OLIMPIA SPLENDID Unico Easy S1 SF - Aire acondicionado

Unico Easy S1 SF - Aire acondicionado OLIMPIA SPLENDID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Unico Easy S1 SF OLIMPIA SPLENDID en formato PDF.

📄 180 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice OLIMPIA SPLENDID Unico Easy S1 SF - page 109
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : OLIMPIA SPLENDID

Modelo : Unico Easy S1 SF

Categoría : Aire acondicionado

Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Unico Easy S1 SF - OLIMPIA SPLENDID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Unico Easy S1 SF de la marca OLIMPIA SPLENDID.

MANUAL DE USUARIO Unico Easy S1 SF OLIMPIA SPLENDID

3. Gases uorados de efecto invernadero se contienen en un equipo herméticamente sellado. Para

informacionesespecícassobreeltipo,lacantidaddeCO2ysuequivalenteentoneladasdegases uoradosdeefectoinvernadero(enalgunosmodelos),reérasealaetiquetacorrespondienteenlaunidad.

4. Lainstalación,laasistenciatécnicia,elmantenimientoylareparacióndeestaunidadsedebenefectuar

poruntécnicocerticado.

5. Ladesinstalaciónyelreciclajesedebenefectuarporuntécnicocerticado.

6. Elaparatopuedeutilizarseporniñosconunaedadnoinferioralos8añosyporpersonasconreducidas

capacidadesfísicas,sensorialesomentales,osinexperiencianielnecesarioconocimiento,siempre ycuandobajosupervisiónodespuésdequelasmismashayanrecibidoinstruccionesrelativasaluso segurodelaparatoyalacomprensióndelospeligrosinherentes.Losniñosnodebenjugarconelaparato. Lalimpiezayelmantenimientoquedebenefectuarseporelusuarionodebenefectuarseporniñossin supervisión(aplicableparalospaísesdelaUniónEuropea).

7. Elaparatopuedeutilizarseporpersonas(inclusoniños)conreducidascapacidadesfísicas,sensorialeso

mentales,osinexperiencianielnecesarioconocimiento,siempreycuandobajosupervisiónodespués dequelasmismashayanrecibidoinstruccionesrelativasalusosegurodelaparatoporunapersona responsable de su seguridad (sólo aplicable para los países fuera de la Unión Europea).

corrienteantesdequeseefectúecualquieraoperacióndemantenimientoenelaparato.

10. Paraelcorrectofuncionamientodelaparato,respetelasdistanciasmínimasylasindicacionesindicadas

enestemanual(veagura1).

11. Paralacorrectaconexióneléctricadelaparato,sigalasindicacionesenelpárrafo2.6.

En primer lugar, deseamos darle las gracias por haber elegido uno de nuestros aparatos.

Los pictogramas presentes en este capítulo permiten suministrar rápidamente y de manera unívoca informaciones necesarias para la correcta utilización de la máquina en condiciones de seguridad.

0.2.1 - Pictogramas informativos

Servicio Indica situaciones en las cuales se debe informar al SERVICE empresarial interno: SERVICIO ASISTENCIA TÉCNICA A CLIENTES. Índice los párrafos precedidos por este símbolo, contienen informaciones y prescripciones muy importantes, particularmente por lo que respecta a la seguridad. La falta de observación de los mismos puede comportar: - peligro para la incolumidad de los operadores - pérdida de la garantía de contrato - declinación de las responsabilidades de la empresa constructora. Mano levantada Indica acciones que no se deben hacer en absoluto. PELIGRO Señalaqueelaparatoutilizarefrigeranteinamable.Sisalerefrigeranteyseexpone aunafuentedeigniciónexterna,existeelriegodeincendio. Índice ÍNDICE GENERAL El índice general de este manual se proporciona en la página “ES-1”. ILUSTRACIONES Las ilustraciones están agrupas en las páginas iniciales del manual.ESPAÑOL ES - 4

TENSIÓN ELÉCTRICA PELIGROSA

Señala al personal interesado que la operación descripta presenta, si no es realizada respetando las normativas de seguridad, el riesgo de sufrir un shock eléctrico.

Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando lasnormasdeseguridad,existeelriesgodesufrirdañosfísicos.

Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando lasnormasdeseguridad,existeelriesgodesufrirquemadurasacausadelcontacto con componentes a temperatura elevada. NO CUBRIR Señala al personal implicado que está prohibido cubrir el aparato para evitar que se recaliente. ATENCIÓN

  • Señalaqueestedocumentosetienequeleerconatenciónantesdeinstalary/o utilizar el aparato.
  • Indicaqueelpersonaldeasistenciadebemanejarelaparatoateniéndosealmanual de instalación. ATENCIÓN
  • Señalaquepuedehaberinformaciónadicionalenmanualesadjuntos.
  • Indicaqueseencuentradisponibleinformaciónenelmanualdeusooenelmanual de instalación.

ATENCIÓN Indica que el personal de asistencia debe manejar el aparato ateniéndose al manual de instalación.UNICO EASY S1 ESPAÑOL ES - 5

0.3 - ADVERTENCIAS GENERALES

CUANDO SE UTILIZAN APARATOS ELÉCTRICOS, PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y DE PROVOCAR DAÑOS A PERSONAS, ES NECESARIO TOMAR SIEMPRE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ADECUADAS Y TENER EN CUENTA LOS SIGUIENTES CONSEJOS: Para prevenir posibles daños al compresor, cada arranque se retrasa de 3 minutos con respecto a la última parada.

1. Documento reservado según la ley con prohibición de reproducción o

transmisión a terceros sin la expresa autorización de la empresa OLIMPIA SPLENDID. Las máquinas pueden ser actualizadas y por lo tanto presentar detalles distintos respecto a aquellos representados, sin constituir por ello, perjuicio para los textos contenidos en el presente manual.

2. Leer atentamente el presente manual antes de realizar cualquier tipo de

operación (instalación, mantenimiento, uso) y abstenerse escrupulosamente a todo lo que se encuentra en cada uno de los capítulos.

3. Conserven con cuidado este manual para consultas posteriores.

4. Una vez quitado el embalaje, veriquen que el aparato esté íntegro, los

elementos del embalaje no deben dejarse al alcance de los niños ya que son potenciales fuentes de peligro.

