Unico Easy S1 SF - Climatisation OLIMPIA SPLENDID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Unico Easy S1 SF OLIMPIA SPLENDID au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Climatiseur monobloc |
| Capacité de refroidissement | 2,5 kW |
| Classe énergétique | A++ |
| Niveau sonore | 34 dB(A) |
| Dimensions (L x H x P) | 80 x 30 x 20 cm |
| Poids | 30 kg |
| Type de réfrigérant | R32 |
| Fonctionnalités | Mode refroidissement, déshumidification, ventilation |
| Installation | Installation en fenêtre ou murale |
| Entretien | Filtres lavables, entretien régulier recommandé |
| Sécurité | Protection contre les surcharges électriques |
| Garantie | 2 ans |
| Informations supplémentaires | Idéal pour des pièces jusqu'à 80 m² |
FOIRE AUX QUESTIONS - Unico Easy S1 SF OLIMPIA SPLENDID
Questions des utilisateurs sur Unico Easy S1 SF OLIMPIA SPLENDID
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Unico Easy S1 SF - OLIMPIA SPLENDID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Unico Easy S1 SF de la marque OLIMPIA SPLENDID.
MODE D'EMPLOI Unico Easy S1 SF OLIMPIA SPLENDID
INFORMATIONS RÉSERVÉES AU « TECHNICIEN INSTALLATEUR »
2-INSTALLATION 11
2.1- TRANSPORT DU CLIMATISEUR 11
2.2 - MISES EN GARDE 11
2.3- INSTALLATION 11
2.4 - PERCAGE DU MUR 12
2.5 - MONTAGE DES CONDUITS DE L'AIR ET DES GRILLES EXTERNES 12
2.6 - RACCORDEMENT ELECTRIQUE 13
2.7- INSERTION DE L'APPAREIL SUR L'ETRIER 13
2.8 - DRAINAGE 13
SECTION POUR LE TECHNICIEN ET POUR L'UTILISATEUR
3 - UTILISATION DE L'APPAREIL 14
3.1 - SYMBOLES ET TOUCHES DU PANNEAU DE COMMANDE 14
3.2 - TOUCHES DE TELÉCOMMANDE 15
3.3- MODE D'EMPLOI DE LA TELÉCOMMANDE 16
3.3.a - Mise en place des piles 16
3.3.b - Remplacement des piles 16
3.3.c - Position de la télécommande 17
3.4- UTILISATION DE L'APPAREIL 17
3.4.a-Opérations préliminaires 17
3.4.b - Allumer / eteindre l'appareil 17
3.5- MODE AUTO (AUTOMATIQUE) 18
3.6- MODE DE REFROIDISSEMENT (COOL) 18
3.7- MODE DE REFROIDISSEMENT TURBO 18
3.8- MODE DESHUMIDIFICATION (SEC) 18
3.9- MODE VENTILATION (VENTILATEUR) 19
3.10- MODE CHAUFFAGE (CHAEUR) 19
3.11 - MODE TEMPORISATEUR 19
3.11.a-Allumage programme 19
3.11.b-Arrêtprogramme 20
3.12 - AUTRES FONCTIONS 20
3.12.a-Redemarrage automatique 20
3.12.b-Fonction SLEEP 20
3.12.c-Fonction FOLLOW ME 21
3.12.d-Definition de I'unité de mesure de la temperature 21
3.12.e-Orientation du flux d'air 21
3.12.f-Fonction de raccourci 21
4 - MAINTENANCE ET NETTOYAGE 22
4.1- NETTOYAGE 22
4.1.a - Nettoyage de l'appareil et de la télécommande 22
4.1.b - Entretien et nettoyage des filtres à air 22
4.1.c - Conseils pour I'economie d'energie 23
4.2- ENTRETIEN 23
4.2.a -Evacuation des condensats 23
5 - DONNÉES TECHNIQUES 23
6-DEPANNAGE 24
EIMINATION 1e symbole ap pas etro i
— pas et e t e au titre des oures menageres normales, mais doit etre remis a un centre de collecte pour le recyclage des appareils electriques et electroniques.
En contribuant à une élimination correcte de ce produit, vous protégEZ l'environnement et la santé d'autrui. L'environnement et la santé sont mis en danger par une élimination incorrecte du produit.
Pour toutes informations complémentaires concernant le recyclage de ce produit, adressez-vous à votre municipalité, votre service des ordures ou au magasin où vous avez acheté le produit.
Cette consigne n'est valable que pour les états membres de l'UE.
FR-2
ILLUSTRATIONS
Les illustrations sont regroupées dans les pages initiales de la notice

TABLE DES MATIÈRES GÉNÉRALE
La table des matières générales de cette notice figure à la page « FR-1 »

0 - MISES EN GARDE
0.1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES
Tout d'abord, nous tenons à vous remercier pour avoir décidé d'accorder votre préférence à un apparèil de notre production.
0.2 - SYMBOLOGIE
Les pictogrammes reportés au chapitre suivant permettent de fournir rapidement et de manière univoque les informations nécessaires pour une utilisation correcte de la machine dans des conditions de sécurité.
0.2.1 - Pictogrammes rédactionnels

Service
Indique des situations où il faut informer le SERVICE interne de la société: SERVICE APRES-VENTE CLIENTS.

Index
Les paragraphs précédés par ce symbole contiennent des informations et des prescriptions très importantes, notamment pour ce qui concerne la sécurité.
Le non-respect peut composer:
- danger pour la sécurité des opérateurs.
- perte de la garantie du contrat.
- dégagement de la responsabilité du fabricant.

Main levée
Indique les actions qu'il ne faut absolument pas accomplir.

DANGER
dique que l'appareil utilise un réfrigerant inflammable. Si le liquide réfrigerant fuit et qu'il est exposé à une source d'ignition externe, un incendie risque de survenir.

TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE
Signale au personnel concerné que l'opération décrite présente, si elle n'est pas effectuee conformément aux normes de sécurité, le risque de provoquer une decharge electrique.

DANGER GÉNÉRAL
Il signale au personnel concerné que l'opération décrite présente, si elle n'est pas effectue conformément aux normes de sécurité, le risque de subir des lésions physiques.

DANGER DE TEMPERATURE ELEVÉE
Il indique au personnel concerné que l'opération décrite présente, si elle n'est pas effectue conformément aux normes de sécurité, le risque de subir des brûlures par contact avec des composants à haute température.

NE PAS COUVRIR
dique au personnel concerné qu'il est interdit de couvrir l'appareil afin d'en éviter la surchauffe.

ATTENTION
indique que ce document doit etre lu attentivement avant dinstaller et / ou d'utiliser l'appareil.
- Indique que le personnel préposé à la réparation doit:gérer l'appareil conformément à la notice d'installation.

