NebulFlaem 4.0 - Nébuliseur Flaem - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NebulFlaem 4.0 Flaem au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Nébuliseur à compresseur, débit d'air de 6-8 L/min, taille des particules de 5 microns. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour administrer des traitements respiratoires, facile à utiliser avec un fonctionnement silencieux. |
| Maintenance | Nettoyage régulier des pièces amovibles, remplacement des filtres selon les recommandations du fabricant. |
| Sécurité | Équipé d'un système de protection contre la surchauffe, utilisation uniquement avec des solutions recommandées. |
| Informations générales | Compact et léger, idéal pour un usage domestique, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - NebulFlaem 4.0 Flaem
Questions des utilisateurs sur NebulFlaem 4.0 Flaem
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nébuliseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NebulFlaem 4.0 - Flaem et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NebulFlaem 4.0 de la marque Flaem.
MODE D'EMPLOI NebulFlaem 4.0 Flaem
Nous vous remercions pour votre achat et la confiance que vous nous accordez. Notre objectif est la totale satisfaction de nos clients en leur offrant des produits à l'avant-garde pour le traitement des maladies des voies respiratoires. Veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver pour de futures consultations. Utiliser l'accessoire uniquement comme décrit dans ce manuel. Ceci est un dispositif médical pour usage domestique prévu pour nébuliser et administrer des médicaments prescrits et recommandés par votre médecin qui a évalué les conditions générales du patient. Nous vous rappelons que toute la gamme de produits Flaem est visible sur le site internet www.flaem.it
LA DOTATION DE L'APPAREIL COMPREND :
A - Appareil pour aérosol (unité principale)
A1 - Interrupteur
A2 - Prise d'air
A3 - Filtre à air
A4 - Porte-nébuliseur
A5 - Poignée pour le transport
A6 - Compartiment du câble
A7 - Câble d'alimentation
B - Tube de raccordement (unité principale / nébuliseur)
C -Accessoires
C1 - Nébuliseur RF9
C1.1 - Régulateur de granulométrie complet
C1.1a - Régulateur
C1.1b - Valve
C1.1c - Sélecteur C1.2 - Partie supérieure
C1.3 - Buse
C1.4 - Partie inférieure
C2 - Embout buccal avec valve
C2.1 - Valve expiratoire
C3 - Embout nasal non invasif
C4 - Masque SoftTouch pour adulte
C5 - Masque SoftTouch pour enfant
C6 - Commande manuelle de nébulisation
⚠ AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
- Ce est un dispositifest destiné à être utilisé directement par le patient.
- Avant la première utilisation et périodiquement pendant le cycle de vie du produit, contrôler l'intégrité de la structure de l'appareil et du câble d'alimentation afin de vous assurer de son bon état ; le cas échéant, ne pas brancher l'appareil et reporter immédiatement le produit auprès d'un centre d'assistance agréé FLAEM ou auprès de votre revendeur de confiance.
- Si votre dispositif ne fournit pas les performances escomptées, contacter le centre d'assistance agréé pour obtenir des éclaircissements.
- La durée de vie moyenne prévue des accessoires est de 1 an ; il est tout de même conseillé de remplacer le nébuliseur tous les 6 mois en cas d'usages intensifs (ou avant si le nébuliseur est obstruée) afin de garantir en permanence le maximum de l'efficacité thérapeutique.
- En présence d'enfants et de personnes non autonomes, l'appareil doit être utilisé sous le contrôle strict d'un adulte ayant pris connaissance du présent manuel.
- Certains composants de l'appareil sont tellement petits qu'ils pourraient être avalés par des enfants ; conserver donc l'appareil hors de la portée des enfants.
- Ne pas utiliser les tuyaux et les câbles fournis pour un usage autre que celui prévu ; ceux-ci pourraient provoquer des dangers d'étranglement. Faire particulièrement attention aux enfants et aux personnes ayant certaines difficultés car, très souvent, ces personnes ne sont pas en mesure de bien évaluer les risques.
- Cet appareil n'est pas adapté à un usage en présence de mélanges anesthésiques inflammables avec l'air, l'oxygène ou le protoxyde d'azote.
- Garder toujours le câble d'alimentation loin des surfaces chaudes.
- Garder le câble d'alimentation loin des animaux (par exemple, des rongeurs), puisqu'ils pourraient endommager l'isolation du câble d'alimentation.
- Ne pas manipuler l'appareil en ayant les mains mouillées. Ne pas utiliser l'appareil dans des pièces humides, lorsque vous prenez un bain ou une douche par exemple. Ne pas immerger l'appareil dans l'eau ; si cela devait se produire, débrancher immédiatement la prise. Ne pas essayer de retirer l'appareil de l'eau ou de le toucher, débrancher avant tout la prise. Apporter l'appareil tout de suite dans un centre d'assistance agréé FLAEM ou chez votre revendeur de confiance.
- N'utiliser l'appareil que dans des milieux sans poussière, sinon la thérapie pourrait être compromise.
- Ne pas laver l'appareil à l'eau courante ou par immersion et garder l'appareil à l'abri des éclaboussures d'eau ou de tout autre liquide.
- Ne pas exposer l'appareil à des températures extrêmes.
- Ne pas placer l'appareil près des sources de chaleur, à la lumière du soleil ou dans des pièces trop chaudes.
- Ne pas obstruer et ne pas introduire d'objets dans le filtre ni dans son logement prévu dans l'appareil.
- Ne jamais obstruer les trous d'aération positionnés des deux côtés de l'appareil.
- Toujours le faire fonctionner sur une surface rigide et sans obstacle.
- Contrôler qu'il n'y ait pas de matériel qui bouche les fentes d'aération avant chaque utilisation.
- Ne pas insérer d'objet à l'intérieur des trous d'aération.
- Les réparations, y compris le remplacement du câble d'alimentation, doivent être effectuées uniquement par le personnel FLAEM, en suivant les informations fournies par le fabricant.
- La durée de vie moyenne prévue des groupes de compresseurs est de : F400 : 400 heures, F700 : 700 heures, F1000 : 1 000 heures, F2000 : 2 000 heures.
- ATTENTION : Ne pas modifier cet appareil sans l'autorisation du fabricant.
- Le Fabricant, le Vendeur et l'Importateur se considèrent responsables quant aux effets de la sécurité, fiabilité et prestations seulement si : a) l'appareil est utilisé conformément aux instructions d'utilisation b) l'installation électrique du milieu dans lequel l'appareil est utilisé est aux normes et est conforme aux lois en vigueur.
- Interactions : les matériaux utilisés en contact avec les médicaments ont été testés avec une large gamme de médicaments. Cependant, il n'est pas possible d'exclure d'éventuelles interactions, vu la variété et l'évolution continuelle des médicaments. Il est conseillé de prendre le médicament le plus rapidement possible une fois qu'il est ouvert et d'éviter les expositions prolongées avec le nébuliseur.
- Contacter le Fabricant afin de lui communiquer tout problème ou événement inattendu lié au fonctionnement de l'appareil, et si des éclaircissements étaient nécessaires quant à l'utilisation, à l'entretien ou au nettoyage.
- Interactions : Les matériaux utilisés dans le D.M. sont des matériaux biocompatibles qui respectent les règlementations impératives de la Directive 93/42 CE et mod. suiv., toutefois, il est impossible d'exclure complètement des réactions allergiques possibles.
- Le temps nécessaire pour passer des conditions de conservation à celles de fonctionnement est de 2 heures environ.
Avantages de la protection BioCote
Le boîtier de NebulFlaem 4.0 est réalisé en ABS mélangé à l'additif antimicrobien BioCote®, qui assure la protection de la surface 24 heures sur 24 en exerçant en permanence une action antibactérienne, antifongique et antivirale. Stockez les accessoires dans un milieu plus sûr.
ASSEMBLAGE DU NÉBULISEUR
Suivre les instructions d'assemblage ci-dessous.
- Assembler la buse (C1.3) sur la partie supérieure (C1.2).

