AF550H - Agrafeuse MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AF550H MAKITA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Agrafeuse pneumatique, compatible avec agrafes de type 18GA, longueur d'agrafe de 15 à 40 mm. |
|---|---|
| Pression de fonctionnement | Pression d'air recommandée : 0,5 à 0,7 MPa (5 à 7 bars). |
| Capacité du chargeur | Chargeur pouvant contenir jusqu'à 100 agrafes. |
| Poids | Environ 1,3 kg, facilitant la maniabilité. |
| Utilisation | Idéale pour les travaux de finition, la pose de revêtements et l'assemblage de matériaux légers. |
| Maintenance | Nettoyage régulier du filtre d'air et lubrification de la tête d'agrafeuse recommandés. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation. Ne pas diriger l'agrafeuse vers soi ou vers d'autres personnes. |
| Informations générales | Garantie de 1 an, disponibilité des pièces de rechange et accessoires recommandés pour un usage optimal. |
FOIRE AUX QUESTIONS - AF550H MAKITA
Téléchargez la notice de votre Agrafeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AF550H - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AF550H de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI AF550H MAKITA
- Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans préavis.
- Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
- Poids conforme à la procédure EPTA 01/2003 Symboles END106-3 Les symboles utilisés pour l’outil sont indiqués ci- dessous. Assurez-vous d’avoir bien compris leur signification avant d’utiliser l’outil. ...... Reportez-vous au manuel d’instructions. ...... Portez des lunettes de sécurité. .................. N’utilisez pas l’outil sur un échafaudage ou une échelle. Utilisations ENE073-1 Cet outil est destiné aux travaux d’intérieur et d’ameublement. Consignes de sécurité concernant le cloueur/l’agrafeuse pneumatique ENB110-4
AVERTISSEMENT : veuillez lire toutes les
consignes de sécurité et les instructions. Il y a un risque de blessure grave, de choc électrique et/ou d’incendie si les consignes et les instructions ne sont pas toutes respectées. Conservez toutes les consignes et instructions pour référence ultérieure. Pour votre propre sécurité et pour assurer le bon fonctionnement et la maintenance de l’outil, veuillez lire ce manuel d’instructions avant d’utiliser l’outil. Sécurité générale
- Seules les personnes ayant pris connaissance du fonctionnement de l’outil doivent être autorisées à l’utiliser.
- Évitez tout chahut. Respectez votre outil en tant qu’instrument de travail.
- N’utilisez pas l’outil si vous avez consommé de l’alcool, de la drogue ou des médicaments, etc.
- Ne modifiez jamais l’outil. Équipements de protection individuelle
- Portez toujours des lunettes de sécurité pour protéger vos yeux du contact de la poussière ou d’un clou.
AVERTISSEMENT : l’employeur a la responsabilité
d’imposer le port d’un dispositif de protection des yeux aux utilisateurs de l’outil et à toute personne présente dans la zone de travail. Pour l’Australie et la Nouvelle-Zélande uniquement Portez toujours des lunettes de sécurité et une visière pour protéger vos yeux du contact de la poussière ou d’un clou. Les lunettes de sécurité et la visière doivent être conformes aux exigences de la norme AS/NZS 1336. (Fig. 1)
1. Lunettes de sécurité
3. Sortie d’air du compresseur par
4. Fréquence de clouage
5. Position de verrouillage
7. Bouton de sécurité
9. Dispositif de contact
10. Bague de réglage
13. Trop peu profond
18. Rainure pour la porte coulissante
19. Rainures dans la partie inférieure
20. Ouverture de sortie des clous
21. Guide d’entraînement avant
22. Adaptateur de bec
25. Adaptateur de bec
26. Placez tout d’abord le dispositif
de contact contre la pièce à travailler.
28. Guide d’entraînement arrière
Modèle AF550H Pression d’air 0,98 à 2,26 MPa (9,8 à 22,6 bar) Longueur de clou 15 à 55 mm Capacité de clouage 100 clous Huile pour outil pneumatique ISO VG32 ou équivalent Dimensions (L X H X P) 228 mm X 61 mm X 235 mm Diamètre min. du tuyau 5,0 mm ou plus Poids net 1,3 kg13
- Portez une protection auditive pour protéger vos oreilles du bruit de l’échappement et portez un casque de sécurité. Portez également des vêtements légers mais non amples. Veuillez boutonner ou rouler vos manches. Ne portez pas de cravate. Sécurité de l’aire de travail
- Gardez le lieu de travail propre et bien éclairé. Des zones sombres ou encombrées peuvent entraîner des accidents.