LA EMPRESA CONSTRUCTORA NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS EN PERSONAS O COSAS QUE DERIVEN DE LA FALTA DE OBSERVACIÓN DE LAS NORMAS CONTENIDAS EN EL PRESENTE MANUAL.

6. Laempresaconstructorasereservaelderechodeaportarmodicaciones

en cualquier momento en los propios modelos, manteniendo, sin embargo, las características esenciales descritas en el presente manual.

7. Si las instalaciones son llevadas a cabo sin respetar las advertencias

indicadas en el presente manual y la utilización no observa los límites de temperatura prescritos decae automáticamente la garantía.

8. Si las instalaciones son llevadas a cabo sin respetar las advertencias

indicadas en el presente manual y la utilización no observa los límites de temperatura prescritos decae automáticamente la garantía.

9. Elordinariomantenimientodelosltrosylalimpiezageneralexternapueden

ser realizadas incluso por el usuario, ya que no comportan operaciones dicultosasopeligrosas.ESPAÑOL ES - 6

10. Durante el montaje, y en cada operación de mantenimiento, es necesario

respetar las precauciones citadas en este manual y en las etiquetas dentro delosobreelaparato,ytambiénadoptarcualquieraprecauciónsugerida por el sentido común y por las Normativas de Seguridad vigentes en el lugar de instalación.

11. En caso de substitución de componentes utilizar exclusivamente repuestos

originales OLIMPIA SPLENDID.

12. Si la unidad no se utiliza por un período prolongado o si no hay nadie

en la habitación climatizada, se recomienda desconectar la alimentación eléctricaparaevitaraccidentes.

13. No utilice detergentes líquidos o corrosivos para limpiar la unidad ni

pulverice agua u otros líquidos en ella, ya que estos productos pueden dañar loscomponentesdeplásticoo,incluso,provocardescargaseléctricas.

14. No moje la unidad interior ni el mando a distancia.

Podrían producirse cortocircuitos o incendios.

15. En el caso de anomalías de funcionamiento (por ejemplo: ruido anormal, mal

olor,fumo,aumentoanómalodelatemperatura,dispersioneseléctricas, etc.), apague inmediatamente el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Para eventuales reparaciones diríjanse solamente a un centro de asistencia técnica autorizado por el fabricante y soliciten el empleo de piezas de recambio originales. La falta de respeto de todo lo antes expuesto puede poner en peligro la seguridad del aparato.

16. No deje el acondicionador en funcionamiento por períodos prolongados si

la humedad es elevada y hay puertas o ventanas abiertas. La humedad podría condensarse y mojar o dañar los muebles.

17. No desconecte el enchufe de alimentación durante el funcionamiento.

Riesgodeincendioodescargaseléctricas.

18. No apoyen objetos pesados o calientes sobre el aparato.

Antesdeconectareléctricamenteelaparato,asegúresedequelosdatosde laplaca correspondana losdelaredde distribucióneléctrica. Latoma de corriente debe ser equipada con un sistema de Tierra. La placa se coloca en un lado del aparato. 20.Despuésinstalarlosegúnlainstruccionesdelfabricante.Unainstalación errónea puede causar da os a personas, animales o cosas, de las cuales el fabricante no podrá ser considerado responsable.

En caso de incompatibilidad entre la toma y la clavija del aparato, haga sustituir la tomaconotradeltipoadecuadoporpersonalprofesionalmentecualicado;éste debevericarquelaseccióndeloscablesdelatomaseaadecuadaalapotencia delaparato.Engeneralsedesaconsejaelusodeadaptadoresy/oalargaderas;si su uso es indispensable, deben responder a las normas de seguridad vigentes y su capacidad de corriente (A) no debe ser inferior a la absorción máxima del aparato

Esteaparatonosehadiseñadoparafuncionaratravésdeuntemporizador externo o con un sistema de mando diferente de lo suministrado.

23. Utilizar el aparato siempre y solamente en posición vertical.

24. No obstruya en modo alguno las rejillas de entrada y salida aire.

25. No inserta objetos extraños en las rejillas de entrada y salida aire ya que

hayelriesgodedescargaseléctricas,incendioodañosalaparato.

26. No utilice el aparato:

- conlasmanosmojadasohúmedas; - descalzo.

27. No tire del cable de alimentación o del aparato para desconectar la clavija

de la toma de corriente.

28. No utilice este aparato bajo la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor

(estufa, calefactor o radiador) (Fig.3).

29. No utilice el aparato cerca de aparatos de gas (Fig.3).

30.Siemprecoloqueelaparatosobreunasupercieestable,llanaynivelada.

31. Deje por lo menos 30cm de espacio libre a los lados y detrás del aparato

deje por lo menos 30cm de espacio libre sobre el aparato (Fig.1).

32. No coloque el aparato cerca de una toma de corriente (Fig.4).

33. La toma de corriente debe ser fácilmente accesible para poder desconectar

fácilmente la clavija en caso de emergencia.

34. No manipule la clavija con las manos mojadas.

35. Evite plegar excesivamente, retorcer, tirar o dañar el cable de alimentación.

36. No extienda el cable debajo de alfombras, mandas o guías. No coloque el

cable en zonas de paso para evitar tropiezos.

37. Desconecte el cable cuando la unidad no se utiliza por un período

prolongado y/o cuando no hay nadie en casa.

38. No utilice el aparato en lugares particularmente húmedos (servicio, cocina,

etc.). 39.Noutiliceelaparatoenelexterioro sobresuperciesmojadas.Evitela caída de líquidos sobre el aparato. No utilice el aparato cerca de lavamanos o grifos.

40. No sumerge el aparato en agua o en otros líquidos.ESPAÑOL

ES - 8 41.Limpieelaparatoconunpañohúmedo;noutiliceproductosomateriales abrasivos.Paralalimpiezadelosltros,verelpárrafocorrespondiente.

42. La causa más común de recalentamiento es el deposito de polvo o pelusa

en el aparato. Remover regularmente estas acumulaciones desconectando el aparato de la toma de corriente y succionando las rejillas.

43. No utilice el aparato en lugares con considerables cambios de temperatura

ya que se podría formar condensación en el propio aparato.

44. Instalar el aparato al menos a 2 metros de los otros aparatos electrónicos

(televisión, radio, computadora, reproductor de dvd, etc.) para evitar interferencias (Fig.2).

