexible à air compré (14) s'enclença.

Démonter le flexible à air comprimé

  1. Enforcez la bague de raccordement sur le raccord rapide (13) vers l'appareil. Le flexible a air comprime (14) bondit hors du raccord rapide (13).
  2. Enforcez l'outil pneumatique dans le raccord rapide situé sur le flexible à air comprimé.

Consignes de travail

PARKSIDE PVKO 50 A1 - Consignes de travail - 1

Régler l'air comprimé

La pression reglee peut etre diminuée sur les raccords rapides (13).Cette pression se regle a l'aide du régulateur de pression (4) et peut etre lure sur le manometre (pression reglee) (5).

  1. Pour augmenter, tournez le régulateur de pression (4) dans le sens horaire.

FR BE

  1. Pour diminuer, tournez le régulateur de pression (4) dans le sens anti-horaire.

Nettoyage et maintenance

PARKSIDE PVKO 50 A1 - Nettoyage et maintenance - 1

Éteignez l'appareil et débranche sa fiche secteur avant tous travaux sur l'appareil.

PARKSIDE PVKO 50 A1 - Éteignez l'appareil et débranche sa fiche secteur avant tous travaux sur l'appareil. - 1

Faites effectuer les travaux de réparation et de maintenance qui sont pas mentionnés dans cette notice par notre Centre de service après-venture. Utilisez exclusivement des pieces d'origine.

Effectuez régulierement les travaux de maintenance et de nettoyage suivants. Cela garantit une durée d'utilisation longue et fiable.

  • N'obstruez jamais la fente d'airation sur le corps de l'appareil, dans le cas contraire, l'appareil surchauffe.

PARKSIDE PVKO 50 A1 - Éteignez l'appareil et débranche sa fiche secteur avant tous travaux sur l'appareil. - 2

Nettoyez le filtré à air

PARKSIDE PVKO 50 A1 - Nettoyez le filtré à air - 1

N'utilisez jamais l'appareil sans filtré à air. Sinon, de la poussière et de la saleté pénétre dans le moteur et entraînant des dégradations.

Nettoyez la poussière et la saleté du filtré à air (1a) env. toutes les 300 heures de service afin de pouvoir garantir un fonctionnement impeccable.

  1. Retirez le couvercle du filtré à air (1).
  2. Retirez le filtré à air (1a).
  3. Tapotec z le filtrre a air (1a).
  4. Nettoyez le filtrre à air (1a) et le couvercle du filtrre à air (1) avec un peu d'air comprime (env. 3 bar).

  5. Remontez le filtré à air (1a) et le couvercle du filtré à air (1) dans l'ordre inverse.

PARKSIDE PVKO 50 A1 - Nettoyez le filtré à air - 2

Vidanger l'eau de condensation

Après chaque utilisation, videz l'eau de condensation du réservoir sous pression (10).

  1. Ouvrez la vis de vidange (12).
  2. Récupérez l'eau de condensation dans un récipient adapté.
  3. Basculez un peu vers l'avant pour éva-cuer le reste de l'eau de condensation.
  4. Refermez la vis de vidange (12).

Vérifier la soupape de sécurité

La soupape de sécurité sert à evacuer la pression en cas de suppression dans le réserveir sous pression.

Actionnez la soupape de sécurité env. toutes les 30 heures de service, mais au minimum 3 fois par an afin de garantir un fonctionnement correct.

  1. Démarrez l'appareil (voir "Mise en marche/arrêt").
  2. Tournez la soupape de sécurité (3) dans le sens horsaire pour ouvrir la soupape de sécurité (3). La soupape de sécurité (3) devrait maintainant laisser l'air s'échapper.
  3. Tournez la soupape de sécurité (3) dans le sens antihoraire pour refermer la soupape de sécurité (3).

PARKSIDE PVKO 50 A1 - Vérifier la soupape de sécurité - 1

Stockage

  • Rangez toujours les apparèils et accessoires dans un endroit :

  • sec.
    propre.
    exempt de poussiere.
    -hors de portee des enfants.

  • Enroulez le cable secteur (9) autour du support du cable secteur (19).

  • Enroulez le flexible à air compré (14) autour de l'enroulement de flexible (8).
  • Placez l'appareil le cas échéant debout.
  • Evacuez la suppression dans le comprisseur en éteignant le comprisseur et en utilisant l'air comprime encore present dans le réservoir sous pression (10).
  • Vidangez l'eau de condensation. (voir "Vidanger l'eau de condensation").