- N’utilisez pas l’outil dans les atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Le fonctionnement de l’outil peut produire des étincelles au contact desquelles la poussière ou les vapeurs peuvent s’enflammer.
- Assurez-vous qu’aucun enfant ou passant ne s’approche pendant que vous utilisez l’outil. Il y a risque de perte de contrôle de l’outil si votre attention est détournée.
- Éclairez suffisamment la zone de travail.
- Il se peut que des réglementations locales s’appliquent concernant les niveaux de bruit autorisés. Veuillez les respecter. Dans certains cas, des volets doivent être installés pour réduire le bruit. Dispositifs de sécurité
- Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité sont en état de fonctionner avant d’utiliser l’outil. L’outil ne doit pas être activé si vous appuyez uniquement sur la gâchette ou si vous appuyez simplement le dispositif de contact contre le bois. Il ne doit s’activer que lorsque ces deux actions sont exécutées. Recherchez un éventuel dysfonctionnement en effectuant un test avec des clous non chargés et le poussoir en position entièrement tiré.
- Ne jouez pas avec le dispositif de contact : il empêche les décharges accidentelles, donc il doit être gardé activé et ne pas être désactivé. Il est également très dangereux de fixer la gâchette en position de marche. Ne tentez jamais d’immobiliser la gâchette. N’utilisez jamais un outil dont l’une des commandes est inutilisable, déconnectée, modifiée ou ne fonctionne pas correctement.
- N’essayez pas de garder le dispositif de contact enfoncé à l’aide de ruban ou de fil. Il y a risque de décès ou de blessure grave.
- Vérifiez toujours le dispositif de contact comme indiqué dans le présent manuel. Vous risquez de procéder accidentellement au clouage si le mécanisme de sécurité ne fonctionne pas correctement.
- Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, verrouillez toujours la gâchette en tournant le bouton de sécurité en position verrouillée.
- Assurez-vous que la gâchette est bloquée lorsque le bouton de sécurité est réglé en position verrouillée. Chargement de clous
- Ne mettez jamais de clous dans l’outil alors que l’une de ses commandes est activée.
- N’utilisez que les clous spécifiés dans ce manuel. L’outil risque de mal fonctionner si vous utilisez tout autre type de clou. Source d’alimentation
- Ne raccordez jamais l’outil à une conduite d’air comprimé lorsque la pression d’air peut excéder de 10 % la plage de pression d’air appropriée de l’outil, spécifiée dans le tableau « SPÉCIFICATIONS ». Assurez-vous que la pression fournie par le système d’air comprimé n’excède pas la plage de pression appropriée de l’outil. Réglez d’abord la pression d’air sur la plus basse valeur de la plage de pression d’air appropriée.
- Faites fonctionner l’outil selon la pression la plus basse requise pour l’application afin d’empêcher d’inutiles niveaux de bruit élevés, une usure accrue et des pannes consécutives.
- Cet outil doit être exclusivement utilisé avec de l’air comprimé. L’utilisation d’une bouteille de gaz (dioxyde de carbone, oxygène, nitrogène, hydrogène, air, etc.) ou de gaz combustible (hydrogène, propane, acétylène, etc.) comme source d’alimentation de cet outil entraînera une explosion et causera des blessures graves.
- Déconnectez toujours le tuyau d’air et retirez tous les clous dans les cas suivants : – lorsque l’outil est laissé sans surveillance ; – avant d’effectuer tout travail de maintenance ou de réparation sur l’outil ; – avant de remédier à un blocage ; – avant de déplacer l’outil dans un autre lieu.
- Utilisez exclusivement l’huile pour outil pneumatique spécifiée dans ce manuel. Sécurité lors du fonctionnement
- Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous qu’il est en bon état et qu’aucune de ses vis n’est desserrée. Le cas échéant, serrez les vis.
- Manipulez l’outil prudemment, car la pression élevée à l’intérieur de celui-ci représente un danger si une fissure est provoquée par une manipulation brusque (si vous échappez ou heurtez l’outil). Ne tentez jamais de tailler ou graver une inscription sur l’outil.