- Positionner la vanne (C1.1b) sur le régulateur de granulométrie (C1.1a) avec le côté plat orienté vers le bas et aligner le trou sur les nervures de positionnement, puis visser à fond le sélecteur (C1.1c) sur la tige filetée du régulateur. Tourner le régulateur assemblé pour s'assurer qu'il tourne librement et que le sélecteur se lève et descend d'une position à l'autre.

flowchart
graph TD
A["C1.1a"] --> B["Component 1"]
B --> C["C1.1b"]
C --> D["Component 2"]
D --> E["C1.1c"]
E --> F["C1.1a + C1.1b"]
- Insérez et appuyez à fond sur le régulateur de taille de particules précédemment assemblé (C1.1), en le maintenant en position horizontale, dans la partie supérieure (C1.2), en faisant correspondre les cloisons de sélection (C1.1c) avec l'évidement du partie supérieure (C1.2).

- Insérer la partie supérieure assemblée (C1.1+C1.2+C.13) dans la partie inférieure (C1.4) et l'accrocher en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.

MODES D'UTILISATION DU NÉBULISEUR RF9 AVEC RÉGULATEUR DE GRANULOMÉTRIE ET SYSTÈME À VALVE Professionnel, rapide, indiqué pour l'administration de tous les types de médicaments même chez les patients atteints de pathologies chroniques. Le système à valve optimise la distribution du médicament nébulisé vers le patient et limite sa dispersion dans l'environnement. Grâce au régulateur de granulométrie, il est également possible de sélectionner la dimension des particules nébulisées en fonction de la zone de l'appareil respiratoire à laquelle le traitement s'adresse. En fait, avec les 4 modes possibles, le nébuliseur peut distribuer des particules de différentes dimensions:
| APPAREIL RESPIRATOIRE | VOIES RESPIRATOIRES SUPÉRIEURES | VOIES RESPIRATOIRES INFÉRIEURES | ||
| Tractus oropharyngé | Tractus trachéobronchique | Tractus pulmonaire | Tractus périphérique | |
| CONFIGURATION NÉBULISEUR | Sans Sélecteur | Sélecteur en position 1 | Sélecteur en position 2 | Sélecteur en position 3 |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |
| MMAD (μm) | 5,80^(3) | 4,67^(1) | 3,62^(1) | 2,56^(1) |
| Vitesse (ml/min') | 0,75^(2) | 0,54^(2) | 0,51^(2) | 0,38^(2) |
| Fraction respirable < 5 μm (FPF) | 40,3^(3) | 54,4^(1) | 66,3^(1) | 82,2^(1) |
| (1) Caractérisation in vitro réalisée par TÜV Rheinland Italia S.r.l. en collaboration avec l'Université de Parme et en conformité avec la norme européenne pour les équipements d'aérosolithérapie EN 13544-1:2007 + A1. De plus amples détails sont disponibles sur demande. (2) Data measured according to Flaem I29-P07.5 internal procedure Dispensing speed values may vary according to the patient's respiratory capacity. More details are available on request. (3) Data calculated on the basis of the values obtained with Malvern Spraytec, and compared with the values of the tests performed at the University of Parma. | ||||
Sélectionner la position souhaitée à l'aide du régulateur de granulométrie C1.1.
En tournant le régulateur dans le sens des aiguilles d'une montre, le sélecteur (C1.1c) se déplace en fermant l'ouverture qui s'ouvre en tournant le régulateur dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

Pour utiliser le nébuliseur sans sélecteur, tenir fermement le corps de le nébuliseur et, de l'autre main, tourner le régulateur de granulométrie (C1.1) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il ne soit éjecté de la partie supérieure (C1.2).

Avant chaque utilisation, se laver soigneusement les mains et nettoyer l'appareil, comme décrit au paragraphe « NETTOYAGE, ASSAINISSEMENT, DÉSINFECTION ». Le nébuliseur et les accessoires sont uniquement à usage personnel afin d'éviter les risques éventuels d'infection par contagion. Lors de l'application, il est conseillé de se protéger de façon appropriée contre les écoulements éventuels. Cet appareil est approprié à l'administration de substances médicamenteuses et non, pour lesquelles est prévue l'administration par aérosol, ces substances doivent être de toute façon prescrites par le médecin. En présence de substances trop denses, il pourrait être nécessaire de diluer avec une solution physiologique appropriée, selon la prescription médicale.
-
Introduire le câble d'alimentation (A7) dans une prise du réseau électrique correspondant à la tension de l'appareil. Celle-ci doit être placée de façon à ce la déconnexion du réseau électrique soit facilitée.
-
Versez le médicament prescrit par le médecin dans la partie inférieure (C1.4). Introduire la partie supérieure (C1.1+C1.2+C1.3) de le nébuliseur dans la partie inférieure (C1.4), fermer le nébuliseur en tournant la partie supérieure (C1.2) dans le sens des aiguilles d'une montre. Fermez le nébuliseur en tournant la partie supérieure (C1.2) dans le sens horaire.
-
Assembler les accessoires, comme indiqué sur le "Schéma de connexion" en couverture.
-
Régler le sélecteur du nébuliseur pour la granulométrie souhaitée, comme indiqué dans le paragraphe « MODES D'UTILISATION DU NÉBULISEUR RF9 AVEC RÉGULATEUR DE GRANULOMÉTRIE ET SYSTÈME À VALVE.
-
S'asseoir confortablement avec le nébuliseur dans la main, poser l'embout buccal sur la bouche ou bien utiliser l'embout nasal ou le masque. Si vous utilisez le masque, posez-le sur le visage, comme illustré à la figure (avec ou sans élastique).
-
Mettre en marche l'appareil en actionnant l'interrupteur (A1) et ensuite inspirer et expirer profondément. Après avoir inspiré, il est conseillé de retenir la respiration un instant de sorte que les petites gouttes d'aérosol inhalées puissent se déposer. Puis expirer ler
-
Une fois l'application achevée, éteindre l'appareil et débrancher la prise.