Transport

Utilisez la poignée étrier (7) pour déplacer l'appareil. Pendant le transport, faites attention au poids de l'appareil.

Recyclage/Protection de l'environnement

Introduisez l'appareil, les accessoires et l'emballage dans un circuit de recyclage respectieux de I'environnement.

PARKSIDE PVKO 50 A1 - Recyclage/Protection de l'environnement - 1

Les apparèils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets menagers.

  • Restituez l'appareil dans un point de collecte des déchets à recycler. Il est possible de trier les pieces en plastique et metalliques par matières et de les introduire ainsi dans un circuit de recyclage. Pour cela, veuillesz vous adresser à notre centre de SAV.
  • Nous effectuons gratuitement la mise au rebut de votre(APpeuil defectueux) returné.

Pièces de rechange/Accessoires

Vous obtiendrez des pieces de rechange et des accessoires à l'adresse www.grizzlytools-service.eu

Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d'utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au "Service-Center" (voir page 35).

Position Désignation n° de commande

14Tuyau à air comprimé 10m91105933
laFiltre à air91105932
11Ensemble roue91105929
8Enroulement de flexible91105930
12Vis de vidange91105928
6Interrupteur Marche/Arrêt91105931
13Ensemble raccords rapide91105926

Garantie - France

Ce produit bénéficia d'une garantie de

3 ans, valable à compter de la date d'achat.

En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie représentée par la suite.

Article L217-4 du Code de la consommation

Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.

Il répond également des defaults de conformité resultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.

Article L217-5 du Code de la consommation

Le bien est conforme au contrat :

1° S'il est propre à l'utilisation habituellement attendu d'un biensemblable et,le cas échéant:

  • s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posseder les qualités que celui-ci aprésentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle;

  • s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le produitur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage;

2^ Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou estrepropereaoutusage specialrecher

ché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.

Article L217-16 du Code de la consommation

Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a ete consentie lors de I'acquisition ou de la reparation d'un bien meuble, une remise en etat couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait a courir. Cette période court a compter de la demande d'intervention de I'acheteur ou de la mise a disposition pour reparation du bien en cause, si cette mise a disposition est posterieure à la demande d'intervention.

Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.

Article L217-12 du Code de la consommation

L'action résultat du début de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.

Conditions de garantie

Le délambda de garantie débute avec la date d'achat. Veuillez conserveur soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d'achat.

Si un defaulted de matériel ou un defaulted de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d'achat de ce produit, nous réparons notamment ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garan

tie suppose que l'appareil defectieux et le justificatif d'achat (ticket de caisse) nous soient presentes durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la maniere dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera returné, réparé ou remplace par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l'échange du produit.

Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts

La durée de garantie n'est pas prolongée par la garantie. Ce point s'applique aussi aux pieces replacées et réparées. Les dommages et les manques eventuelsment constatés des l'achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l'expiration du-delai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l'acheteur.

Volume de la garantie

L'appareil a eté fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôle avant la livraison. La garantie s'applique aux defaults de matériel ou aux defaults de fabrication. Cette garantie ne s'applique pas aux consommables. Les pieces d'usure sont replacées pendant les deux premières années à compter de la date d'achat. Cette garantie prend fin si le produit endommagé n'a pas eté utilisé ou entretenu d'une façon conforme. Il en va de même pour des dommages provoqués par l'eau, le gel, la foudre ou le feu ou un transport inadapté. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut imperativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l'opérateur. Les actions et les domaines d'utilisation déconseillés dans la notice

d'utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités.

Le produit est concu uniquement pour un usage隱私 et non pour un usage industriel. En cas d'emploi implore et incorrect, de recours à la force et d'interventions entreprises et non autorisées par notre succursale, la garantie prend fin.

Les pieces détachées indispensablees à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.

Article 1641 du Code civil

Le vendeur est tenu de la garantie à raison des defaults cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destiné, ou qui diminuents tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas ac-quise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.

Article 1648 1er alinéa du Code civil

L'action resultant des vices rédhibitoires doit êtreentaee par l'acquereur dans un délambda de deux ans à compter de la découverte du vice.

Marché à suivre dans le cas de garantie

Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :

  • Tenez vous préts à partir, sur démande, le ticket de caisse et le numéro d'identification (IAN 356332_2004) comme preuve d'achat.
  • Vous trouvrez le numero d'article sur la plaque signalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou autres manques apparaissent, prenez d'abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées

FR BE

ci-dessous. Vous receivez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.