- Cessez immédiatement de vous en servir si vous notez une anomalie ou un fonctionnement inhabituel de l’outil. Tout outil défectueux ne doit pas être utilisé.
- Ne pointez jamais la sortie d’éjection vers une personne située à proximité. Gardez les mains et les pieds à l’écart de la zone de la sortie d’éjection.
- Gardez toujours à l’esprit que l’outil contient des clous.
- L’outil ne doit jamais être pointé vers vous-même ou vers une autre personne, qu’il contienne ou non des clous.
- Ne faites pas fonctionner l’outil à une vitesse excessive et ne le forcez pas. Manipulez l’outil avec précaution.
- Ne mettez pas l’outil en marche avant qu’il ne soit fermement placé sur la pièce à travailler.
- Ne portez et ne transportez pas l’outil et ne le donnez pas à quelqu’un en laissant le doigt sur la gâchette. Un déclenchement accidentel peut provoquer des blessures graves.
- N’utilisez jamais les cloueurs qui portent le symbole « N’utilisez pas l’outil sur un échafaudage ou une échelle » pour des travaux spécifiques, comme par exemple : – lorsque la modification de la position de clouage implique l’utilisation d’un échafaudage, d’un escalier, d’une échelle, etc., pour clouer des lattes de toit, par exemple ; – fermer des boîtes ou des caisses ;14 – installer des dispositifs de sécurité pour le transport, par exemple sur des véhicules ou des wagons.
- Pour éviter tout risque de choc électrique, de fuite de gaz, d’explosion, etc., provoqué(e) par le contact avec des fils dénudés, des conduites ou des tuyaux de gaz, vérifiez les murs, les plafonds, le plancher, le toit, etc.
- N’utilisez pas l’outil pour fixer des câbles électriques. Il n’est pas conçu pour l’installation de câbles électriques et risque d’endommager leur isolation, et par conséquent, d’augmenter les risques de choc électrique ou d’incendie.
- Regardez où vous posez les pieds et assurez-vous d’un bon équilibre pendant l’utilisation de l’outil. Assurez-vous que personne ne se trouve au-dessous de vous lorsque vous travaillez dans un endroit élevé, et fixez le tuyau d’air de sorte qu’il ne risque pas de se détacher s’il est secoué ou s’il se coince.
- Sur les toits et autres endroits élevés, clouez en vous déplaçant vers l’avant. Vous pouvez facilement perdre pied si vous clouez en vous déplaçant à reculons. Lorsque vous insérez des clous sur une surface verticale, faites-le du haut vers le bas. De cette façon le travail de clouage sera moins exigeant physiquement.
- Le clou risque de se plier ou l’outil de se bloquer si vous insérez un clou par inadvertance sur un autre clou ou heurtez un nœud du bois. Le clou risque alors d’être projeté et de frapper quelqu’un, ou bien l’outil lui-même risque de réagir de manière dangereuse. Choisissez l’emplacement des clous avec soin.
- N’abandonnez pas un outil chargé ou un compresseur d’air sous pression exposé au soleil à l’extérieur pendant une période prolongée. Assurez-vous de toujours déposer l’outil là où la poussière, le sable, les copeaux et corps étrangers ne risquent pas d’y pénétrer.
- N’essayez jamais d’insérer des clous simultanément à l’intérieur et à l’extérieur d’une pièce. Cela est très dangereux, car les clous risquent alors de défoncer la pièce et/ou d’être projetés. Entretien
- Procédez au nettoyage et à la maintenance de l’outil une fois le travail terminé. Gardez l’outil en excellente condition. Lubrifiez les pièces mobiles pour éviter qu’elles ne rouillent et pour limiter l’usure liée à la friction. Retirez toute poussière déposée sur les pièces.
- Confiez régulièrement l’outil à un centre de service après-vente agréé Makita pour le faire inspecter.
- Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de l’outil, sa maintenance et ses réparations doivent être effectuées dans un centre de service après-vente agréé Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent l’outil. Une UTILISATION INCORRECTE de l’outil ou un non- respect des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d’instructions peuvent causer des blessures graves. INSTALLATION Sélection du compresseur (Fig. 2)
- Sélectionnez un compresseur dont la pression et la sortie d’air sont suffisantes pour assurer un bon rapport coût-rendement lors de l’utilisation. Le graphique montre la relation entre la fréquence de clouage, la pression applicable et la sortie d’air du compresseur. Ainsi, par exemple, si le clouage s’effectue à un taux d’environ 60 clous par minute avec une compression de 1,76 MPa (17,6 bar), il faudra un compresseur dont la sortie d’air est supérieure à 45 L/min. Des régulateurs de pression doivent être utilisés pour limiter la pression d’air à la pression nominale de l’outil quand l’alimentation de la pression d’air excède la pression nominale de l’outil. Autrement il y a risque de blessure pour l’utilisateur ou les personnes se trouvant à proximité. Sélection du tuyau d’air
- Utilisez un tuyau d’air résistant aux pressions élevées. La pression d’air utilisée pour cette cloueuse est supérieure à celle d’autres cloueuses de finition générales. (Fig. 3)
- Utilisez un tuyau d’air aussi gros et court que possible pour assurer un clouage continu et efficace. ATTENTION :
- La capacité d’entraînement de l’outil risque de diminuer si la sortie d’air du compresseur est faible ou si le diamètre du tuyau d’air est trop grand ou trop petit par rapport à la fréquence de clouage de l’outil. Lubrification Avant et après utilisation, huilez l’outil avec de l’huile pour outil pneumatique en versant deux ou trois gouttes dans le raccord à air. Pour une lubrification adéquate, vous devez activer l’outil à plusieurs reprises après y avoir versé de l’huile à outil pneumatique. (Fig. 4) DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION :
- Verrouillez toujours la gâchette et déconnectez le tuyau avant de régler ou de vérifier le fonctionnement de l’outil. Vérification avant utilisation
- N’utilisez jamais la cloueuse lorsque les dispositifs de sécurité ne fonctionnent pas correctement. Vous risqueriez de provoquer des blessures corporelles et des dommages. Pour pouvoir tirer des clous, cette cloueuse doit activer la gâchette et les dispositifs de sécurité. Avant de procéder au clouage, vérifiez que les dispositifs de sécurité de la cloueuse sont en état de fonctionnement en suivant la procédure indiquée ci-dessous. (Fig. 5)15
1. Assurez-vous qu’aucun clou n’est chargé dans l’outil
avant de le faire fonctionner.
2. Raccordez le tuyau d’air à l’outil.
3. Réglez le bouton de sécurité en position ouverte.
4. Tirez vers vous la porte coulissante du magasin.
5. Tirez uniquement sur la gâchette.
6. Retirez votre doigt de la gâchette et placez le dispositif
de sécurité contre la pièce à travailler.
7. Retirez le dispositif de sécurité de la pièce à travailler,
tirez sur la gâchette, puis placez le dispositif de sécurité contre la pièce à travailler.
8. Si la cloueuse fonctionne entre 5 et 7, les dispositifs
de sécurité ne fonctionnent pas correctement. (Fig. 6 et 7) Utilisation du verrou de gâchette L’outil est équipé d’un verrou de gâchette destiné à éviter les accidents en cas de démarrage involontaire. Le verrou de gâchette empêche cette dernière de se déplacer et n’entraîne pas de tir de la part de l’outil. Pour verrouiller la gâchette, réglez le bouton de sécurité en position « LOCK ». Avant de procéder au clouage, réglez le bouton de sécurité en position « FREE ». Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, réglez-le toujours en position « LOCK » et débranchez le tuyau de l’outil. (Fig. 8 et 9) Réglage de la profondeur de clouage ATTENTION :
- Verrouillez toujours la gâchette et déconnectez le tuyau avant de régler la profondeur de clouage. (Fig. 10 et 11) Pour régler la profondeur de clouage, tournez la bague de réglage. La profondeur de clouage est maximale lorsque la bague de réglage est tournée complètement dans le sens A indiqué sur la figure. Elle diminue à mesure que l’on tourne la bague de réglage dans le sens B. Crochet (Fig. 12) ATTENTION :
- Verrouillez toujours la gâchette et débranchez le tuyau avant de changer la position d’installation du crochet et d’utiliser le crochet.