ATTENTION
signale la possibilité d'avoir des informations supplémentaires sur les manuels joints.
- Il indique que des informations sont disponibles dans la notice d'utilisation ou dans la notice d'installation.

ATTENTION
que que le personnel préposé à la réparation doit gérer l'appareil conformément à la notice d'installation.
0.3 - MISES EN GARDE GENÉRALES
LORSQUE VOUS UTILISEZ DES APPAREILS ÉLECTRIQUES, IL EST TOUJOURS NÉCESSAIRE DES SUIVRE SCRUPULEUSEMENTLES CONSIGNESDE SECURITE FONDAMENTALES AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE ET D'ÉLECTROCHOCS ET ACCIDENTS A PERSONNES, Y COMPRIS CE QUI SUIT :

Éviter tout dommage au compréseur, chaque démarrage est retardé de 3 minutes par rapport au dernier arrêt.

- Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de reproduction ou de transmission à tiers sans l'autorisation expresse de la société OLIMPIA SPLENDID.
Les machines peuvent subir des mises à jour et par conséquent représentier des éléments différents de ceux qui sont représentés, sans que cela constitue pour autant un préjudice pour les textes contenus dans ce manuel.
- Lire attentivement leprésent manuel avant de procéder à toute opération (installation, entretien, utilisation) et suivre scrupuleusement ce qui est décrit dans chacun des chapîtres.
- Conserver soigneusement le present livre pour toute consultation ultérieure.
-
ÀpRES avoir retire l'emballage, s'assurer que l'appareil est en parfait état. Les éléments de l'emballage ne doivent pas être laissés à portée des enfants pour qui ils représentent des sources potentielles de danger.
-
LEFABRICANT DECLINE TOUTER RESPONSABILITE EN CASDEDOMMAGES AUX PERSONNES OU AUX BIENS DERIVANT DU NON-RESPECT DES NORMES CONTENUES DANS LE PRESENT LIVRET.
-
Le fabricant se reserve le droit d'apporter à tout moment des modifiçations à ces modèles, tout en conservant les caractéristiques essentielles décrites dans le present manuel.

- Les installations ejectées en dehors des instructions fournies par leprésent manuel et l'utilisation en dehors des limites de température prescrites annulent la garantie.
- Les installations e lectuées en dehors des instructions fournies par le现行 manuel et l'utilisation en dehors des limites de température prescrites annulent la garantie.
-
L'entretien courant des litres, le nettoyage général extérieur peuvent etre eectués meme par l'utilisateur, etant donne que ces operations ne comportent pas de di culte ou de danger.
-
Durant le montage, et à chaque opération d'entretien, respecter les précautions mentionnées dans ce manuel et sur les étiquettes appliquées dans les apparêls, et prendre toutes les précautions suggérées par le bon sens commun et par les Réglementations de Sécurité en vigueur dans le lieu d'installation.

- En cas de remplacement de composants, utiliser exclusivement des pièces de rechange originales OLIMPIA SPLENDID.

- Si l'unité n'est pas utilisé pendant longtemps ou que personne ne reste dans la piece climatisée, il est conseilé de couper l'alimentation pour éviter tout accident.

- N'utilisez pas de détergents liquides ou corrosifs pour nettoyer l'appareil, ne vaporisez pas d'eau ou d'autres liquides sur l'unité car ils pouraient endommager les composants en plastique et même cause des chocs électriques.

- Ne mouillez pas l'unité interieure et la télécommande.
courts-circuits ou des incendies peuvent survenir.

- En cas de défaillance (par exemple : bruit anormal, mauvaise odeur, fumée, éLEVation anormale de température, fuites électriques, etc.), couper immidiatement l'alimentation électrique.
Pour toute réparation, s'adresser exclusivement aux services après-vente agréés par le constructeur et exiger l'utilisation de pieces de rechange originales. Le non-respect de ce qui précède peut comprometer la sécurité de l'appareil.
- Ne pas laisser le climatiseur en fonction pendant de longues périodes en presence d'une humidité élevée ou de portes ou fenêtres ouvertes.
L'humidité pourrait se condenser et mouiller ou endommager les meubles.