ATTENTION: Si, après la séance thérapeutique, un dépôt d'humidité se forme à l'intérieur du tube (B), détacher le tube du nébuliseur pour le sécher avec la ventilation du compresseur ; cette opération permet d'éviter la prolifération de moisissures à l'intérieur du tube.
UTILISATION DE LA COMMANDE MANUELLE DE NEBULISATION
Pour obtenir une nebulisation continue il est conseille de ne pas appliquer la commande manuelle de nebulisation (C6), surtout avec des enfants ou des personnes qui ne sont pas autonomes. La commande manuelle de nebulisation est utile afin de limiter la dispersion du medicament dans l'environnement.

Pour activer la vaporisation, boucher le trou de la commande manuelle de vaporisation (C11) avec un doigt et inspirer doucement à fond; on conseille, après avoir inspiré, de retenir sa respiration un instant afin que les gouttes d'aéro-sol inhalées puissent se déposer;

pour désactiver la vaporisation, retirer le doigt du trou de la commande manuelle de vaporisation; on évite ainsi de gaspiller le médicament et on optimise son acquisition. Ensuite, expirer lentement.
MASQUES SOFTTOUCH

Un matériau souple et biocompatible
Limiteur de Dispersion
Les masques SoftTouch ont un bord externe réalisé en matériau souple biocompatible qui garantit une excellente adhérence au visage et, de plus, ils sont dotés d'un élément innovant, le Limiteur de Dispersion. Ces éléments spéciaux qui nous caractérisent, permettent une meilleure sédimentation du médicament chez le patient, et même dans ce cas, il en limite sa dispersion.

Lors de la phase inspiratoire, la languette servant de Limiteur de Dispersion, se plie vers l'intérieur du masque.