- Ne suspendez jamais l’outil dans un endroit élevé, sur une sangle ou sur une surface qui risque d’être instable. L’outil est équipé d’un crochet pratique qui permet de le suspendre temporairement. Il s’installe d’un côté comme de l’autre de l’outil. Lorsque vous changez sa position d’installation, déposez la vis du crochet. Placez le crochet à la position souhaitée et fixez-le avec une vis. ASSEMBLAGE ATTENTION :
- Verrouillez toujours la gâchette et déconnectez le tuyau avant d’exécuter tout travail sur l’outil.
- Chargez des clous de même type, de même taille et de longueur uniforme dans le magasin. Chargement de la cloueuse ATTENTION :
- Verrouillez toujours la gâchette et déconnectez le tuyau avant de charger la cloueuse. (Fig. 13) Appuyez sur le bouton et ouvrez la porte coulissante du magasin en la tirant vers vous tout en maintenant la pression sur le levier. (Fig. 14) Alignez la bande de clous sur les rainures au bas du magasin et poussez tous les clous vers l’ouverture d’éjection. (Fig. 15) Fermez fermement la porte coulissante. Fermez la porte coulissante. Adaptateur de bec ATTENTION : Verrouillez toujours la gâchette et déconnectez le tuyau avant de charger la cloueuse. (Fig. 16) Pour éviter d’érafler ou d’endommager la surface de la pièce à travailler, utilisez l’adaptateur de bec. Avant de fixer l’adaptateur de bec, déposez deux vis de fixation du guide d’entraînement à l’aide de la clé hexagonale. Fixez l’adaptateur de bec de sorte que sa partie saillante s’insère dans la rainure du dispositif de contact. (Fig. 17) Remettez l’adaptateur de bec en place après l’utilisation. L’adaptateur doit être rangé à l’arrière de la porte coulissante. Ouvrez légèrement la porte coulissante et réglez l’adaptateur de bec sur le porte-outil tandis que la porte coulissante est légèrement ouverte, puis fermez la porte. Deux adaptateurs de bec peuvent être rangés au total. (Fig. 18) Pour extraire aisément l’adaptateur de bec du porte-outil, écartez-le à l’aide d’une clé hexagonale depuis l’arrière de la porte coulissante. Raccordement du tuyau d’air ATTENTION :
- Lors du raccordement du tuyau d’air, ne placez jamais de doigt sur la gâchette. Verrouillez la gâchette et glissez la prise d’air du tuyau d’air dans le raccord à air de la cloueuse. Assurez-vous que la prise d’air se verrouille fermement en position une fois installée dans le raccord à air. Un coupleur de tuyau doit être installé sur ou près de l’outil, de sorte que le réservoir de pression se vide lorsque le coupleur d’alimentation en air est déconnecté. UTILISATION ATTENTION :
- Veillez toujours à placer tout d’abord le dispositif de contact contre la pièce à travailler avant de tirer sur la gâchette. (Fig. 19) Pour enfoncer un clou, réglez le bouton de sécurité en position « FREE ». Placez le dispositif de contact contre la pièce à travailler, puis tirez sur la gâchette. (Fig. 20) Mécanisme de déclenchement antisiccatif Cet outil est équipé d’un mécanisme de déclenchement antisiccatif.16 Si l’outil possède une position de gâchette non comprimée pour empêcher qu’il soit activé, chargez davantage de clous pour terminer l’opération. Cloueuse bloquée ATTENTION :
- Verrouillez toujours la gâchette, débranchez le tuyau et retirez les clous du magasin avant de réparer un blocage. (Fig. 21) Ouvrez la porte coulissante et retirez les clous du magasin. Appuyez sur l’extrémité supérieure courte de la clé hexagonale et retirez-la du porte-outil. (Fig. 22) Déposez deux vis de fixation du guide d’entraînement avant à l’aide de la clé hexagonale. Retirez les clous bloqués dans la rainure du guide de clous. Si l’extraction des clous bloqués s’avère difficile, retirez deux autres vis de fixation du guide d’entraînement arrière à l’aide de la clé hexagonale. Retirez les clous. Clous (Fig. 23) Manipulez les bandes de clous et leur boîte avec soin. Si les bandes de clous sont manipulées brusquement elles risquent de se déformer ou de se détacher, causant une alimentation en clous médiocre. Évitez de ranger les clous dans un endroit très humide, très chaud ou exposé directement aux rayons du soleil. (Fig. 24) MAINTENANCE ATTENTION :
- Verrouillez toujours la gâchette et déconnectez le tuyau d’air de l’outil avant de procéder à l’inspection ou la maintenance.