-
Ne pas débrancher la fiche secteur pendant le fonctionnement. Risque d'incendie ou de chic électrique.
-
Ne pas appuyer d'objets lourds ou chauds sur l'appareil.
-
Avant de connecter l'électroménager electriquement, assurez-vous que les données de la plaque signalétique correspondant à celles du réseau de distribution d'énergie électrique. La fiche secteur doit impérativement intégrer une mise à la terre. La plaque est située sur un côte de l'appareil.
-
Installer l'appareil selon les instructions du constructeur. Une mauvaise installation peut entrainer des dommages aux personnes, animaux et choses, au sujet desquels le constructeur Decline toute responsabilité.
-
En cas d'incompatibilité entre la prise et la fiche de l'appareil, faire replacer la prise par une autre de type approprié par du personnel professionnellement qualifié, qui devra s'assurer que la section des cables de la prise est appropriée à la puissance absorbée par l'appareil. En général, l'utilisation d'adaptateurs et/ou de rallonges est déconseillée; si leur utilisation avait été indispensable, ils devraient être conformes aux normes de sécurité en vigueur et leur capacité (A) ne doit pas être inférieure à la capacité maximum de l'appareil.
FR-6
- Cet apparéil n'est pas destiné à être fait fonctionner au moyen d'un temporisateur externe ou avec un système de commande différent de celui qui est fourni.
- Utiliser l'appareil toujours et uniquement en position verticale.
- Ne jamais couvrir de chaque façon que ce soit les grilles respectivement d'entrée et de sortie d'air.
- Ne pas insérer d'objets étrangers dans les grilles d'entrée et sortie afin d'éviter tout risque de chic electrique, incendie ou dommage à l'appareil.
-
Ne pas utiliser l'appareil:
-
avec les mains mouillées ou humides;
-
pieds nus.
-
Ne pas tirer le cable de alimentation ou l'appareil lui-même pour débrancher la fiche de la prise de courant.
- Ne pas utiliser ce produit à la lumière directe du soleil ou à proximité de sources de chaleur, telles que poèles ou radiateurs (Fig.3).
- Ne pas utiliser ce dispositif après des apparèils à gaz (Fig.3).
- Toujours placer l'appareil sur une surface stable, plane et a niveau.
- Laisser au moins 30 cm d'espace libre sur les côtes et derrière l'appareil et laisser au moins 30 cm d'espace libre au-dessus de l'appareil (Fig.1).
- Ne pas placer l'appareil pres d'un prise électrique (Fig.4).
- La prise de courant doit être facilement accessible de façon à pouvoir débrancher avec facilité la fiche en cas d'urgence.
- Ne pas manipuler la fiche les mains mouillées.
- Ne pas plier, tordre, tirer ou endommager excessivement le cordon d'alimentation.
- Ne pas dérouler le cable sous des tapis, couvertures et carpettes. Placer le cable dans des zones sans passage de façon à éviter des trébuchements.
-
Débrancher le cordon d'alimentation quand l'unité n'est pas utilisée de façon prolongée et/ou quand personne n'est à la maison.
-
Ne pas utiliser l'appareil dans les chambres très humides (salle de bain, cuisine, etc.).
-
Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur ou sur des surfaces mouillées. Éviter le déversement de liquides sur l'appareil. Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'éviers ou de robinets.
-
Ne pas immer gler l'appareil dans de I'eau ou autres liquides.
FR-7
- Nettoyer l'appareil à l'aide d'un chiffon humide ; ne pas utiliser produits ou matérieliaux abrasifs. Pour nettoyer les filtres voir le paragraphe approprié.
- La cause la plus fréquence de surchauffe est le dépôt de poussière ou de peluches dans l'appareil. Éliminer régulièrement ces accumulations en débranchant l'appareil de la prise électrique et en aspirant les grilles.
- Ne pas utiliser l'appareil dans des environnements avec des écarts de température considérables car la condensation pourrait se former à l'intérieur de l'appareil lui-même.
- Installer le dispositif à au moins 2 mètres des autres apparciels électroniques (dévelopeur, radio, ordinateur, lecteur DVD, etc.) pour éviter les interférences (Fig.2).
- Ne pas utiliser l'appareil aussitôt après la pulverisation de l'insecticide à gaz ou en présence d'encens qui brûlent, de vapeurs chimiques ou de résidus huileux.
- Ne pas utiliser l'appareil sans les filtres correctement positionnés.
- Le démontage, la réparation ou la reconversion par une personne non autorisée pourrait compter des dommages graves et entrainer l'annulation de la garantie du fabricant.
- Ne pas utiliser l'appareil en cas de panne ou de dysfonctionnement, si le cable ou la fiche est endommagé ou si l'appareil est tombé ou endommagé de chaque façon que ce soit. Eteindre l'appareil, débrancher la fiche de la prise de courant et la faire vérifier par du personnel qualifié.
- Ne pas démonter ni modifier abusivement l'appareil.
- Réparer l'appareil tout seul est extrémement dangereux.
- Si vous décidiez de ne plus utiliser un apparéil de ce type, il est recommendé de le mettre hors d'usage en coupant le cable d'alimen-tation, après avoir dé-branché la fiche de la prise de courant. Il est en outre recommender de rendre inoffensives les éléments de l' apparéil susceptibles de constituer un danger, notamment pour les enfants, qui pourrait se servir de l' apparéil hors d'usage pour jouer.
- Pour le processus de dégivrage et pour le nettoyage de l'appareil, n'utilise pas d'outils autres que ceux recommendés par le fabricant.
- L'appareil est équipé d'une protection thermique qui préserve la carte électronique en cas de surchauffe. Si cette protection se déclenché, débranchez la fiche de la prise murale et attendez que l'appareil ait complètement refroidi (au moins 20 à 30 minutes), puis la rebrancher à la prise murale avant de redémarrer l'appareil. Si l'appareil ne redémarre pas, débranchez la fiche de la prise murale et contactez un centre SAV.
0.4 - UTILISATION PRÉVUE
- Le climatiseur ne doit être utilisé que pour produit de l'air chaud * ou de l'air froid ou pour déshumidifier l'air (à désir) dans le seul but de rendre la température ambiente/agréable.
- Cét apparéil est unconçu UNIQUEMENT pour une utilisation domestique ousemblable.
- Un usage impropre de l'appareil avec d'éventuels dommages causés aux personnes, biens ou animaux déchargent OLIMPIA SPLENDID de toute responsabilité.
0.5 - ZONES À RISQUE
- N'installez pas de climatiseurs dans des environnements contenant des gaz inflammables, des gaz explosifs, des environnements très humides (laveries, serres, etc.) ou dans des pieces ou d'autres machines qui générent une forte source de chaleur, à proximé d'une source d'eau salée ou sulfureuse.

-
N'utilisez PAS de gaz, d'essence ou d'autres liquides inflammables à proximé du climatiseur.
-
Utilisez uniquement les composants fournis (voir paragraphe 1.1). L'utilisation de pieces non d'origine peut entraîner des fuites d'eau, des électrochocs, des incendies, des lésions corporelles ou des dommages matériels.

N'utilise ce produit que conformément aux specifications indiquées dans cette notice. Toute utilisation autre que celle spécifiée risque d'entrainer de graves lésions.
LE FABRICANT N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES À DES PERSONNES OU À DES BIENS DUES À LA NON-OBSERVATION DES CONSIGNES CONTENUES DANS CETTE NOTICE.
1 - DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1.1 - LIST DES COMPOSANTS FOURNIS (Fig.5)
L'appareil est emballe unitairement dans un emballage en carton.
Le colis peut etre transporte a la main par deux personnes preposées ou chagees sur un chariot de transport.

Conservez l'emballage individuellement, en évitant de ne pas les empiler.
- Etrier pour fixation murale
- Telecommande
2a. Piles pour la télécommande quantité 2 - type AAA de 1,5 V - Manuel d'utilisation et d'entretien + garantie
- Gabarit en papier pour l'execution des trous
-
Grilles externes d'entrée et de sortie de l'air, dotées de chaînettes et d'un kit d'installation des grilles (quantité 2)
-
Bride interne (quantité 2)
- Feuille pour tubes muraux (quantité 2)
- Kit vis et chevilles
- Tuyau pour l'évacuation du condensat
- Socle (quantité 2)
- Joint (quantité 2)
- Entretoise
1.2 - IDENTIFICATION DES PARTIES PRINCIPALES (Fig.A)
- Panneau de commande
- Grille de sortie d'air
- Espace portetélécommande
- Récepteur de télécommande IR
-
Filtre à air amovible
-
Bouchon de vidange condensat
- Grille d'entrée d'air
- Grille sortie d'air
- Grille d'entree d'air
- Pieds

FR-10
2 - INSTALLATION
2.1 - TRANSPORT DU CLIMATISEUR
- Le transport et la manutention de l'appareil doivent être effectués en position verticale.
Dans le cas de transport en position horizontal, attendre au moins une heures avant de lemettre en marche.
- Avant de déplacer ou de transporter l'appareil, évacuez complètement l'eau de condensat en procédant comme décrit à la section 4.2.