45. No utilice el aparato si, en el lugar, si recientemente ha sido rociado

insecticida de gas o en presencia de di inciensos encendidos, vapores químicos o residuos oleaginosos. 46.Noutiliceelaparatosilosltrosnoestáposicionadoscorrectamente.

47. El desmontaje, la reparación o la o reconversión por parte de una persona no

autorizada podría causar daños graves y anulará la garantía del fabricante.

48. No utilice el aparato en caso de avería o de malo funcionamiento, si el cable

o el enchufe están dañados, o si se dejó caer o si está dañado en cualquier modo. Apagar el aparato, desconectar el enchufe de la toma de corriente y dejarlocontrolarporpersonalprofesionalmentecualicado. 49.Nodesmontenimodiqueelaparato.

50. Reparar el aparato por si mismos es extremamente peligroso.

51. En caso de que se decida no utilizar más un aparato de este tipo se

recomiendahacerloinutilizablecortandoelcabledealimentación,después de haber quitado el enchufe de la toma de corriente. Se recomienda además inutilizar las partes del aparato susceptibles de constituir un peligro, especialmente para los niños que podrían usar el aparato fuera de uso para sus propios juegos.

52. Para descongelar y limpiar el aparato, no utilice herramientas diferentes de

las recomendadas por el constructor. 53.Elaparatoestáequipadoconunprotectortérmicoquepreservaelcircuito impreso en el caso de sobretemperatura. En el caso de que intervenga esta protección, desconecte el enchufe de la toma de corriente y espere que el aparato se enfríe completamente (al menos 20÷30 minutos) y entonces vuelva a conectar el enchufe a la toma de corriente y reinicie el aparato. Si el aparato no se reinicia, desconecte el enchufe de la toma de corriente y contacte a un Centro de Asistencia.UNICO EASY S1 ESPAÑOL ES - 9

  • El climatizador se debe utilizar exclusivamente para producir aire caliente* o fría o para deshumidicar el aire (a discreción) con el sólo propósito de hacer confortable la temperatura en el ambiente.
  • Este aparato se destinará sólo para un utilizo doméstico o similares.
  • Un uso inapropiado del aparato con eventuales daños causados a personas, cosas o animales liberan OLIMPIA SPLENDID de cualquiera responsabilidad.

0.5 - ZONAS DE RIESGO

  • Los climatizadores no se deben instalar en ambientes con gases inamables o explosivos ni en lugares muy húmedos (lavanderías, invernaderos, etc.); tampoco deben instalarse en locales donde haya otras máquinas que sean una fuerte fuente de calor ni cerca de una fuente de agua salada o sulfurosa.
  • NO use gases, gasolina u otros líquidos inamables cerca del climatizador.
  • Sólo utilicen los componentes suministrados (vea párrafo 1.1). El uso de partes que no son estándar podría causar perdidas de agua, descargas eléctricas, incendios y lesiones o daños a cosas. Este aparato debe utilizarse únicamente según las especicaciones indicadas en el presente manual. Un uso diferente del especicado puede comportar graves accidentes.

EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR

  • Sólo para versión con bomba de calor26

1 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO

1.1 - LISTA DE COMPONENTES SUMINISTRADOS DE SERIE (Fig.5)

El aparato se embala singularmente en embalajes de cartón. El embalaje se puede transportar a mano por dos operadores o cargar en una carretilla. Almacene el embalaje singularmente; no apílelo.

1. Estribo de anclaje a la pared

2. Mando a distancia

2a. Baterías para el mando a distancia cantidad 2 - tipo AAA de 1,5 V

3. Manuales de uso y mantenimiento + garantía

4. Plantilla de papel para la realización de los

con cadenas y kit de instalación de las rejillas (cantidad 2)

6. Brida interna (cantidad 2)

7. Estribo de anclaje a la pared (cantidad 2)

8. Kittornillosytacosdejación

9. Tubo de descarga de la condensación

10. Tapa de los pies (cantidad 2)

11. Junta (cantidad 2)

1.2 - IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES (Fig.A)

23. Vano de soporte para control remoto

26. Tapa de drenaje del agua de condensación

  • Eltrasportoylamanipulacióndelaparatodebenocurrirenposiciónvertical. En caso de transporte en posición horizontal esperar al menos una hora antes de ponerlo en marcha.
  • Antesdemoverotransportarelaparato,descarguecompletamenteelagua de condensación obrando tal como se describe en el párrafo 4.2. ADVERTENCIA Transporte del acondicionador sobre pavimentos delicados (por ejemplo, pavi- mentos de madera):
  • Descarguecompletamenteelaguadecondensación.
  • Presteparticularatencióndurantelosdesplazamientosdelacondicionador, ya que las ruedas podrían marcar el pavimento. A pesar de ser pivotantes y dematerialrígido,lasruedaspuedenestarsuciasodeterioradasporeluso. Se recomienda averiguar que las ruedas estén limpias y que se muevan libremente.

ADVERTENCIAS Lafaltaderespetodeloquesiguepodríacausardañosalaparato. a. Instaleelacondicionadorensuperciesllanas,establesyalsuelo. b. Sólo conecte el acondicionador a tomas de corriente equipadas conconexiónatierra. c. Asegúresedequecortinasuotrosobjetosnoobstruyanlosltros de aspiración del aire. d. Asegúrese de que se mantenga una distancia mínima de 30 cm entreelacondicionadorylasgurasadyacentes(Fig.1). e. Elaparatosiempredebecolocarseenusoteniendocuidadodequenoexistanobstáculospara la aspiración y las salidas del aire. f. El acondicionador no tiene que ser utilizado en locales destinados a lavandería. g. Instalar el acondicionador sólo en locales secos. h. El acondicionador no debe encenderse en presencia de materiales, vapores o líquidos peligrosos.

