Flaem RF6 Basic 2 - Nébuliseur médical

RF6 Basic 2 - Nébuliseur médical Flaem - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RF6 Basic 2 Flaem au format PDF.

📄 56 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Flaem RF6 Basic 2 - page 12
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Appareil de massage par vibrations, puissance de 100W, fréquence de vibration de 50Hz.
Utilisation Conçu pour soulager les douleurs musculaires et améliorer la circulation sanguine.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement avec un chiffon humide, ne pas immerger dans l'eau.
Sécurité Ne pas utiliser sur des blessures ouvertes ou des zones enflammées. Tenir hors de portée des enfants.
Informations générales Poids de l'appareil : 1,5 kg, dimensions : 30 x 15 x 10 cm, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - RF6 Basic 2 Flaem

Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Essayez une autre prise si nécessaire.
Comment nettoyer le Flaem RF6 Basic 2 ?
Débranchez l'appareil, puis utilisez un chiffon humide pour essuyer l'extérieur. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Pourquoi l'appareil fait-il du bruit pendant son fonctionnement ?
Un léger bruit est normal, mais si le bruit est excessif, vérifiez si des objets étrangers sont coincés dans l'appareil.
Comment régler les paramètres de l'appareil ?
Utilisez les boutons de commande situés sur le panneau de l'appareil pour ajuster les paramètres selon vos besoins.
L'appareil surchauffe-t-il ?
Si l'appareil devient trop chaud, éteignez-le immédiatement et laissez-le refroidir avant de le réutiliser.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation ?
Le manuel d'utilisation est souvent inclus dans l'emballage. Vous pouvez également le télécharger sur le site officiel de Flaem.
Quelle est la garantie du produit ?
Le Flaem RF6 Basic 2 est généralement livré avec une garantie de 2 ans. Vérifiez votre facture pour plus de détails.
Puis-je utiliser l'appareil avec des produits chimiques ?
Il est recommandé d'utiliser uniquement des produits spécifiques recommandés par le fabricant pour éviter d'endommager l'appareil.
Que faire si l'appareil ne fonctionne pas comme prévu ?
Assurez-vous que l'appareil est correctement configuré. Si le problème persiste, contactez le service client de Flaem.

Questions des utilisateurs sur RF6 Basic 2 Flaem

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nébuliseur médical au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RF6 Basic 2 - Flaem et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RF6 Basic 2 de la marque Flaem.

MODE D'EMPLOI RF6 Basic 2 Flaem

Manuel d'instructions pour l'utilisation du nébulisé « RF6 Basic² » à deux vitesses de nébulisation.

Félicitations pour votre achat et merci pour avoir choisi notre produit.

Notre objectif est de satisfaire complètement nos clients en leur offrant des produits à l'avant-garde dans le traitement des maladies des voies respiratoires. Lisez attentivement ces instructions et conservez-les pour de futures consultations.

Utilisez les accessoires uniquement comme décrit dans ce mode d'emploi. Il s'agit d'un dispositif Médical destiné à nébuliser et administrer des médicaments prescrits ou recommends par un médecin qui a évalué les conditions générales du patient. Visitez notre site Internet www.flaem.it pour voir la gamme complète des

produits Flaem.

ACCESSOIRES QUI PEUVENT ETRE UTILISÉS AVEC CE NÉBULISEUR

1 - Embout nasal pédiatrique
2 - Embout nasal adulte
3 - Masque pédiatrique bi-matières
4 - Masque adulte bi-matières
5 - Masque en PE
6 - Masque pédiatrique en PVC Médical
7 - Masque adulte en PVC Médical
8 - Embout buccal
9 - Set masquebébé (voir son mode d'emploi)
10 - Commande manuelle de nébulisation
11 - Connecteur
12 - Tuyau de connexion de 1 ou 2m

NÉBULISEUR

13 - Nebuliseur RF6 Basic
13.1 - Partie inférieure
13.2 - Embout complet
13.3 - Partie supérieure
13.4 - Porte de ventilation supérieure