RECOMMANDATION
Jacement du climatiseur sur sols delicats (ex. planchers en bois):
Videz complètement le condensat.
- Faire très attention lors des déplacements du climatiseur, car les roulettes pourraient rayer le sol. Les roulettes, bien qu'elles soient réalisées dans un matériel rigide et qu'elles soient pivotantes, peuvent s'abimer à l'utilisation ou s'encrasser.
Il est recommandé de vérifier que les roues sont propres et libres dans leur mouvement.
2.2 - MISES EN GARDE

Le non-respect de ce qui suit peut entrainer des dommages à l'appareil.
a. Installez le climatiseur sur surfaces plates, stables et au sol.
b. Reliez le climatiseur uniquement à des prises de courant équipées de mise à la terre.
c. Assurez-vous que les rideaux ou les autres objets ne colmatent pas les filtre d'aspiration d'air.
d. Assurez-vous de d'avoir une distance minimale de 30 cm entre le climatisationur et les apparciels adjacents (Fig.1).
e. Mettez toujours l'appareil en marche en veillant à ce que l'aspiration et la sortie d'air ne soient pas entravées.
f. Le climatiseur ne doit pas etre utilise dans des locaux servant de buanderie.
g. Installer le climatiseur uniquement dans des locaux secs.
h. Le climatiseur ne doit pas etre mis en service en presence des materiaux, des vapeurs ou des liquides dangereux.
i. Nettoyz les filtres à air au moins une fois par semaine.

2.3 - INSTALLATION
Le climatiseur doit etre installedans un local approprié.
Il est recommandé de réduire le rayonnement solaire à travers les volets, les rideaux, et les stores vénitiens et de garder les portes et les fenêtres fermées.
FR-11
2.4 - PERÇAGE DU MUR
Cette opération doit être executée en utilisant un outillage approprié qui facilitate votre travail et qui vous évite des dommages et des dérangements excessifs envers votre client. Les valeurs instruments pour exécuter des trous d'un grand diamètre dans les murs sont des perceuses spécialisées dotées d'une scie-trépan à couple de torsion élevé et caractérisé par une vitesse de rotation régiable selon le diamètre du trou à pratiquer.
Pour éviter la diffusion d'une grande quantité de poussière et de détritus dans la piece, les perceuses à scie-trépan peuvent être reliées à des systèmes d'aspiration composés essentiellement d'un aspirateur doté d'un accessoire (type ventouse) qu'il faut placer au dessus du foret de perforation.
2.5 - MONTAGE DES CONDUITS DE L'AIR ET DES GRILLES EXTERNES
- Àprouv avoir pratiqué les troux (avec la carotteuse), y insérer la feuille en plastique (7) en dotation avec le climatiseur (fig.7).

La longueur des feuilles doit être inférieure de 65 mm à celle du mur.
Enrouler la feuille (7) et l'introduire dans le trou, en veillant à la ligne de jonction qui doit toujours être placée vers le haut (fig.8).
Pour couper le tube (7), il suffit d'utiliser un cutter ordinaire (fig.8).
Pour le positionnement des grilles extérieures agir de la façon suivante:
a. Contrôler que la feuille (7) est bien introduite dans le trou
b. Fixer les deux brides au moyen de deux fiches (6) de diamètre 6 mm avec les deux orifices de fixation en position horizontale (fig. 9-10-11).
c. Introduire le petit oeillet du ressort, celui muni d'une longue tige, sur l'axe du bouchon (sur les deux composants) (fig.14).
d. Introduire les deux bouchons (avec ressort), par la face avant de la grille extérieure, sur les deux logements de celle-ci, en tirant jusqu'à ce qu'il y ait un déclic (fig.15) et accrocher les deux chaînes au grand oeillet du ressort.
e. Prendre d'une main les deux chaines reliées à la grille;
f. Replier les grilles extérieures sur elles-mêmes en les prénant avec la main libre du côte du repliement et en introduisant les doigts à l'intérieur de chacune des ailettes (fig.16).
g. Introduire le bras dans le tuyau jusqu'à ce que la grille sorte complètement à l'extérieur.
h. Laisser la grille se rouvrir en veillant a garder les doigts à l'intérieur des ailettes.
i. Tourner la grille jusqu'à ce que les ailettes soient bienizontales et avec l'inclinaison tournée vers le bas.
I. Tirer la chaînette, en tendant le ressort, et accrocher l'anneau de la chaînette à l'axe de la bride interne de passage des tubes (fig.17).
m. Couper au moyen d'un sécateur les mailles en excédent des chaînettes.

Utiliser exclusivement les grilles fournies (5) ou bien des grilles représentant les mêmes caractéristiques.
FR-12

OLIMPIA
SPLENDID
2.6 - RACCORDEMENT ELECTRIQUE
L'appareil est livre avec un cordon d'alimentation avec prise. Avant de connecter le climatiseur, assurez-vous que:

- Les valeurs de la tension et la fréquence sont conformes aux spécifications relatives aux données de la machine.
- La ligne d'alimentation est équipé d'une prise de terre efficace et est correctement dimensionné pour l'absorption maximal du climatisationur.
- Sur l'alimentation électrique de l'appareil doit être effectué pour un dispositif de déconnexion de pole approprié conformément aux règles d'installation nationales.
L'equipement est alimented exusivement par une prise compatible avec la fiche fournie.

RECOMMANDATION
replacement du cable d'alimentation ne doit être effectuee par le service technique Olimpia Splendid ou par du personnel ayant des qualifications similaires.
2.7 - INSERTION DE L'APPAREIL SUR L'ETRIER
a. Avant d'accrocher la machine à l'étrier de fixation, appliquer au dossier les trois joints fournis (fig. 6).
b. Contrôler que l'étrier de fixation murale (1) est bien positionné et accrocher le climatiseur. Soulever légèrement en le prénant par les côtes de la base inférieure et l'appuyer contre le mur. Vérifier que le climatiseur est accroché à l'étrier (1) et le poser sur le sol (fig. 12).

Faire très attention car l'étrier (1) ne doit pas supporter le poids du climatiseur, mais il doit simplement empêcher d'eventuels déplacements accidentels qui pouraient en comprometter le juste alignement avec les trous pratiqués sur le mur. Au besoin régler en hauteur la position du climatiseur en utilisant les pieds régables (30) dont il est muni.
c. À la fin du travail vérifier attentivement qu'il n'y a pas de fissures au dos de l'appareil (le joint isolant doit bien adhérer au mur) sur tout dans la zone des conduits d'entrée et de sortie de l'air.
d. Une fois que l'opération de l'installation du climatiseur est achevée, positionner les deux socles esthetiques (10) en les enfilant par encastrement sur les pieds inférieurs (30) (fig.13).
2.8 - DRAINAGE
Pour utiliser l'appareil correctement, procédez comme suit (fig.32):
a. Retirez le bouchon (26).
b. Raccordez le tube fourni (9) au raccord.

Veillez à ce que la partie raccorde du tube d'évacuation (9) est positionnée sur un puit de vidange ou sur un recipient.
Assurez-vous que le tube (9) ne soit pas obstrué.