El acondicionador debe ser instalado en un ambiente adecuado.ESPAÑOL ES - 12

2.4 - PERFORACIÓN DE LA PARED

Esta operación tiene que ser realizada utilizando las herramientas apropiadas que faciliten el trabajo y que evitendañosomolestiasexcesivasalCliente. Las mejores herramientas para efectuar perforaciones de gran diámetro sobre paredes, son los Taladros especiales con la corona del diámetro necesario, que tienen un elevado momento de torsión y una velocidad de rotación regulable, para adaptarse a las necesidades de la perforación a realizar. Para evitar la difusión de elevadas cantidades de polvo y otros residuos al ambiente, a estos Taladros pueden adaptarse sistemas de aspiración de polvo, compuestos esencialmente por una aspiradora que debe ser conectada a un accesorio (de tipo ventosa), a colocar al lado de la punta de perforación. Si fuese necesario, ennuestrasOcinaspodemossuministrarlesunainformaciónorientativa,paraencontrarestasherramientas.

  • Despuésdehaberrealizadolosagujeros(utilizandolasacatestigos),insertelahojadeplástico(7) suministradaconelacondicionadorenlosmismos(g.7). Lalongituddelashojasdebeser65mmmenorqueladelapared.
  • Enrollelahoja(7)eintrodúzcalaeneloricioprestandoatenciónalalíneadeunión,que siempre se debe colocar hacia arriba (g.8). Eltubo(7)sepuedecortarconuncútercomún(g.8). Paracolocarlasrejillasexteriores,procedaenelmodosiguiente: a. Controle que la lámina de plástico (7) esté correctamente insertada en el agujero. b. Fijelasdosbridas(6)con2tacosN.º6mm,utilizandolosdosoriciosdejaciónenposiciónhorizontal (g.9-10-11). c. Introduzca la anilla pequeña del muelle (con vástago largo) en el perno del tapón (en ambos compo- nentes)(g.14). d. Introduzcalosdostapones(conmuelle),desdelapartedelanteradelarejillaexterna,enlosdosaloja- mientos de la misma; tire hasta el oír el clic (Fig.15) y enganche las dos cadenas a la anilla grande del muelle. e. Aferre con una mano las dos cadenas unidas a la rejilla; f. Replieguesobresímismaslasrejillasexternas,aferrándolasconlamanolibreenlapartedeplegado eintroduciendolosdedosdentrodecadaaleta(g.16). g. Introduzcaelbrazoeneltubohastahacersobresalircompletamentelarejillaenelexterior. h. Deje abrir la rejilla, manteniendo los dedos dentro de las aletas.

i. Gire la rejilla hasta que las aletas queden perfectamente horizontales y con la inclinación hacia abajo.

l. Tire de la cadena, tensando el muelle, y enganche el anillo de la cadena al perno de la brida interna paraelpasodelostubos(g.17). m. Corteconunalicateloseslabonesexcedentesdelascadenas.

El aparato está dotado de un cable de alimentación con clavija. Antesdeconectarelacondicionador,veriqueque:

  • losvaloresdetensiónyfrecuenciadealimentaciónrespetenloespeci- cadoenlaplacadelaparato;

lalíneadealimentaciónestédotadadeunaecazconexiónatierray estécorrectamentedimensionadaparalamáximaabsorcióndelacondi- cionador;

  • Lareddealimentacióndelaparatodebetenerunadecuadodispositivo dedesconexiónomnipolar,enconformidadconlasnormasnacionales de instalación.
  • elaparatoestéalimentadoexclusivamenteconunatomacompatibleconlaclavijasuministrada. ADVERTENCIA La eventual sustitución del cable de alimentación debe ser realizada exclusi- vamenteporelserviciodeasistenciatécnicaOlimpiaSplendidoporpersonal concualicaciónsimilar.

2.7 - INTRODUCCIÓN DEL APARATO EN EL SOPORTE

a. Antesdeengancharlamáquinaalsoportedejación,apliquealrespaldolostresanillossuministrados (g.6). b. Controlequeelsoportedejacióndepared(1)hayasidoposicionadocorrectamenteyengancheel acondicionador. Levántelo ligeramente cogiéndolo por los lados de la base inferior y posiciónelo contra lapared.Veriquequeelacondicionadorsehayaenganchadoalsoporte(1)yposicióneloenelsuelo (g.12). Prestelamáximaatencióndadoqueelsoporte(1)nodebesoportarelpesodelacondicionador, pero sólo debe impedir posibles movimientos accidentales que podrían obstaculizar su correcta alineaciónconlosagujerosrealizadosenlapared.Sinecesario,ajustelaalturadelacondicionador utilizandolospiesajustables(30)conloscualesestáequipado. c. Altérminodeltrabajo,veriqueconcuidadoquenopermanezcanroturasdetrásdelrespaldodelapa- rato (el anillo aislante debe adherir bien a la pared), sobre todo en el área de los conductos de entrada y salida del aire. d. Cunado la operación de instalación del acondicionador esté completada, posicione las dos tapas esté- ticas(10)colocándolasenlospiesinferiores(30)(g.13).

Paraunusocorrectodelaparato,obrecomosigue(g.32): a. Quite la tapa (26). b. Inserta el tubo suministrado (9) en el racor. Asegúrese de que la parte terminal del tubo de descarga (9) esté posicionada en un pozo de descarga o en un recipiente. Asegúrese de que el tubo (9) no esté obstruido.MO DE SW1 SW2 SW3 SW4 SW5 SW7 SW6

Los modos de funcionamiento del acondicionador se pueden seleccionar tanto a través del control remoto como desde el panel de mandos a bordo del acondicionador. Larecepcióndelafunciónseleccionadaseconrmaporlaemisióndeun“bip”porelzumbador.