PRECAUTIONS IMPORTANTES

  • Il s'agit d'un dispositif Médical (Conforme à la Directive 93/42/CE) et il doit être utilisé avec des médicaments prescrits et commandés par un médecin. Avant d'utiliser les accessoires, consultez le mode d'emploi de l'appareil. Il est important que le patient mise et comprendne les instructions concernant l'utilisation de l'appareil et du nébuliseur. Contactez vous revendeur ou votre centre d'assistance pour toute question.
  • La durée de vie moyenne prévue des accessoires est de 1 an; il est tout de même conseilé de replacer l'ampoule tous les 6 mois en cas d'usages intensifs (ou avant si l'ampoule est obstruée) afin de garantir en permanence le maximum de l'efficacité théorapeutique.
  • Les enfants et les personnes non auto suffisantes devraient utiliser le nébuliseur seulement sous l'étroine supervision d'unadulte qui a lu ce mode d'emploi.
  • Le nébuliseur inclus des parties très petites qui peuvent être avalées par les enfants; conservez donc le nébuliseur hors de la portée des enfants.

INSTRUCTIONS POUR L'EMPLOI

Avant chaque utilisation, se laver soigneusement les mains et nettoyer l'appareil, comme décrit au paragraphe « NETTOYAGE ASSAINISSEMENT DÉSINFECTION STÉRILISATION » L'ampoule et les accessoires sont uniquement à usage personnel afin d'éviter les risques eventuels d'infection par contagion. Lors de l'application, il est conseilé de se protégger de façon appropriée contre les écoulements évventuels. Cet nébuliseur est approprié à l'administration de substances Médicamenteuses et non, pour lesquelles est prévue l'administration par aérosol, ces substances doivent être de toute façon prescrites par le médecin. En présence de substances trop denses, il pourrait être nécessaire de diluer avec une solution physiologique appropriée, selon la prescription Médicale.

  1. Monter la buse comme indiqué sur le « Schéma de raccordement » au point 13.2. Insérer la buse compte sur la partie inférieure (13.1). Insérer la porte de ventilation supérieur (13.4) sur la partie supérieure (13.3) comme indiqué sur le « Schéma de raccordement

» au point 13.

  1. Versez le medicament prescrit par le medecin dans la partie inférieure (13.1). Fermez le nébulisé en tournant la partie supérieure (13.3) dans le sens horsaire.
  2. Assemblier les accessoires comme indiqué sur le « Schéma de montage ». S'asseoir comfortablement avec le nébuliseur dans la main, poser l'embout buccal sur la bouche ou bien utiliser l'embout nasal, le masque ou le set pour nouveau-ne.
  3. Mettre l'appareil en marche (voir le mode d'emploi de ce dernier). Inspirer doucement à fond ; après avoir inspiéré, il est conseilé deretenir la respiration un instant de sorte que les petites gouttes d'aérosol inhalees puissant se déposer. Puis expirer lentement.
  4. Une fois l'application terminée, eteindre l'appareil.

ATTENTION: Si, après la séance théapeutique, un dépôt d'humidité se forme à l'intérieur du tube (12), detacher le tube du nébuliseur pour le secher avec la ventilation du comprisseur; cette opération permet d'éviter la prolifération de moisissures à l'intérieur du tube.

MODALITÉS D'UTILISATION DU NÉBULISEUR « RF6 Basic » À DEUX VITESES.

Gréce à la géométrie interne de l'ampoule, on obtient une granulométrie indiquée et active pour soigner tout l'appareil respiratoire. L'ampoule RF6 Basic2 est particulièrement indiquée pour l'usage pediatrique, car le système anti-renversement empêche le médicament de se renverser, même en cas de basculement accidentel (Efficacité testée jusqu'à 5 ml, dose moyenne des applications thérapeutiques plus communes). L'ampoule peut nébuliser le Médicament selon 2 modalités:

« modalité standard »

pour une nébulisation optimale et une faible dispersion du médicament.

pour une application plus rapide.