En expirant, la languette qui sert de Limiteur de Dispersion, se plie vers l'extérieur du masque.
NETTOYAGE, ASSAINISSEMENT, DÉSINFECTION, STÉRILISATION
Éteindre l'appareil avant toute opération de nettoyage et débrancher le câble de réseau de la prise.
APPAREIL (A) ET EXTÉRIEUR DU TUBE (B)
Utiliser uniquement un chiffon imbibé de détergent antibactérien (non abrasif et sans aucun solvant).
ACCESSOIRES
Pour démonter le nébuliseur RF9.
Pour démonter le nébuliseur, tenir fermement le corps de celle-ci et, de l'autre main, tourner le régulateur de granulométrie (C1.1) jusqu'à ce qu'il ne soit éjecté de la partie supérieure (C1.2) par effet du dévissage. Démonter ensuite les composants (régulateur C1.1a, vanne C1.1b, sélecteur C1.1c et partie supérieure C1.2) pour le nettoyage. La buse (C1.3) est montée par interférence dans la partie supérieure (C1.2), elle peut être enlevée tout simplement en la tirant vers l'extérieur.
Procéder ainsi en respectant les instructions rapportées ci-après.
NETTOYAGE EN ENVIRONNEMENT DOMESTIQUE - ASSAINISSEMENT ET DÉSINFECTION
ASSAINISSEMENT
Avant et après chaque utilisation, assainir le nébuliseur et les accessoires en choisissant l'une des méthodes décrites ci-après.
méthode A : Laver les accessoires C1.1a-C1.1b-C1.1c-C1.2-C1.3-C1.4-C2-C3-C4-C5-C6 sous l'eau chaude potable (à environ 40 °C) avec un détergent délicat pour la vaisselle (non abrasif).
méthode B : Laver les accessoires C1.1a-C1.1b-C1.1c-C1.2-C1.3-C1.4-C2-C3-C4-C5-C6 en lave-vaisselle sur le cycle chaud.
méthode C : Laver les accessoires C1.1a-C1.1b-C1.1c-C1.2-C1.3-C1.4-C2-C3-C4-C5-C6 en les plongeant dans un mélange d'eau à 50% et 50% de vinaigre blanc ; rincer ensuite abondamment avec de l'eau chaude potable (à environ 40°).
Si l'on désire également DÉSINFECTER, suivre les indications du paragraphe DÉSINFECTON.
Après avoir assaini les accessoires, les secouer énergiquement et les poser sur une serviette en papier ou les faire sécher au moyen d'un jet d'air chaud (par exemple, sèche-cheveux).
DÉSINFECTION
Après avoir lavé le nébuliseur et les accessoires, les désinfecter en choisissant l'une des méthodes décrites ci-après. méthode A : Les accessoires qu'il est possible de désinfecter sont C1.1a-C1.1b-C1.1c-C1.2-C1.3-C1.4-C2-C3-C4-C5-C6 Utiliser un désinfectant du type chlore électrolytique (principe actif : hypochlorite de sodium), spécifique pour la désinfection et disponible dans toutes les pharmacies.
Exécution :
- Remplir un récipient dont les dimensions sont adaptées à contenir chaque composant à désinfecter avec une solution à base d'eau potable et de désinfectant, en respectant les doses indiquées sur l'emballage du désinfectant.
- Immerger complètement chaque composant dans la solution, en prenant soin d'éviter la formation de bulles d'air en contact avec les composants. Laisser les composants immergés pendant la durée indiquée sur l'emballage du désinfectant et associée à la concentration choisie pour la préparation de la solution.
- Retirer les composants désinfectés et les rincer abondamment à l'eau potable tiède.
- Éliminer la solution selon les indications fournies par le fabricant du désinfectant.
méthode B : Désinfecter les accessoires C1.1a-C1.1b-C1.1c-C1.2-C1.3-C1.4-C2-C3-C4-C5-C6 en faisant bouillir dans de l'eau pendant 10 minutes ; utiliser de l'eau déminéralisée ou distillée pour éviter tout dépôt de calcaire.
méthode C : Désinfecter les accessoires C1.1a-C1.1b-C1.1c-C1.2-C1.3-C1.4-C2-C3-C4-C5-C6 avec un stérilisateur à chaud pour biberon du type à vapeur (pas à micro-ondes). Respecter à la lettre les instructions du stérilisateur. Pour une désinfection efficace, choisir un stérilisateur avec un cycle de fonctionnement d'au moins 6 minutes.