FR-13
3 - UTILISATION DE L'APPAREIL
Les modes de fonctionnement du climatiseur peuvent etre selectionnés soit via la telecommande, soit a partir du panneau de commande du climatiseur.
La réception de la fonction sélectionnée est confirmée par l'émission d'un « bip » de l'avertisseur.
3.1 - SYMBOLES ET TOUCHES DU PANNEAU DE COMMANDE (Fig.B)

- SW1: Marche / Enveille;
- SW2: Sélection du mode de fonctionnement
ECO - Blue air (auto) =>
=>uniquementventilateur
=> déshumidification =>
=>chauffage
(actif uniquement dans la version avec pompe à chaleur) => refroidissement =>
=> refroidissement turbo => ...
- SW3: Augmentation de la température / retard
- SW4: Réduction température / retard
- SW5: Écran d'affichage
-
SW6: Confirmation / annulation du retard d'activation / désaction de l'unité
-
SW7: Sélection de la vitesse du ventilateur
Vitesse minimum =>
Vitesse moyenne
Vitesse maximum
= > Blue air (auto)

D1: Températuredéfinie/temporisateur
D2: Indication de la vitesse du ventilateur (voir «SW7»)
S1: Indicateur heures
S2: Indicateur températe °C
S3: Indicateur températe F
S4: Mode ventilateur uniquement
- S5: Mode de refroidissement
S6: Mode de déshumidification
- S7: Mode chauffage (actif uniquement dans la version avec pompe à chaleur)
S8:Mode veille
- S9: Modetemporisateur (activation/désactivation programme)
S10: Mode automatique (ECO)
S11: Fonction Turbo
·S12: Indicateur de l'appareil alimenté électriquement
3.2 - TOUCHES DE TELECOMMANDE (Fig.C)


B1: Bouton marche / arrêt pourmettre en marche / eteindre l'appareil
- Symbole (D1) allumé : apparéil en marche
- Symbole (D2) éteint : apparéil en veille
B2: Sélection du mode de fonctionnement
AUTO (Automatique) ECO =>
= > refroidissement = >
= > déshumidification = >
= > chauffage (actif uniquement dans la version avec pompe à chaleur) = >
= > uniquementventilateur = > ...
B3: Sélection de la vitesse du ventilateur

B4: Activer le mode veille (symbole 10 allumée)
B5: NONACTIF
B6: Activer / désactiver la fonction FOLLOW ME
B7: Activer / désactiver l'affichage sur le panneau de commande de la machine
B8: Reglage de l'arrêt planifié de l'unité
B9: Reglage de la start planifié des unités
B10: Raccourci (SHORT CUT)
B11: Augmentation de la tempéature ▲ Réduction de la tempéature
B12: Ecran d'affichage
D1: Indicateur d'appareil en marche
D2: Mode automatique (ECO)
D3: Mode de refroidissement (COOL)
D4: Mode de déshumidification (DRY)
D5: Mode de chauffage (HEAT) (actif uniquement dans la version avec pompe à chaleur)
D6: Mode ventilateur uniquement (FAN)
D7: Indication de la vitesse du ventilateur (voir « B3 »)
D8: Indicateur « heures » marche / arrêt programme
D9: Indicateur de fonction « FOLLOW ME » actif
D10: Indicateur de températe °C (F)
D11: Indicateur de fonction « SLEEP » actif
D12: Indicateur de pile de la télécommande épuisée
D13: Indicateur de fonction « TIME OFF » actif
D14: Indicateur de fonction « TIME ON » activé
D15: Indicateur de fonction « ECO » actif
D16: Signal de transmission telécommande
3.3 - MODE D'EMPLOI DE LA TELECOMMANDE

La télécommande qui accompagne le climatiseur est l'instrument qui vous permet d'utiliser l'appareil de la manière la plus comfortable possible.
C'est un instrument à manipuler avec soin et en particulier:
- Evitez de le mouiller (il ne doit pas etre nettoyé avec de I'eau ou laissé aux intertemperies).
- Evitez qu'il ne tombe par terre ou les chocs violents.
- Evitez l'exposition directe aux rayons de soleil.

- La télécommande fonctionne avec la technologie de l'infrarouge.
Lors de son utilisation ne pas interposer d'obstacles entre la telecommande et le climatiseur. - Si dans la même piece, on utilise d'autres apparéils dotés de télécommande (TV, chaine stéreo, etc...), quelques interférences pourraient se vérifier.
- Les lampes électroniques et fluorescentes peuvent interférer dans les communications entre la télécommande et le climatisationur.
Retirer les piles d'alimentation en cas de non utilisation prolongee de la telecommande.
3.3.a - Mise en place des piles
Les piles fournies sont comprises dans la fourniture.
Pour insérer les piles correctement:
a. Retirez le cache du compartment des piles (Figure 18).
b. Insérez les piles dans le compartment (Figure 18).

Respecter scrupuleusement les signes de polarite indiqués au fond du compartment .
c. Fermez le cache correctement (Figure 19).
3.3.b - Remplacement des piles
Il est nécessaire de replacer les piles sur l'écran s'affiche l'icone (D12).

Utilisez plusieurs de nouvelles piles.
L'utilisation de piles usages ou différentes peut entrainer une défaillance de la télécommande.
- La télécommande utilise deux piles alcalines sèches de 1,5 V (type AAA.) (Fig.18).

Un fois déchargeées, toutes les piles doivent être remplacées en même temps et jetées aux points de récolte prévus à cet effet ou conformément aux normes locales en vigueur.
- Si vous n'utilise pas la télécommande pendant quelques semaines ou plus, retirez les piles.
D'eventuelles fuites des piles risquent d'endommager la télécommande.

Ne rechargez pas ou ne demontez pas les piles. Ne jetez pas les piles dans le feu. peuvent brûler ou exploser.
FR-16


Si le liquide des piles tombe sur la peau ou les vêtements, lavez soignement avec à l'eau propre. N'utilise pas la télécommande avec des piles, si ellesprésent des fuites.
Les produits chimiques contenus dans les piles peuvent cause des brûlures ou d'autres risques pour la santé.
3.3.c - Position de la télécommande
- Tenez la télécommande dans une position à partir de laquelle le signal peut atteindre le récepteur (24) de l'appareil (distance maximum d'environ 8 mètres - avec les piles chargées) (Fig.24). La présence d'obstacles (meubles, rideaux, murs, etc.) entre la télécommande et l'appareil réduit le rayon d'action de la télécommande.
3.4 UTILISATION DE L'APPAREIL
Pour utiliser l'appareil, proceder comme suit :

Pour éviter tout dommage au compréseur, chaque démarche est retardé de 3 minutes par rapport au dernier arrêt.
3.4.a Opérations préliminaires

-
Placez l'appareil sur un plan stable, non incliné, d'au moins 30 cm. du mur ou de tout autre object, afin d'assurer une aération correcte de l'air. Placez-le sur une surface résistante à l'eau, car toute fuite d'eau pourrait endommager les meubles ou le sol.
-
Ne placez pas l'appareil directement sur des tapis, des serviettes, des couvertures ou d'autres surfaces absorbantes.
- Introduise la fiche dans la prise de courant; l'appareil émet un « bip » et sur l'écran s'affiche l'icone (1) et la température ambiente en °C.