Flaem RF6 Basic 2 - MODALITÉS D'UTILISATION DU NÉBULISEUR « RF6 Basic » À DEUX VITESES. - 1

MASQUES SOFTTOUCH

Flaem RF6 Basic 2 - MASQUES SOFTTOUCH - 1

Les masques SoftTouch sont dotés d'un bord en matérielieu couple biocompatible qui garantit une excellente adherence au visage et d'une fente pour limiter la dispersion du médicament qui permettent une plus grande sédimentation du Médicament dans les poumons tout en limitant sa dispersion dans l'air.

Flaem RF6 Basic 2 - MASQUES SOFTTOUCH - 2

Durant la phase d'inspiration, la fente se plie à l'intérieur du masque

Flaem RF6 Basic 2 - MASQUES SOFTTOUCH - 3

Durant la phase d'expiration, la fente se plie à l'extérieur du masque

UTILISATION DE LA COMMANDE MANUELLE DE NEBULISATION

Pour obtenir une nebulisation continue il est conseille de ne pas appliquer la commande manuelle de nebulisation (10), surtout avec des enfants ou des personnes qui ne sont pas autonomes. La commande manuelle de nebulisation est utile afin de limiter la dispersion du medicament dans l'environnement.

Flaem RF6 Basic 2 - UTILISATION DE LA COMMANDE MANUELLE DE NEBULISATION - 1

Pour activer la vaporisation, boucher le trou de la commande manuelle de vaporisation (10) avec un doigt et inspirer doucement à fond; on conseille, après avoir inspired, de retenir sa respiration un instant

afin que les gouttes d'aerosol inhalées pouissant se déposer;

Flaem RF6 Basic 2 - UTILISATION DE LA COMMANDE MANUELLE DE NEBULISATION - 2

pour désactiver la vaporisation,
retirer le doigt du trou de la
commande manuelle de vaporisation; on evite ainsi de gaspiller le medicament et on optimise son acquisition. Ensuite, expirer lentement.

NETTOYAGE ASSAINISSEMENT DÉSINFECTION STÉRILISATION

Eteindre l'appareil avant toute opération de nettoyage et débrancher le cable de réseau de la prise.

APPAREIL ET EXTERIEUR DU TUBE (B)

Utiliser uniquement un chiffon imbibé de dédTergent antibactérien (non abrasif et sans aucun solvant).

ACCESSIONS

Ouvrez le nébuliseur en tournant la partie supérieure (13.3) dans le sens antihoraire, enlever la buse (13.2) de la partie supérieure (13.3) et démontez-la comme indiqué sur le « Schéma de branchement » sect. 13.2.

Proceder ainsi en respectant les instructions rapportees ci-dessous.

NETTOYAGE EN ENVIRONNEMENT DOMESTIQUE - ASSAINISSEMENT ET DÉSINFECTION

ASSAINISSEMENT

Avant et après chaque utilisation, assainir l'ampoule et les accessoires en choisissant l'une des méthodes décrites ci-après.

méthode A : Laver les accessoires 1-2-3-4-5-6-7-8-10-11-13.1-13.2-13.3-13.4 sous l'eau chaudipe potable (à environ 40^ ) avec un détergent délicat pour la vaisselle (non abrasif).

methode B : Laver les accessoires 1-2-3-4-5-6-7-8-10-11-13.1-13.2-13.3-13.4 en lavevaisselle sur le cycle chaud.

méthode C : Laver les accessoires 1-2-3-4-5-6-7-8-10-11-13.1-13.2-13.3-13.4 en les plongeant dans un mélange d'eau à 50% et 50% de vinaigre blanc ; rincer ensuite abondamment avec de l'eau chaude potable (à environ 40 °C).

Si I'on désire également DÉSINFECTER, suivre les indications du paragraphe DÉSINFECTION.