  • SW2: Selección del modo de funcionamiento ECO-Blueair(auto)=˃ =˃sóloventilador=˃ =˃deshumidificación=˃ =˃calentamiento (sólo activa en la versión con bomba de calor) =˃enfriamiento=˃ =˃enfriamientoturbo=˃...
  • SW6: Conrmación/anulaciónretrasodearranque/ apagamiento de la unidad
  • SW7: Selección velocidad del ventilador Velocidad mínima =˃ =˃Velocidadmedia =˃
  • D2: Indicación velocidad del ventilador (vea “SW7”)
  • S1: Indicador de la hora
  • S2: Indicador de la temperatura °C
  • S3: Indicador de la temperatura F
  • S4: Modo sólo ventilador
  • S5: Modo enfriamiento
  • S6: Modo deshumidificación
  • S7: Modo calentamiento (sólo activa en la versión con bomba de calor)
  • S8: Modo de suspensión
  • S9: Modo temporizador (arranque/apagamiento programado)
  • B1: Tecla on/off: arranque/apagamiento del aparato - Símbolo (D1) encendido: aparato en Marcha - Símbolo (D2) apagado: aparato en Stand-by
  • B2: Selección modo de funcionamiento AUTO(Automático)ECO=˃ =˃enfriamiento=˃ =˃deshumidificación=˃ =˃calentamiento(sóloactivaenlaversión conbombadecalor)=˃ =˃sóloventilador=˃...
  • B3: Selección de la velocidad del ventilador Velocidad mínima =˃
  • B4: Activación modo de suspensión (símbolo 10 encendido)
  • B6: Activación/desactivación función FOLLOW ME
  • B7: Activa/desactiva el display en el panel de mandos de la máquina
  • B8: Regulación apagado programado unidad
  • B9: Conguracióndelencendidoprogramadode la unidad
  • B10: Atajo (SHORT CUT)
  • B11: Aumentotemperatura▲ Reduccióntemperatura▼
  • D1: Indicador aparato en marcha
  • D4: Modo deshumidificación (DRY)
  • D5: Modo calentamiento (HEAT) (sólo activa en la versión con bomba de calor)
  • D6: Modo sólo ventilador (FAN)
  • D7: Indicación velocidad del ventilador (vea “B3”)
  • D8: Indicador “hora” de arranque/apagamiento programado
  • D9: Indicador función “FOLLOW ME” activa
  • D10: Indicador de la temperatura °C (F)
  • D11: Indicador función “SLEEP” activa
  • D12: Indicador batería del control remoto baja
  • D13: Indicador función “TIME OFF” activa
  • D14: Indicador función “TIME ON” activa
  • D15: Indicador función “ECO” activa
  • D16: Señal de transmisión del control remotoESPAÑOL ES - 16

3.3 - USO DEL CONTROL REMOTO

El control remoto suministrado con el acondicionador es la he- rramienta que Os permite utilizar el aparato de la manera más cómoda. Es el instrumento que hay que manejar con cuidado y particu- larmente hay que:

  • Evitar mojarlo (no hay que limpiarlo con agua o dejarlo a la intemperie).
  • Evitar que se caiga al suelo o se golpee violentamente.
  • Evitarlaexposicióndirectaalosrayossolares.
  • Elcontrolremotofuncionaconlatecnologíadelinfrarrojo.
  • Duranteelusonointerponerobstáculosentreelcontrolremotoyelacondicionador.
  • En caso en que en el ambiente sean utilizados otros aparatos dotados de control remoto (TV, gruposestéreo,etc.),sepodríanproducirinterferencias.
  • Laslámparaselectrónicasyuorescentespuedeninterferirenlatransmisiónentreelcontrol remoto y el acondicionador.
  • Extraerlaspilasdealimentaciónsielcontrolremotonoesutilizadodurantelargosperíodosde tiempo.

3.3.a - Inserción de las baterías

Las baterías se suministran con el aparato. Para colocar correctamente las baterías: a. Extraigalatapadelcompartimentodelasbaterías(Fig.18). b. Coloque las baterías en su compartimento (Fig.18). Respetar escrupulosamente las polaridades indicadas en el fondo del espacio. c. Cierre correctamente la tapa (Fig.19).

3.3.b - Substitución de las pilas

Las baterías deben sustituirse cuando se visualiza el icono (D12) en la pantalla. Siempre utilice baterías nuevas. El uso de baterías viejas o de tipo diferente puede hacer que el control remoto funcione mal. - El control remoto utiliza dos baterías alcalinas en seco de 1,5 V (tipo AAA.) (Fig.18).

Unavezdescargadas,ambaspilastienenquesersubstituidasyeliminadasenlos apropiadoscentrosderecolecciónocomoestáprevistoporlasnormativaslocales.

  • Si no va a utilizar el control remoto durante varias semanas o más, quite las baterías. Eventualespérdidasdelasbateríaspodríandañarelcontrolremoto.

Norecarguenidesarmelasbaterías.Noarrojelasbateríasalfuego. Puedenquemarseoexplotar.UNICO EASY S1 ESPAÑOL ES - 17

Siellíquidodelasbateríascaesobrelapielolaropa,laveconabundanteagua limpia.Noutiliceelcontrolremotoconbateríasquehayansufridopérdidas. Los productos químicos de las baterías pueden provocar quemaduras u otros riesgosparalasalud.

3.3.c - Posición del control remoto

  • Mantenga el control remoto en una posición desde la cual la señal pueda llegar al receptor (24) del apa- rato(distanciamáximaunos8metros-conlasbateríascargadas)(Fig.24). La presencia de obstáculos (muebles, cortinas, paredes, etc.) entre el control remoto y el aparato reduce el alcance del control remoto.

Obre como sigue para utilizar el aparato.

Paraevitarposiblesdañosalcompresor,cadaarranqueseretrasa3minutoscon respectoalúltimoapagamiento.

  • Posicioneelaparatoenunasupercieestable,noinclinada,almenosa30cm. desdelaparedodesdecualquierotroobjeto,paraquesegaranticelacorrecta circulacióndelaire.Colóqueloenunasupercieresistentealaguayaqueel posibleescapedeaguapodríadañarlosmueblesoelsuelo.
  • Nocoloqueelaparatodirectamenteenalfombras,toallas,mantasuotrassu- perciesabsorbentes.
  • Inserteelenchufeenlatomadecorriente;elaparatoemiteun“bip”yenla pantallasevisualizaránelicono y la temperatura ambiente en °C.

Antesdeconectareléctricamenteelaparato,asegúresedequelosdatosdela etiquetacorrespondanconlosdelareddedistribucióneléctrica.

3.4.b Arranque/apagamiento aparato

a. Para iniciar el aparato, presione la tecla “ON/OFF” en el control remoto o la tecla en el panel de mandos. b. Un bip señala que el aparato está funcionando. c. En el panel de mandos se enciende el icono

d. Si el arranque se efectuó con el control remoto, en la pantalla del mismo se visualiza el icono .