Une fois que les accessoires sont désinfectés, les secouer énergiquement et les poser sur une serviette en papier ou les faire sécher au moyen d'un jet d'air chaud (par exemple, sèche-cheveux).
NETTOYAGE EN ENVIRONNEMENT CLINIQUE OU HOSPITALIER - DÉSINFECTION ET STÉRILISATION
Avant de désinfecter ou stériliser, laver l'ampoule et les accessoires en choisissant l'une des méthodes décrites ci-après. méthode A : Laver les accessoires C1.1a-C1.1b-C1.1c-C1.2-C1.3-C1.4-C2-C3-C4-C5-C6 sous l'eau chaude potable (à environ 40 °C) avec un détergent délicat pour la vaisselle (non abrasif).
méthode B : Laver les accessoires C1.1a-C1.1b-C1.1c-C1.2-C1.3-C1.4-C2-C3-C4-C5-C6 en lave-vaisselle sur le cycle chaud.
DÉSINFECTION
Les accessoires qu'il est possible de désinfecter sont C1.1a-C1.1b-C1.1c-C1.2-C1.3-C1.4-C2-C3-C4-C5-C6.
Utiliser un désinfectant du type chlore électrolytique (principe actif : hypochlorite de sodium), spécifique pour la désinfection et disponible dans toutes les pharmacies.
Exécution :
- Remplir un récipient dont les dimensions sont adaptées à contenir chaque composant à désinfecter avec une solution à base d'eau potable et de désinfectant, en respectant les doses indiquées sur l'emballage du désinfectant.
- Immerger complètement chaque composant dans la solution, en prenant soin d'éviter la formation de bulles d'air en contact avec les composants. Laisser les composants immergés pendant la durée indiquée sur l'emballage du désinfectant et associée à la concentration choisie pour la préparation de la solution.
- Retirer les composants désinfectés et les rincer abondamment à l'eau potable tiède.
- Éliminer la solution selon les indications fournies par le fabricant du désinfectant.
Si vous désirez aussi STÉRILISER suivre les instructions du paragraphe STÉRILISATION
Après avoir désinfecté les accessoires, les secouer énergiquement et les poser sur une serviette en papier ou les faire sécher au moyen d'un jet d'air chaud (par exemple, sèche-cheveux).
STÉRILISATION
Les accessoires qu'il est possible de désinfecter sont C1(Nébuliseur assemblé)-C2-C3-C4-C5-C6.
Appareil : Stérilisateur à vapeur à vide fractionné et surpression conforme à la norme EN 13060.
Exécution : Emballer chaque composant à traiter en système ou emballage à barrière stérile conforme à la norme EN 11607. Introduire les composants emballés dans le stérilisateur à vapeur. Effectuer le cycle de stérilisation en respectant le mode d'emploi de l'appareil et en sélectionnant une température de 134 °C et une durée de 10 minutes.
Conservation : Conserver les composants stérilisés comme indiqué par les instructions d'utilisation du système ou emballage à barrière stérile.
La procédure de stérilisation est validée conformément au règlement ISO 17665-1.
Après chaque utilisation, ranger le dispositif avec ses accessoires dans un endroit sec, à l'abri de la poussière.
FILTRAGE DE L'AIR
L'appareil est doté d'un filtre d'aspiration (A3) à remplacer lorsqu'il est sale ou qu'il change de couleur. Ne pas laver ni réutiliser le même filtre. Le remplacement régulier du filtre est nécessaire afin d'assurer de bonnes prestations au compresseur. Le filtre doit être contrôlé régulièrement.
Pour remplacer le filtre :
Introduire un tournevis plat entre le bord du filtre et le corps. Soulever le filtre et l'extraire en tournant et en tirant vers le haut. Le filtre a été réalisé de manière à toujours être fixé dans son logement. Ne pas remplacer le filtre durant l'utilisation.

Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange originaux Flaem, on décline toute responsabilité si des pièces de rechange ou des accessoires non originaux sont utilisés.
IDENTIFICATION DES PANNES
Éteignez l'appareil avant toute procédure et débranchez le câble d'alimentation de la prise.
| PROBLÈME CAUSE SOLUTION | ||
| L'appareil ne fonctionne pas | Câble d'alimentation pas correctement branché dans la prise du réseau | Insérer correctement le câble d'alimentation dans les prises |
| L'appareil ne nébulise pas ou nébulise peu | Le médicament n'a pas été introduit dans le nébuliseur | Verser la juste quantité de médicament dans le nébuliseur. |
| Le nébuliseur n'a pas été monté correctement. | Démonter et remonter le nébuliseur correctement, comme illustré par le schéma de connexion en couverture. | |
| La buse du nébuliseur est obstruée | Démonter le nébuliseur, retirer la buse et procéder aux opérations de nettoyage.Ne pas nettoyer le nébuliseur pour enlever les dépôts de médicament en compromet son efficacité et son fonctionnement.Respectez scrupuleusement les instructions du chapitre «NETTOYAGE, ASSAINISSEMENT, DÉSINFECTION» | |
| Le tube à air n'est pas raccordé correctement à l'appareil | Vérifier le raccordement correct entre la prise air de l'appareil et les accessoires (voir schéma de connexion en couverture). | |
| Le tube à air est plié ou endommagé ou bien tordu | Dérouler le tube et vérifier qu'il ne soit pas écrasé ou trouvé. Si c'est le cas, remplacez-le. | |
| Le filtre à air est sale Remplacer le filtre | ||
| L'appareil est plus bruyant que d'habitude | Le filtre n'est pas introduit correctement dans son logement | Introduire correctement et à fond le filtre dans son logement |
| Si, après avoir vérifié les conditions susmentionnées, le dispositif ne devait pas fonctionner correctement, veuillez-vous adresser à votre revendeur de confiance ou au centre d'assistance agrée FLAEM le plus proche. | ||
SYMBOLES