Avant de connecter l'électroménager electriquement, assurez-vous que les données de la plaque signalétique correspondent à celles du réseau de distribution d'énergie électrique.
3.4.b Allumer / étéindre l'appareil
a. Pourmettre l'appareil en marche,appuyez sur la touche «ON/OFF»de la telecommande ou sur la touche (1)du panneau de commande.
b. Un bip signale que l'appareil est en marche.
c. Sur le panneau de commande s'allume l'icone ( 1 )
d. Si la mise en marche s'est faite via la télécommande, sur l'écran s'affiche l'icone ①.
e. En cas d'arrêt prolongé de l'appareil, vous devez le réinitialiser en retardant la fiche de la prise, attendez 5 à 10 secondes, puis réinsérez-le; un bip signale que l'appareil est prét pour être utilisé.
FR-17
3.5 MODE AUTO (automatique)
a. En définissant ce mode, l'appareil active automatiquement la fonction REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE (uniquement pour le modele avec pompe à chaleur) ou la fonction VENTILATEUR en fonction de la température ambiente et de la température définie.
La température ambiente est contrôle en permanence afin d'obtenir un comport optimal dans la piece climatisée.
b. Vous pouvez selectionner ce mode en appuyant une ou plusieurs fois sur la touche « MODE » (sur la télécommande ou sur le panneau de commande) jusqu'à ce que l'icone appropriée ECO et Blue Air s'affiche sur l'écran du panneau de commande et/ou l'icone Auto s'affiche sur l'écran de la télécommande.
c. En mode AUTO, vous ne pouvez pas selectionner la vitesse du ventilateur.
3.6 MODE DE REFROIDISSEMENT (COOL)
a. En définissant ce mode, l'appareil déshumidifie et rafraîchit l'environnement.
Vous pouvez selectionner ce mode en appuyant une ou plusieurs fois sur la touche « MODE » (sur la télécommande ou sur le panneau de commande) jusqu'à ce que l'icone appropriée s'affiche sur l'écran.
b. Dans ce mode le ventilateur est toujours allumé et il est possible d'en seLECTIONner la vitesse souhaïée en appuyant sur la touche « FAN » sur la télécommando ou la touche du panneau de commande.
La vitesse du ventilateur est indiquée comme décrit au paragraphe « 3.1 » (point SW7) et « 3.2 » (point B3).
c. Le point de consigne de température est comprise entre 17^ et 30^ (de 62 F et 86 F) avec des variations de 1^ et vous pouvez la définir à l'aide des touches +/- sur le panneau de commande ou avec les touches
de la télécommande.
d. ÀpRES un certain temps (trois minutes maximum) à compter de l'activation du mode de fonctionnement, le compresseur démarre et l'appareil commence à distribuer du froid.
3.7 MODE DE REFROIDISSEMENT TURBO
- Cette fonction ne peut etre activée qu'a partir du panneau de commande de I'appareil.
a. Vous pouvez selectionner ce mode en appuyant une ou plusieurs fois sur la touche « MODE » du panneau de commande jusqu'à ce que les icones « Turbo »
b. La fonction met l'appareil directement en mode de refroidissement avec une température de consigne de 17^ et une vitesse de ventilation maximale afin d'atteindre plus rapidement la température définie.
c. Dans ce mode vous ne pouvez selectionner ni la vitesse du ventilateur ni la tempereature.
d. Pour désactiver la fonction, appuyer sur la touche « MODE » sur le panneau de commande ou arrêté l'appareil.
3.8 MODE DÉSHUMIDIFICATION (SEC)
a. En définitissant ce mode, l'appareil déshumidifie et rafraîchit l'environnement.
Voussouspvezselectionnercemodeenappuyantuneouplseiresfois surla touche 念 MODE)(sur la telecommande ou sur le panneau de commande) jusqu'ae que licone appropriee s'affiche:
- sur le panneau de commande - sur l'écran de la télécommande.
b. En mode DRY, vous ne pouvez pas selectionner la vitesse du ventilateur ou definir la tempereature.
Le moteur du ventilateur fonctionne à basse vitesse.
c. Gardez les portes et les fenêtres fermées pour obtenir le meilleur effet de déshumidification.
Évitez de positionner le tube d'expulsion d'air à la fenêtre.
d. Raccordez le tube d'évacuation des condensats (paragraphe 2.8)
3.9 MODE VENTILATION (VENTILATEUR)
a. En définissant ce mode, l'appareil n'excera aucune action sur la température ou l'humidité de l'air dans la pierce mais il se limite en assurant la circulation.
b. Vous pouvez selectionner ce mode en appuyant une ou plusieurs fois sur la touche « MODE » (sur la télécommande ou sur le panneau de commande) jusqu'à ce que l'icone appropriée s'affiche sur l'écran du panneau de commande et/ou de la télécommande.