En caso de una prolongada parada del aparato, esto se debe reiniciar quitando el enchufe de la toma de corriente, esperando unos 5÷10 segundos y volviendo a insertarlo; un bip señala que el aparato está listo para uso .ESPAÑOL ES - 18

3.5 MODO AUTO (Automático)

a. Seleccionando este modo, el aparato activa automáticamente las funciones ENFRIAMIENTO o CALEN- TAMIENTO (sólo para la versión con bomba de calor) o la función VENTILADOR según la temperatura ambienteylacongurada. La temperatura ambiente se controla continuamente de modo que se obtenga un óptimo confort en la habitación climatizada. b. Este modo se puede seleccionar presionando una o más veces la tecla “MODE” (en el control remoto o enelpaneldemandos)hastacuandolosespecícosiconosECO y Blue Air se visualizan en la pantalla del panel de mandos y/o el icono Auto se visualiza en la pantalla del control remoto. c. En modo AUTO no es posible seleccionar la velocidad del ventilador.

3.6 MODO ENFRIAMIENTO (COOL)

a. Seleccionandoestemodo,elaparatodeshumidicayenfríaelambiente. Este modo se puede seleccionar presionando una o más veces la tecla “MODE” (en el control remoto o en el panel de mandos) hasta cuando elespecícoicono se visualiza en la pantalla. b. En este modo el ventilador siempre está encendido y es posible seleccionar la velocidad deseada pre- sionando la tecla “FAN” en el control remoto o la tecla en el panel de mandos. La velocidad del ventilador se muestra tal como se indica en los párrafos “3.1” (punto SW7) y “3.2” (punto B3)

c. El punto de ajuste de la temperatura está comprendido entre 17°C y 30°C (de 62 F y 86 F) con variacio- nesde1°Cypuedecongurarseconlasteclas+/-enelpaneldemandosoconlasteclas▲▼enel control remoto. d.Despuésdeunciertotiempo(máximotresminutos)desdelaactivacióndelmododefuncionamiento,el compresor se inicia y el aparato empieza a suministrar aire frío.

3.7 MODO ENFRIAMIENTO TURBO

  • Estafunciónsólopuedeactivarsedesdeelpaneldemandosdelaparato. a. Este modo se puede seleccionar presionando una o más veces la tecla “MODE” en el panel de mandos hasta cuando se visualizan los iconos y “Turbo” en la pantalla. b.Estafunciónconguraelaparatodirectamenteenmodoenfriamientocontemperaturaconguradaa 17°Cyvelocidadmáximadelventiladordemaneraquesealcancelatemperaturaconguradamás rápidamente. c. En este modo no es posible seleccionar la velocidad del ventilador ni tampoco la temperatura. d. Para apagar la función, presione la tecla “MODE” en el panel de mandos o apague el aparato.

3.8 MODO DESHUMIDIFICACIÓN (DRY)

a. Seleccionandoestemodo,elaparatodeshumidicaelambiente. Este modo se puede seleccionar presionando una o más veces la tecla “MODE” (en el control remoto o enelpaneldemandos)hastacuandoelespecícoicononosevisualiza:

en el panel de mandos - en la pantalla del control remoto. b. En modo DRY, no es posible seleccionar la velocidad del ventilador ni tampoco ajustar la temperatura. El motor del ventilador funciona a velocidad baja. c. Mantengalaspuertasyventanascerradasparaqueseobtengaelmejorefectodeshumidicante. Noposicioneeltubodeexpulsióndelaireenunaventana. d. Conecte el tubo para la descarga de la condensación (párrafo 2.8)UNICO EASY S1 ESPAÑOL ES - 19

3.9 MODO VENTILACIÓN (FAN)

a. Seleccionando este modo, el aparato no ejerza ninguna acción ni sobre la temperatura ni sobre la hu- medad del aire en el ambiente, sino sólo la mantiene en circulación. b. Este modo se puede seleccionar presionando una o más veces la tecla “MODE” (en el control remoto o enelpaneldemandos)hastacuandoelespecícoiconosevisualizaenlapantalladelpaneldemandos y/o del control remoto.

icono en el panel de mandos - icono en la pantalla del control remoto c. En este modo el ventilador siempre está encendido y es posible seleccionar la velocidad deseada pre- sionando la tecla “FAN” en el control remoto o la tecla en el panel de mandos.

La velocidad del ventilador se muestra en la pantalla tal como se indica en los párrafos “3.1” (punto SW7) y “3.2” (punto D7).

3.10 MODO CALENTAMIENTO (HEAT)

(sólo para versión con bomba de calor) a. Seleccionando este modo, el aparato calienta el ambiente. b. Este modo se puede seleccionar presionando una o más veces la tecla “MODE” (en el control remoto o en el panel de mandos) hastacuandoelespecícoicono

se visualiza en la pantalla.

En este modo el ventilador siempre está encendido y es posible seleccionar la velocidad deseada presionando la tecla “FAN” en el control remoto o la tecla

en el panel de mandos. La velocidad del ventilador se muestra tal como se indica en los párrafos “3.1” (punto SW7) y “3.2” (punto D7). d. El punto de ajuste de la temperatura está comprendido entre 17°C y 30°C (de 62 F y 86 F) con variacio- nesde1°Cypuedecongurarseconlasteclas+/- en el panel de mandos o con las teclas▲▼en el control remoto. e. Despuésdeunciertotiempo(máximotresminutos)desdelaactivacióndelmododefuncionamiento,la bomba de calor se inicia y el aparato empieza a suministrar aire caliente. f. Conecte el tubo para la descarga de la condensación (párrafo 2.8).

3.11 MODO TEMPORIZADOR

a. Este modo permite programar el arranque o el apagamiento del aparato. b.Eltiempoderetrasopuedecongurarse,activarseyanularsetantodesdeelcontrolremoto,comodesde el panel de mandos.

3.11.a Arranque programado

a. Cuando el aparato está en stand by: - En el panel de mandos: - presione la tecla ycongureeltiempoderetrasodearranqueconlas teclas +/-. - Para activar la función, presione la tecla o espere unos 5 segundos para queeltiempoconguradoenlapantallaterminedeparpadear(lapantalla vuelve a visualizar la temperatura ambiente). El icono se enciende. - En el control remoto: - presione la tecla “TIMER ON” para entrar en la función y entonces presione una o más veces la tecla “TIMER ON”hastacongurareltiempoderetraso de arranque. - Dirijaelcontrolremotohaciaelaparato;unbipconrmalaactivacióndela función. - El icono en el panel de mandos y la indicación “Timer On” en la pantalla del control remoto se encienden.ESPAÑOL ES - 20 b.Transcurridoeltiempocongurado,elaparatoseiniciaconlasmismasconguraciones(modo,tempe- ratura y velocidad de ventilación) que tenía antes de apagarlo. c. Eltiemposepuedecongurarconpasosde30minutoshasta10horasyconpasosde60minutosde 10 a 24 horas. d.Iniciandoelaparatooajustandolaconguracióndeltemporizadoren“0.0h”, la función de arranque programado será eliminada.