0051
Marquage CE médical réf. Dir. 93/42 CEE et mises à jour successives

Appareil de classe II Fabricant

Attention, contrôlez les instructions pour l'utilisation

Interrupteur fonctionnel éteint

Interrupteur fonctionnel allumé

En conformité à: Norme Européenne EN 10993-1 "Évaluation biologique des dispositifs médicaux" et à la Directive Européenne 93/42/EEC "Dispositifs Médicaux". Sans phtalate. Conformément à Reg. (CE) n.1907/2006
HTHALATES & BPA FREE



Numéro de série de l'appareil

Partie appliquée de type BF

Courant alterné
IP21
Degré de protection de l'emballage: IP21. (Protégé contre des corps solides de dimensions supérieures à 12 mm. Protégé contre l'accès avec un doigt. Protégé contre la chute verticale de gouttes d'eau).

de l'air minimum et maximum

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Mod. Appareil CONDOR F2000
| Alimentation: 230V~50Hz 210VA 115V~60Hz 220V~60Hz 100V~50/60Hz |
| Pression Max: | 3,5 ± 0,5 bar |
| Débit d'air au compresseur: | 14 l/min environ |
| Bruit (à 1 m): | 55 dB (A) environ |
| Fonctionnement: | Continu |
Conditions d'exercice:
| Température: | min 10°C; max 40°C |
| RH Humidité air: | min 10%; max 95% |
| Pression atmosphérique: | min 69KPa; max 106KPa |
Les parties appliquées de type BF sont: (C2, C3, C4, C5)
Nébuliseur RF9
| Capacité minimum médicament: | 2 ml |
| Capacité maximum médicament: | 8 ml |
| Pression d'exercice (avec nébuliseur): | 1,30 bar |
COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE:
Cet appareil a été étudié pour satisfaire les conditions actuellement requises pour la compatibilité électromagnétique (EN 60 601-1-2). Les dispositifs électromédicaux demandent un soin particulier, durant l'installation et l'utilisation, concernant les exigences CEM, il est donc demandé que ces dispositifs soient installés et/ou utilisés en accord avec ce qui a été spécifié par le fabricant. Risque d'interférences électromagnétiques potentielles avec d'autres dispositifs. Les dispositifs de radio et de télécommunication mobiles ou portables RF (téléphones portables ou connexions wireless) pourraient interférer avec le fonctionnement des dispositifs électromédicaux. Pour plus d'informations visitez notre site internet www.flaemnuova.it. L'Équipement médical pourrait être susceptible d'interférence électromagnétique en présence d'autres dispositifs utilisés pour des diagnostics ou des traitements spécifiques. Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques et fonctionnelles au produit sans aucun préavis.
ÉLIMINATION:

Conformément à la Directive 2012/19/CE, le symbole présent sur l'appareil indique que l'appareil à éliminer est considéré comme déchet, et doit donc être soumis au "tri sélectif". L'utilisateur devra donc confier lui-même (ou par intermédiaire) ce déchet aux centres de tri sélectif mis en place par les administrations locales, ou bien le remettre au vendeur lors de l'achat d'un nouvel appareil du même type. Le tri sélectif du déchet et les opérations de traitement successives, récupération et élimination, favorisent la production d'appareils fabriqués avec des matériaux recyclables et limitent les effets négatifs sur l'environnement et sur la santé causés par une éventuelle mauvaise gestion du déchet. L'élimination abusive du produit de la part de l'utilisateur comporte l'application des éventuelles sanctions administratives prévues par les lois de mise en oeuvre de la Dir. 2012/19/CE de l'État membre européen dans lequel le produit est éliminé.
ÉLIMINATION DE L'EMBALLAGE

Boîte de produit

Sac d'emballage de produit et sac d'emballage de tube

Film d'accessoires thermorétractable

NebulFlaem ^4.0
Mod. CONDOR F2000
APPARAAT VOOR AEROSOLTHERAPIE
FR > La garantie sera fournie par le détaillant local conformément aux minima applicables.