Après avoir assaini les accessoires, les secouer énergiquement et les poser sur une serviette en papier ou les faire secher au moyen d'un jet d'air chaud (par exemple, sècheveux).

DÉSINFECTION

Après avoir lavé l'ampoule et les accessoires, les désinfecter enCHOISIGANT I'une des methodes decrites ci-après.

méthode A: Les accessoires qu'il est possible de désinfecter sont 1-2-3-4-5-6-7-8-10-11-13.1-13.2-13.3-13.4.

Utiliser un désinfectant du type chlore electrolytique (principe actif : hypochlorite de sodium), spécifique pour la désinfection et disponible dans toutes les pharmacies.

Exécution:

  • Remplir un écipient dont les dimensions sont adaptations à containir chaque composant à

désinfecter avec une solution à base d'eau potable et de désinfectant, en respectant les doses indiquées sur l'emballage du désinfectant.

  • Immerger complètement chaque composant dans la solution, ennant soin d'éviter la formation de bulles d'air en contact avec les composants. Laisser les composants immergés pendant la durée indiquée sur l'emballage du désinfectant et associée à la concentration可以选择 pour la préparation de la solution.
  • Retirer les composants désinfectés et les rincer abondamment à l'eau potable tiège.
  • Éliminer la solution selon les indications fournies par le fabricant du désinfectant.

méthode B: Désinfecter les accessoires 1-2-3-4-8-10-11-13.1-13.2-13.3-13.4 en faisant bouillir dans de l'eau pendant 10 minutes; utiliser de l'eau déminéralisée ou distillé pour éviter tout dépôt de calcaire.

méthode C : Désinfecter les accessoires 1-2-3-4-8-10-11-13.1-13.2-13.3-13.4 avec un stérisilateur à chaud pour biberon du type à vapeur (pas à micro-ondes). Respecter à la lecture les instructions du stérisilateur. Pour une désinfection efficace, désirir un stérisilateur avec un cycle de fonctionnement d'au moins 6 minutes.

Une fois que les accessoires sont désinfectés, les secouer énergiquement et les poser sur une serviette en papier ou les faire secher au moyen d'un jet d'air chaud (par exemple, sèche-cheveux).

NETTOYAGE EN ENVIRONNEMENT CLINIQUE OU HOSPITALIER - DÉSINFECTION ET STÉRILISATION

Avant de désinfecter ou steriliser, laver l'ampoule et les accessoires enCHOISANT I'une des
methodes decrites ci-apres.

méthode A : Laver les accessoires 1-2-3-4-5-6-7-8-10-11-13.1-13.2-13.3-13.4 sous l'eau chaude potable (à environ 40^ ) avec un détergent délicat pour la vaisse (non abrasif).

méthode B : Laver les accessoires 1-2-3-4-5-6-7-8-10-11-13.1-13.2-13.3-13.4 en lavevaisselle sur le cycle chaud.

DÉSINFECTION

Les accessoires qu'il est possible de désinfecter sont 1-2-3-4-5-6-7-8-10-11-13.1-13.2-13.3-13.4.

Utiliser un désinfectant du type chlore electrolytique (principe actif : hypochlorite de sodium), spécifique pour la désinfection et disponible dans toutes les pharmacies.

Exécution:

  • Remplir un réseau dont les dimensions sont adaptées à contenir chaque composant à désinfecter avec une solution à base d'eau potable et de désinfectant, en respectant les doses indiquées sur l'emballage du désinfectant.
  • Immerger complètement chaque composant dans la solution, ennant soin d'éviter la formation de bulles d'air en contact avec les composants. Laisser les composants immergés pendant la durée indiquée sur l'emballage du désinfectant et associée à la concentration可以选择 pour la préparation de la solution.
  • Retirer les composants désinfectés et les rincer abondamment à l'eau potable tiège.
  • Éliminer la solution selon les indications fournies par le fabricant du désinfectant.