- N’utilisez jamais d’essence, de benzine, de diluant, d’alcool ou de produit similaire. Ces produits risquent de provoquer des décolorations, des déformations ou des fissures. Maintenance de la cloueuse (Fig. 25) Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous qu’il est en bon état et qu’aucune de ses vis n’est desserrée. Le cas échéant, serrez les vis. (Fig. 26) Avec l’outil déconnecté, effectuez une inspection quotidienne pour vous assurer que le dispositif de contact et la gâchette se déplacent librement. N’utilisez pas l’outil si le dispositif de contact ou la gâchette se bloque ou se coince. Vidange de l’outil (Fig. 27) Déconnectez le tuyau de l’outil. Placez l’outil de sorte que le raccord à air soit orienté vers le sol. Purgez-le au maximum. Nettoyage de l’outil Évacuez la poussière à l’aide d’un souffleur d’air. Coiffe (Fig. 28) Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, verrouillez la gâchette et débranchez le tuyau. Ensuite, bouchez le port d’arrivée d’air. (Fig. 29) Si l’outil doit demeurer inutilisé pour une période prolongée, lubrifiez-le avec de l’huile pour outil pneumatique et rangez-le dans un endroit sûr. Évitez de l’exposer directement aux rayons du soleil et/ou à un environnement humide ou chaud. (Fig. 30) Entretien du compresseur et du tuyau d’air (Fig. 31) Après utilisation, purgez toujours le réservoir du compresseur. Si de l’humidité pénètre dans l’outil, elle risque de causer un rendement médiocre, voire une panne de l’outil. Gardez le tuyau d’air à l’écart de la chaleur (plus de 60°C ou 140°F) et des produits chimiques (diluant, acides puissants ou alcalis). Faites également courir le tuyau à l’écart de tout obstacle sur lequel il risquerait de se coincer dangereusement pendant l’utilisation. Les tuyaux doivent également être placés à l’écart des bords tranchants et des zones susceptibles d’entraîner des dommages ou l’abrasion du tuyau. (Fig. 32) Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations et tout autre travail de maintenance ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
- Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour être utilisés avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre Centre de service local Makita.
- Lunettes de sécurité REMARQUE :
- Certains éléments de la liste peuvent être inclus en tant qu’accessoires standard dans le coffret de l’outil envoyé. Ils peuvent varier suivant les pays. Bruit ENG905-1 Les niveaux de bruit pondéré A typiques ont été mesurés selon la norme EN792 : Niveau de pression sonore (L
) : 74 dB (A) Incertitude (K) : 3 dB (A) Le niveau de bruit peut dépasser 80 dB (A) lors de l’utilisation. Portez des protections auditives. Vibrations ENG904-2 La valeur totale des vibrations a été mesurée selon la norme EN792 : Émission des vibrations (a
ou moins Incertitude (K) : 1,5 m/s
- La valeur de l’émission des vibrations déclarée a été mesurée conformément à la méthode de test standard et peut être utilisée afin de comparer des outils entre eux.17
- La valeur de l’émission des vibrations déclarée peut également être utilisée lors d’une évaluation préliminaire de l’exposition.
- Selon la manière dont l’outil est utilisé, il est possible que l’émission des vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil électrique diffère de la valeur de l’émission déclarée.
- Veillez à identifier les mesures de sécurité destinées à protéger l’opérateur et établies en fonction de l’estimation de l’exposition dans les conditions réelles d’utilisation (en prenant en compte toutes les étapes du cycle de fonctionnement, telles que les périodes de mise hors tension de l’outil, les périodes de fonctionnement au ralenti et les périodes de mise en route). Pour les pays d’Europe uniquement ENH003-14 Déclaration de conformité CE Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les machines Makita suivantes : Nom de la machine : Cloueuse pneumatique N° de modèle/Type : AF550H sont fabriquées en série et sont conformes aux directives européennes suivantes : 2006/42/CE et sont fabriquées conformément aux normes ou documents de normalisation suivants : EN792 La documentation technique est disponible auprès de : Makita International Europe Ltd. Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Angleterre
Notice Facile