icone sur le panneau de commande -

icone sur I'ecran de la telecommande
c. Dans ce mode le ventilateur est always allumé et it is possible d'en seLECTIONner la vitesse souhaitee en appuyant sur la touche « FAN » sur la télécommando ou la touche du panneau de commande.
d. La vitesse du ventilateur s'affiche à l'écran comme décrit au paragraphes « 3.1 » (point SW7) et « 3.2 » (point D7).
3.10 MODE CHAUFFAGE (CHALEUR)
(uniquement pour le modele avec pompe a chaleur)
a. En définissant ce mode, l'appareil chauffe l'environnement.
b. Vous pouvez selectionner ce mode en appuyant une ou plusieurs fois sur la touche « MODE » (sur la télécommande ou sur le panneau de commande) jusqu'à ce que l'icone appropriée s'affiche sur l'écran.
c. Dans ce mode le ventilateur est always allumé et it est possible d'en seLECTIONner la vitesse souhaïée en
appuyant sur la touche « FAN » sur la télécommando ou la touche du panneau de commande. La vitesse du ventilateur est indiquée comme decrit au paragraph « 3.1 » (point SW7) et « 3.2 » (point D7).
d. Le point de consigne de température est compris entre 17^ et 30^ (de 62 F et 86 F) avec des variations de 1^ et vous pouvez le définir à l'aide des touches +/- sur le panneau de commande ou avec les touches de la télécommande.
e. ÀpRES un certain temps (trois minutes maximum) à compter de l'activation du mode de fonctionnement, la pompe de chaleur démarre et l'appareil commence à distribuer du froid.
f. Raccordez le tube d'évacuation des condensats (paragraphe 2.8)
3.11 MODE TEMPORISATEUR
a. Ce mode vous permet de programmer la mise en marche ou à l'arrêt de l'appareil.
b. Le temps de retard peut etre defini, activé et annulé aussi bien a partir de la telecommande que depuis le panneau de commande.
3.11.a Allumage programme
a. Lorsque l'appareil est en mode veille:
-
Sur le panneau de commande: - appuyez sur la touche et définièse le temps de retard d'allumage à l'aide des touches + / -.
-
Pour activer la fonction, appuyez sur la touche © ou attendez environ 5 secondes pour que le temps défini sur l'écran cesse de clignoter (sur l'écran s'affiche à nouveau la température ambiente).
L'icone
s'allume.
-
Sur la télécommande: - appuyez sur la touche « TIMER ON » pour acceder à la fonction et appuyez une ou plusieurs fois sur la touche « TIMER ON » jusqu'à définir le retard d'allumage.
-
Orientez la télécommande vers l'appareil; un bip confirme l'activation de la fonction.
- L'icone sur le panneau de commande et l'indication « Timer On » sur l'écran de la télécommande s'allument.
FR-19
b. Une fois la durée définie écoulée, l'appareil démarre avec les mêmes paramètres (mode, température et vitesse de ventilation) que ceux utilisés avant la mise à l'arrêt.
c. Voues pouvez definir le temps par increments de 30 minutes jusqu'à 10 heures et par des pas de 60 minutes de 10 à 24 heures.
d. En mettant l'appareil en marche ou en définissant le temporisateur sur « 0.0h » la fonction de mise en marche programmée est annulée.
3.11.b Arrêt programme
a. Lorsque l'appareil est en marche, définissez le temps d'arrêt retardé.
-
Sur le panneau de commande: - appuyez sur la touche et définissez le temps de retard d'arrêt à l'aide des touches + / -.
-
Pour activer la fonction, appuyez sur la touche ou attendez environ 5 secondes pour que le temps défini sur l'écran cette de clignoter (sur l'écran s'affiche à nouveau la température ambiente).
L'icone
s'llume.
- Sur la télécommande : - appuyez sur la touche « TIMER Off » pour acceder à la fonction et appuyez une ou plusieurs fois sur la touche « TIMER Off » jusqu'à définir le retard d'allumage.
- Orientez la télécommande vers l'appareil; un bip confirme l'activation de la fonction.
- L'icone sur le panneau de commande et l'indication « Timer Off » sur l'écran de la télécommande s'allument.
b. Une fois la durée définie écoulée, l'appareil s'éteint.
c. Voues pouvez definir le temps par increments de 30 minutes jusqu'a 10 heures et par des pas de 60 minutes de 10 a 24 heures.
d. En mettant l'appareil en marche ou en définissant le temporisateur sur « 0.0h » la fonction de mise à l'arrêt programme est annulée.
3.12 AUTRES FONCTIONS
3.12.a Redémarrage automatique
a. Si l'appareil s'estint suite à une panne de courant, la restauration de l'alimentation électrique reprend automatiquement selon le paramétrage précédent.
3.12.bFonction SLEEP
- Cette fonction ne peut être activée qu'à partir de la télécommande.
- Cette fonctionnalité n'est pas disponible en mode déshumidification (DRY) et ventilation uniquement (FAN).
a. Avec l'appareil en marche, appuyez sur la touche « SLEEP » de la télécommande.
Sur le panneau de commande et sur I'ecran de la telecommande s'affiche I'icone
L'appareil diminuera (en refroidissement) ou augmentera (en chauffage) la température de consigne de 1^ (1 ou 2 F) pendant 30 minutes.
b. Ensuite, l'appareil diminuera (en refroidissement) ou augmentera (en chauffage) la température de consigne de 1^ (1 ou 2 F) pendant 30 minutes supplémentaires.
c. Cette température sera maintainue pendant 7 heures avant de revenir à la température initialement selectionnée.
Une fois ce délambda ecoulé l'appareil reprendra son fonctionnement tel que programme à l'origine.
d. Pour interrompree la fonction, appuyer sur la touche « SLEEP » de la telecommande ; l'icone s'eteint sur le panneau de commande et sur I'ecran de la telecommande.
3.12.c Fonction FOLLOW ME
- Cette fonction ne peut être activée qu'à partir de la télécommande.
- Cette fonctionnalité n'est pas disponible en mode déshumidification (DRY) et ventilation uniquement (FAN).
Dans cette fonction, la télécommande sert de thermostat.
a. Avec l'appareil en marche, appuyez sur la touche « FOLLOW ME » de la télécommande.
b. Déplacez la télécommande dans une piece différente de cette où se trouve l'appareil (distance maximale 7 ÷ 8 metres), en le dirigeant dans la même direction et en veillant à ce qu'aucun obstacle ne se trouve entre eux.
c. Définissez la température souhaitee sur la telecommande ; l'appareil fonctionne jusqu'à ce que la température de la zone dans laquelle la telecommande est positionné soit définie sur celui-ci.
d. La télécommande envoié un signal à l'appareil. Si la réponse n'arrive pas dans un-delai maximum de 7 minutes, la fonction est désactivée.
e. Pour désactiver la fonction, appuyez sur la touche « FOLLOW ME » sur la télécommande ou arrêté l'appareil.
3.12.d Definition de l'unité de mesure de la température
Vou puez definir l'unité de mesure de la température ambiante et de cette définiè en choisissant entre °C (Celsius) ou F (Fahrenheit).
Proceder comme suit :
- Sur le panneau de commande appuyez en même temps sur les touches + et - pendant trois secondes environ.
L'unité de mesure souhaitation s'affiche sur l'écran du panneau de commande.
- Sur la télécommande maintenez la touche centrale enfoncée TEMP pendant trois secondes environ.
L'unité de mesure souhaïée s'affiche sur l'écran de la télécommande.

Veuillez changer l'unité de mesure à la fois sur le panneau de commande et sur la télécommande.
3.12.e Orientation du flux d'air
- Cette fonction ne peut être activée qu'à partir de la télécommande.
a. Au démarrage de l'appareil, le volet s'ouvre complètement.
b. En appuyant sur le bouton « SWING » de la télécommande le volet commence à oscillator automatiquement.
c. Pour arrêté le volet dans une certaine position, appuyez sur la touche « SWING »
Appuyez à nouveau pour redémarrer l'oscillation.
3.12.f Fonction de raccourci
- Cette fonction ne peut être activée qu'à partir de la télécommande.
a. Lorsque l'appareil fonctionne dans l'un des modes décrits, appuyer sur la touche « SHORT CUT » sur la télécommande l'appareil se met directement en mode « AUTO » avec la température définie à 26^ (79 F).
FR-21
4 - MAINTENANCE ET NETTOYAGE

Avant de procéder à des opérations d'entretien et de nettoyage, veillez à tous jours débrancher le cable d'alimentation de la prise système.