3.11.b Apagamiento programado

a. Cuando el aparato está en marcha,congureeltiempodeapagamientoretrasado. - En el panel de mandos: - presione la tecla ycongureeltiempoderetrasodeapagamientocon las teclas +/-. - Para activar la función, presione la tecla o espere unos 5 segundos para queeltiempoconguradoenlapantallaterminedeparpadear(lapantalla vuelve a visualizar la temperatura ambiente). El icono se enciende. - En el control remoto: - presione la tecla “TIMERO󰀨” para entrar en la función y entonces presione una o más veces la tecla “TIMERO󰀨”hastacongurareltiempoderetraso de apagamiento. - Dirijaelcontrolremotohaciaelaparato;unbipconrmalaactivacióndela función. - El icono en el panel de mandos y la indicación “TimerO󰀨” en la pantalla del control remoto se encienden. b.Transcurridoeltiempocongurado,elaparatoseapaga. c. Eltemposepuedecongurarconpasosde30minutoshasta10horasyconpasosde60minutosde10 a 24 horas. d.Apagandoelaparatooajustandolaconguracióndeltemporizadoren“0.0h”, la función de apagamiento programado será eliminada.

3.12 OTRAS FUNCIONES

3.12.a Reinicio Automático

a. Si el aparato se apaga debido a una interrupción de corriente, a la restauración de la energía eléctrica lomismosereiniciaautomáticamenteconlasconguracionesanteriores.

3.12.b Función SLEEP

  • Estafunciónsólopuedeactivarsedesdeelcontrolremoto.
  • EstafunciónnoesdisponibleenlosmodosdeDeshumidicación(DRY)ySóloVentilación(FAN). a. Con el aparato en marcha, presione la tecla “SLEEP” en el control remoto. En el panel de mandos y en la pantalla del control remoto se visualiza el icono

Elaparatodisminuirá(enenfriamiento)oaumentará(encalentamiento)latemperaturaconguradade 1°C (1 o 2 F) por 30 minutos. b.Luego,elaparatodisminuirá(enenfriamiento)oaumentará(encalentamiento)latemperaturacongurada de 1°C (1 o 2 F) por otros 30 minutos.UNICO EASY S1 ESPAÑOL ES - 21 c. Esta temperatura se mantendrá por 7 horas antes que el aparato vuelva a la temperatura originariamente seleccionada. Transcurrido este tiempo, el aparato volverá a funcionar como originariamente programado. d. Para interromper la función, presione la tecla “SLEEP” en el control remoto; se apaga el icono en el panel de mandos y en la pantalla del control remoto.

3.12.c Función FOLLOW ME

  • Estafunciónsólopuedeactivarsedesdeelcontrolremoto.
  • EstafunciónnoesdisponibleenlosmodosdeDeshumidicación(DRY)ySóloVentilación(FAN). En esta función, el control remoto actúa como termostato. a. Con el aparato en marcha, presione la tecla “FOLLOW ME” en el control remoto.

Muévase con el control remoto en un área de la habitación diferente de donde es posicionado el aparato (distancia máxima7÷8metros)direccionándolohaciaelmismoyasegurándosedequenoexistanobstáculosentreellos

c. Congurelatemperaturadeseadaenelcontrolremoto;elaparatofuncionahastallevarlatemperatura deláreadondeestáposicionadoelcontrolremotoalvalorconguradoenlomismo. d.Elcontrolremotoenvíaunseñalalaparatoysinorecibeunarespuestadentrodeuntiempomáximode 7 minutos, la función se desactiva. e. Para apagar la función, presione la tecla “FOLLOW ME” en el control remoto o apague el aparato.

3.12.dConguraciónunidaddemedidadelatemperatura

Esposiblecongurarlaunidaddemedidadelatemperaturaambienteydelaconguradaeligiendoentre °C (Celsius) o F (Fahrenheit). Obre como sigue: - En el panel de mandos presione contemporáneamente las teclas + y - por unos tres segundos. En la pantalla del panel de mandos se visualiza la unidad de medida deseada. - En el control remoto mantenga presionada la tecla central TEMP por unos tres segundos. En la pantalla del control remoto se visualiza la unidad de medida deseada. La variación de la unidad de medida debe efectuarse tanto en el panel de mandos como en el control remoto.

3.12.eDireccionamientodelujodelaire

  • Estafunciónsólopuedeactivarsedesdeelcontrolremoto. a. Cuandoseiniciaelaparato,elapseabrecompletamente. b. Presionando la tecla “SWING”enelcontrolremotoelapempiezaaoscilarautomáticamente. c. Parapararelapenunaciertaposición,presionelatecla“SWING”. Presionela una otra vez para reiniciar la oscilación.

3.12.f Función de Atajo

  • Estafunciónsólopuedeactivarsedesdeelcontrolremoto. a. Cuando el aparato es en marcha en cualquier de los modos, presionando la tecla “SHORT CUT” en el controlremoto,elaparatoseconguradirectamenteenmodo“AUTO”conlatemperaturaconguradaa

Antes de proceder con cualquiera intervención de mante- nimientoylimpieza,siempreasegúresedequeelenchufe de alimentación haya sido desconectado de la toma de corriente.

No toque las piezas de acero del aparato cuando se re- muevaelltro. Riesgodeherirseconlosbordesmetálicosalados.

Noutiliceaguaparalimpiarlaspartesinterioresdelacondicionador. Laexposiciónalaguapuededeteriorarelaislamiento,conriesgodeprovocar descargaseléctricas.

4.1.a - Limpieza del aparato y del control remoto

a. Utilice un paño seco para limpiar el aparato y el control remoto. b. Se puede utilizar un paño humedecido con agua fría para limpiar el aparato si está muy sucio.

Noutiliceunpañotratadoquímicamenteoantiestáticoparalimpiarelaparato.