Si vous désirez aussi STÉRILISER suivre les instructions du paragraph STÉRILISATION

Après avoir désinfecté les accessoires, les secouer énergiquement et les poser sur une serviette en papier ou les faire secher au moyen d'un jet d'air chaud (par exemple, sèchecheveux).

STERILISATION

Les accessoires qu'il est possible de désinfecter sont 1-2-3-4-8-11-13.1-13.2-13.3-13.4.

Appareil: Sterilisateur à vapeur à vide fractionné et surpression conforme à la norme EN 13060.

**Exécution: Emballer chaque composant àTRAITER en système ou emballage àbarrière stérisile conformé à la norme EN 11607. Introduire les composants emballés dans le stérisisateur à

vapeur. Effectuer le cycle de sterilisation en respectant le mode d'emploi de l'appareil et en selectionnant une température de 134^ et une durée de 10 minutes.

Conservation : Conserver les composants sterilisés comme indiqué par les instructions d'utilisation du système ou emballage à barrière stérile.

La procédure de stérisisation est validée conformément au règlement ISO 17665-1.

Pour le «NETTOYAGE ASSAINISSEMENT DÉSINFECTION STÉRILISATION», des accessoires 9 reportez-vous à leur mode d'emploi.

Après chaque utilisation, ranger le accessoires dans un endroit sec, à l'abri de la poussière.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Nébuliseur RF6 Basic

Conforme à la Directive 93/42CE

Capacité de replissage min: 2 ml

Capacité de replissage max: 8 ml

PARTIES APPLIQUÉES

Les parties appliquées de type BF sont: accessoires patient (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9)

Conditions de fonctionnement:

Température: min 10^ ; max 40^

Humidité air: min 10%; max 95%

Pression atmosphérique: min 69KPa; max 106KPa

Humidité air: min 10%; max 95%

Pression atmophérisque: min 69KPa; max 106KPa

Famille com- presseurs FLAEMPression de service (bar)MMAD \( (\mu \mathrm{m})^{(2)} \)FRACTION RESPIRABLE < 5 μm (FPF) %(2)DéBIT ml/min(1)(environ)
modalité standardmodalité high speed
F400 0,60 3,0673,97 0,25 0,32
F700 - F1000 0,80 3,32 71,910,32 0,42
(1) Données mesurées selon la procédure interne de Flaem Nuova Nr. I29-P07.5. Les valeurs de vitesse de délivrance peuvent varier en fonction de la capacité respiratoire du patient.(2) Caracterisation in vitro réalisée par TÜV Rheinland Italia S.r.l. en collaboration avec l'Université de Parme et en conformité avec la norme europeenne pour les équipements d'aérosolthérapie EN 13544-1:2007 + A1. De plus amples détails sont disponibles sur demande.

SYMBOLS

CE 0051 Marquage CE Médical ref. Dir. 93/42 CEE et mises à jour successivesiContrôlez les instructions pour l'utilisation
EN conformité à: Norme Européenne EN 10993-1 "Évaluation biologique des dispositifs médicaux" et à la Directive Européenne 93/42/EEC "Dispositifs Médicaux". Sans phtalate. Conformé-ment à Reg. (CE) n.1907/2006Fabricant
LOTNuméro de lot

Flaem RF6 Basic 2 - SYMBOLS - 1

ÉLIMINATION DE L'EMBALLAGE

Flaem RF6 Basic 2 - ÉLIMINATION DE L'EMBALLAGE - 1

Sac d'emballage de produit et sac d'emballage de tube

AMPUL VOOR AEROSOL THERAPIE

aieillg jiebllg aieii

Jia 1

(B)

(g)n 1

1

a 13.3)

" 13.3) (13.2)

FR> Cette garantie n'est applicable que pour les clients résident en Italie; pour les clients d'autres pays, la garantie est fournie par le distributeur local qui a vendu l'appareil, conformément aux lois en vigueur.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Flaem

Modèle : RF6 Basic 2

Catégorie : Nébuliseur médical