Ne touche pas les parties métalliques de l'appareil lorsque vous retirez le contrôle.
Risquedeseblesseravecdesbordsmetalliquestranchants.

N'utilisez pas d'eau pour nettoyer les parties internes du climatiseur. Position à l'eau peut abimer l'iso1ation, et risque de cause des electrochocs.
4.1 - NETTOYAGE
4.1.a - Nettoyage de l'appareil et de la télécommande
a. Utiliser un chiffon sec pour nettoyer l'appareil et la télécommande.
b. Il est possible d'utiliser un chiffon humidifié à l'eau froide pour nettoyer l'appareil s'il est très sale.

N'utilisez pas de chiffon traité chimiquement ou antistatique pour nettoyer l'appareil.

N'utilisez pas d'essence, de solvant, de pâté à polir ou de solvants similaires. Ces produits peuvent entrainer la rupture ou la déformation de la surface en plastique.
4.1.b - Entretien et nettoyage des filtres à air
Pour garantir une filtration efficace de l'air interieur ainsi qu'un bon fonctionnement de votre climatiseur, il est indispensable de nettoyer periodicement les filtres d'air.
Le filtré à air encrassé réduit la capacité de refroidissement de l'appareil.
Il convient donc de procesder à son nettoyage toutes les deux semaines.
a. Arrétez le climatiseur et débranchez l'alimentation électrique.
b. Enlever le filtré du système de climatisation de la façon (fig.20).
c. Laver le filtré avec un jet d'eau dirigé dans le sens contraire à celui d'accumulation de la poussière. En cas de saletés particulièrement difficiles à éliminer (telle que laGRAisse ou toute autre incrustation), il est nécessaire de plonger préalablement le filtré dans une solution d'eau et de produit détersif neutre.
d. Avant de remettre le filtr, le secouer pour eliminer l'eau accumulée durant le nettoyage (fig.21).
FR-22
4.1.c - Conseils pour l'economie d'energie
Voici quelques conseils simples pour réduire la consommation :
- Gardez toujours et constamment les filtres propres (voir chapitre entretien et nettoyage).
- Gardez les portes et les fenêtres des pieces à climatiser fermées.
- Evitez que les rayons du soleil penètrent librement dans l'environnement (nous vous recommandons d'utiliser des rideaux ou des stores ou de fermer les volets).
- N'obstruez jamais la voie du flux d'air (en entrée et en sortie) de l'appareil; ceci, en plus d'obtenir un rendement non optimal du système, affecte également son bon fonctionnement et la possibilité de défaillances irréparables de ce dernier.
4.2 - ENTRETIEN
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'équipement pendant longtemps, précédez comme suit :
a. Arrêtez le climatiseur et débranchez l'alimentation électrique.
b. Nettoyez le filtrde l'air.
c. Videz complètement l'eau de condensation.
d. Retirez les piles de la télécommande.
Contrôles avant de remettre le climatiseur en service :
a. Avec une longue période d'inactivité du climatiseur, nettoyez les filtrés.
b. Vérifiez que la sortie ou l'entrée d'air n'est pas bloquée (en particulier après une longue période d'inactivité du climatiseur).
4.2.a - Evacuation des condensats
Dans ce cas :
a. Debranche la fiche de la prise.
b. Déplacez soigneusement l'appareil dans un endroit approprié pour l'évacuation de l'eau.
c. Retirez le bouchon de vidange (26) (Fig.22).


Assurez-vous que le bouchon de vidange (26) est correctement visse afin d'eviter les fuites d'eau.
d. Permettez à toute l'eau de s'échapper.
e. Visser le bouchon de vidange (26) (Fig.23).
f. Insérer la fiche dans la prise de courant et remetre la machine en marche.
5 - DONNÉES TECHNIQUES
Pour les données techniques, veuillez consulter la plaque signalétique appliquée au produit.
La carte électronique (PCB) de l'unité a été conçue avec un fusible qui fournit une protection contre la surin-tensité. Les specifications du fusible sont imprimées sur la carte électronique, par exemple : T 3.15A/250V, etc.
| • Dimensions (L x H x P) 693 x 665 x | 276 mm |
| • Limites de température de fonctionnement en refroidissement | 18° - 32° |
| • Limites de température de fonctionnement en chauffage | 16° - 27° |
| • Limites de température de fonctionnement en déshumidification | 18° - 32° |
| • Gaz réfrigérant R410 |
FR-23
6 - DÉPANNAGE
| Dysfonctionnement Cause | Que doit-on faire ? | |
| L'appareil ne fonctionne pas. | Panne de courant Attendez que le courant soit rétabli. | |
| L'unité s'est débranchée du courant. | Assurez-vous que la fiche est enrichée dans la prise murale. | |
| L'appareil ne s'allume pas. Accumulation excessive d'eau à l'intérieur du climatiseur. | Vidanger l'eau contenu dans le climatiseur en influvant le bouchon (28). Si cette alarme se déclenché trop sou-vent, appeler le Service après-vente. | |
| Le timer est enclenché. Débrancher ce timer. | ||
| L'appareil ne fonctionne que pendant une courte période. | La température programmée est trop proche de la température ambiente. | Abaisser la température programmée. |
| Il y a des obstacles sur l'aspiration de l'air externe. | Oter les obstacles. Appeler le S.A.V. | |
| L'appareil ne refroidit pas bien. Les filtres à air sont colmatés par de la poussière, des peluches ou des poils d'animaux. | Éteignez l'appareil et nettoyez les filtres selon les instructions. | |
| La définition de la température est trop élevé. | Réduisez la température définie. | |
| Les fenêtres et les portes de la pièce sont ouvertes. | Assurez-vous que toutes les fenêtres et les portes sont fermées. | |
| La surface de la pièce est trop grande. | Recontrôlez la zone de refroidissement. | |
| Il y a des sources de chaleur dans la pièce. | Retirez les sources de chaleur, si possible. | |
| L'appareil est bruyant et vibre excessivement. | La surface de support de l'appareil n'est pas nivelée. | Placez l'appareil sur une surface plane et stable. |
| Les filtres à air sont colmatés par de la poussière, des peluches ou des poils d'animaux. | Éteignez l'appareil et nettoyez les filtres selon les instructions. | |
| L'appareil émet un son anormal. Ce son est causé par le flux de réfroidéréant dans l'unité. | C'est bien normal. | |
| De l'eau sort du climatiseur lors de son déplacement. | Le climatiseur est incliné ou couché. | Avant tout déplacement, vidangez l'eau |
| En mode refroidissement, nocturne ou automatique, la vitesse minimale n'est pas sélectionnable. | La température ambiente est trop BASSE | Le comportement du climatiseur est normal. |
| Si le problème persiste, contactez le centre d'assistance le plus proche. Donne des informations détaillées sur la défaillance et sur le modele de l'équipment. | ||
FR-24