Noutilicegasolina,solventes,pastasparalimpiarnisolventessimilares. Estosproductospuedenprovocarlaroturaoladeformacióndelasuperciede plástico.

4.1.b-Mantenimientoylimpiezadelosltrosdelaire

ParagarantizarunaecazltracióndelaireinternoyunbuenfuncionamientodeVuestroacondicionadoresindispensablequeselimpienperiódicamentelosltrosdeaire.Elltrodeairesucioreducelascapacidadesdeenfriamientodelaparato.Proceda a su limpieza cada dos semanas.a. Apague el acondicionador y desconecte la alimentación.b.Extraigaelltrodelclimatizador(g.20). c. Elltrosedeberálavarmedianteunchorrodeaguadirigidoenladirecciónopuestaaaquelladeacumulación delospolvos.Siexistieransuciedadesparticularmentedifícilesdequitar(comograsaoincrustacionesdeotrotipo)sedeberásumergirdicholtroenunasolucióndeaguaydetergenteneutro.d. Antesdevolveraintroducirelltrosedeberásacudirparaeliminarelaguaacumuladaduranteellavado(g.21).UNICO EASY S1 ESPAÑOL ES - 23

4.1.c - Consejos para el ahorro de energía

A continuación se proporcionan algunos simples consejos para reducir los consumos:• Mantengalosltrossiemprelimpios(véaseelcapítulodemantenimientoylimpieza).• Mantenga cerradas las puertas y ventanas de las habitaciones que se deben climatizar.

  • Evite que los rayos solares penetren libremente en la habitación (se aconseja usar cortinas, bajar las persianas o cerrar los postigos). Noobstruyalatrayectoriadelujodeaire(enentradayensalida)delaparato;esto,ademásdeobtenerunrendimientonoóptimo,tambiénperjudicasucorrectofuncionamientoyinuyesobralaposibilidaddedañosirreparables al mismo.

Si no se desea utilizar el aparato por un largo periodo, ejecute lo que sigue:a. Apague el acondicionador y desconecte la alimentación.b.Limpielosltrosdelaire.c. Descargue completamente el agua de condensación.d. Quite las baterías del control remoto.Controles antes de volver a encender el acondicionador:a. Trasunlargoperiododeinactividaddelacondicionador,limpielosltros. b. Control que la salida y la entrada de aire no estén obstruidas (sobre todo, después de un largo período de inactividad del acondicionador).

4.2.a - Descarga agua de condensación

En este caso:a. Desconecte el enchufe de la toma de corriente.b. Mueva el aparato con cuidado en una posición adecuada para descargar el agua.c. Quite la tapa de descarga (26) (Fig.22).

Asegúresedequesehayaatornilladocorrectamentelatapadedescarga(26)para queseevitenescapesdeagua. d. Haga salir toda el agua.e. Enrosque la tapa de descarga (26) (Fig.23).f. Inserte el enchufe en la toma de corriente y reinicie la máquina.

Para los datos técnicos, consulte la placa de datos aplicada en el producto.El circuito impreso (PCB) de la unidad se diseña equipado con un fusible de protección contra sobrecorriente. Laespecicacionesdelfusibleseimpresanenelcircuitoimpreso,talcomo:T3.15A/250V,etc.• Dimensiones(LxAxP) 693x665x276mm• LímitestemperaturasdeejercicioenEnfriamiento 18° - 32°• LímitestemperaturasdeejercicioenCalefacción16° - 27°• LímitestemperaturasdeejercicioenDeshumidicación18° - 32°• Gasrefrigerante R140ESPAÑOL ES - 24

6 - INCONVENIENTES Y POSIBLES RECURSOS

  • Mal funcionamiento Causa Quésedebehacer? El aparato no funciona. Interrupción de corriente. Espere a que se restablezca la corriente. La unidad se ha desconectado de la corriente. Compruebe que la clavija esté enchufada a la toma de corriente. El aparato no se inicia. Excesivaacumulacióndeaguaenel interior del climatizador. Descarguen el agua contenida qui- tando el tapón (28). Si esta alarma es demasiado frecuente, llamen al Centro de Asistencia. El timer está activado. Desactivar el timer. El aparato funciona sólo por poco tiempo. La temperatura programada está muy cerca de la temperatura am- biente. Bajar la temperatura programada. Hay obstáculos en la aspiración del airedelexterior. Quitar los obstáculos. Llamar al Centro de asistencia. El aparato no enfría bien. Losltrosdelaireestánobstruidos con polvo, pelusa o pelo de animales. Apagueelaparatoylimpielosltros siguiendo las instrucciones. Latemperaturaconguradaesde- masiado alta. Reduzcalatemperaturacongurada. Las ventanas y puertas de la habita- ción están abiertas. Asegúrese de que todas las ventanas y puertas estén cerradas. El área de la habitación es demasiado grande. Vuelva a controlar el área de enfria- miento. Hay fuentes de calor dentro de la habitación. Remueva las fuentes de calor, si posible. El aparato es ruidoso y vibra excesivamente. Lasuperciedeapoyodelaparato no está nivelado. Coloqueelaparatoenunasupercie llana y nivelada. Losltrosdelaireestánobstruidos con polvo, pelusa o pelo de animales. Apagueelaparatoylimpielosltros siguiendo las instrucciones. El aparato emite un sonido anormal. Estesonidoescausadoporelujo de refrigerante dentro de la unidad. Es absolutamente normal. Al moverlo, el acondicionador pierde agua. El acondicionador está inclinado u horizontal. Vacíe el agua antes de los movi- mientos. En modo refrigeración, nocturno o automático, no es posible seleccionar la velocidad mínima. La temperatura ambiente es dema- siado baja. El comportamiento del acondiciona- dor es normal. Si el problema no se ha resuelto, contacte al servicio de asistencia técnica más cercano. Dé informaciones detalladas sobre el mal funcionamiento y la versión del aparato.UNICO EASY S1 NL - 1 NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE 0 - WAARSCHUWINGEN p. 3
  • 0.1 - ALGEMENE INFORMATIE p. 3
  • 0.2 - SYMBOLEN p. 3
  • 0.2.1 - Pictogrammen p. 3
  • 0.3 - ALGEMEEN ADVIES p. 5
  • 0.4 - EIGENLIJK GEBRUIK p. 9
  • 0.5 - RISICOZONES p. 9