  • En cas de produit défectieux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l'adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d'achat (ticket de caisse) et en indiquant qu'elle est la nature du défaut et quand celui-ci s'est produit. Pour éviter des problèmes d'acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absoluement seulement l'adresse qui vous est donné. Assurez-vous que l'expédition ne se fait pas en port du, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxa spéciale. Veuillez renvoyer l'appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l'achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sur.

Garantie - Belgique

Chere cliente, cher client,
Ce produit bénéficia d'une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d'achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie représentée par la suite.

Conditions de garantie

Le délambda de garantie débute avec la date d'achat. Veuillez conserveur soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d'achat.

Si un defaulted de matériel ou un defaulted de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d'achat de ce produit, nous réparons notamment ou replçacons

ce produit - selon notrechoix. Cette garantie suppose que I'appareil defectieux et le justificatif d'achat (ticket de caisse) nous soient presentes durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la maniere dont celui-ci est apparu soient explicités par ecrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera returné, réparé ou remplace par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l'échange du produit.

Durée de garantie et demande lé-gale en dommages-intérêts

La durée de garantie n'est pas prolongée par la garantie. Ce point s'applique aussi aux pieces replacées et réparées. Les dommages et les manques eventuellement constatés des l'achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l'expiration du-delai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l'acheteur.

Volume de la garantie

L'appareil a eté fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôle avant la livraison. La garantie s'applique aux defaults de matériel ou aux defaults de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pieces d'usure (par exemple la fille à air, flexible à air comprimé) ou pou des dommages affectant les parties fragile (par exemple les commutateurs).

Cette garantie prend fin si le produit endommagé n'a pas ete utilisé ou entretenu d'une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de I'opérateur. Les actions

et les domaines d'utilisation deconseillés dans la notice d'utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités.

Marché à suivre dans le cas de garantie

Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veillez suivre les instructions suivantes :

Tenez vous prét à partager, sur démande, le ticket de caisse et le numéro d'identification (IAN 356332_2004) comme preuve d'achat.

  • Vous trouvrez le numero d'article sur la plaque signalétique.

Si des pannes de fonctionnement ou d'autres manques apparaissent, prenez d'abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.

  • En cas de produit défectieux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l'adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d'achat (ticket de caisse) et en indiquant qu'elle est la nature du défaut et quand celui-ci s'est produit. Pour éviter des problèmes d'acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absoluement seulement l'adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l'expédition ne se fait pas en port du, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxa spéciale. Veuillez renvoyer l'appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l'achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sur.

Service Réparations

Vous pouvez, contre paiement, faire exé-cuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volunteers un devis estimatif.

Nous ne pouvonsTRAITER que des appeareils qui ont ete correctement emballees et qui ont envoyes suffisamment affranchis.

Attention: veuilles renvoyer à notre agence de service votre apparéil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les apparéils envoyés en port du - comme marchandises encourbrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons notamment la mise aux déchets de vos apparéils défectueux renvoyés.

Service-Center

FR Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 356332 2004

BE Service Belgique Tel.:070270171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.be IAN 356332 2004

Importateur

Veuillez noter que I'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Contactez d'abord le service après-vente cite plus haut.

FR BETraduction de la déclaration de conformité CE originale
Nous certifi ons par la présente que le Compresseur vertical 50 L de construction PVKO 50 A1 Numéro de série 000001 - 067500 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur :
2006/42/EC • 2014/30/EU • 2014/68/EU • 2014/29/EU 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU)2015/863*
En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées :
EN 1012-1:2010 • EN 60204-1:2018 • EN IEC 63000:2018 EN 61000-6-1:2007 • EN 61000-6-3:2007/A1:2011
Nous certifi ons également conformément à la directive sur les émissions de bruit 2000/14/EC que: Niveau de puissance acoustique garanti: 93 dB(A); mesure: 90,9 dB(A) Procédé d'évaluation de la conformité appliqué selon l'annexe VI / 2000/14/EC et 2005/88/EC Bureaudeclare: NB 0036; TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Germany Attestation de modèle type N°: Z-IS-AN1-MAN-20-08-2708744-04115611
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer:
CE Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großbostheim Germany 05.12.2020Christian Frank Chargé de documentation
  • L'objet de la déclaration précrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements ELECTriques et Electroniques.

PARKSIDE PVKO 50 A1 - Importateur - 1

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PVKO 50 A1

Catégorie : Compresseur d'air