Estelle HE B4 INOX ErP - Chaudière SIME - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Estelle HE B4 INOX ErP SIME au format PDF.
| Type de produit | Chaudière à condensation au fioul, basse température |
| Marque | SIME |
| Modèle | Estelle HE B4 INOX ErP |
| Code produit (PIN) | 1312CR193R |
| Classe d'efficience énergétique de chauffage saisonnier | A |
| Efficacité énergétique de chauffage saisonnier | 93 % |
| Puissance utile (80-60°C) | 33,0 kW |
| Puissance utile (50-30°C) | 35,5 kW |
| Débit calorifique | 34,8 kW |
| Dimensions (H x L x P) | 1430 x 550 x 285 mm |
| Poids | 220 kg |
| Alimentation électrique | 230 V ~ 50 Hz monophasé |
| Combustible | Fioul (gazole, fuel léger) |
| Pression maxi de service (chauffage) | 4 bar (392 kPa) |
| Pression maxi de service (sanitaire) | 7 bar (686 kPa) |
| Contenance en eau chaudière | 24,5 l |
| Contenance ballon ECS | 110 l |
| Production ECS (débit continu Δt 30°C) | 720 l/h |
| Temps de récupération ECS (25°C à 55°C) | 12 min |
| Plage de réglage température chauffage | 45 à 85 °C |
| Plage de réglage température sanitaire | 30 à 60 °C |
| Température des fumées (80-60°C) | 73 °C |
| Température des fumées (50-30°C) | 30 °C |
| Matériau échangeur | Fonte et acier inoxydable (condenseur) |
| Type de brûleur compatible | Fioul, alimentation permanente, buse semi-vide |
| Entretien | Annuel par technicien agréé ; nettoyage côté fumées et contrôle anode magnésium |
| Sécurité | Pressostat, aquastat de sécurité (95°C), soupape de sécurité 3 bar (chauffage) et 6 bar (sanitaire), protection antigel |
| Accessoires recommandés | Soupape de sécurité, hydromètre, vase d’expansion (sanitaire), by-pass ou débitmètre |
| Pièces détachées principales | Anode magnésium, turbulateurs, pompe ballon, brûleur (non fourni) |
FOIRE AUX QUESTIONS - Estelle HE B4 INOX ErP SIME
Questions des utilisateurs sur Estelle HE B4 INOX ErP SIME
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Estelle HE B4 INOX ErP - SIME et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Estelle HE B4 INOX ErP de la marque SIME.
MODE D'EMPLOI Estelle HE B4 INOX ErP SIME
2.3.3 D.H.W. production
1.3 DONNES TECHNIQUES 43
1.4 CIRCUIT HYDRAULIQUE
1.5 CHAMBRE DE COMBUSTION 44
1.6 BRÛLEURS COMPATIBLES
1.7 PERTES DE CHARGE CIRCUIT CHAUDIERE
1.8 APPAREILLAGE PRINCIPAL 45
2 INSTALLATION
2.1 CHAUFFERIE 46
2.2 DIMENSIONS DE LA CHAUFFERIE
2.3 BRANCHEMENT INSTALLATION
2.4 RACCORDEMENT DU CARNEAU
2.5 BRANCHEMENT ÉVACUATION CONDENSATION 47
2.6 BRANCHEMENT ELECTRIQUE
3 MODE D'EMPLOI ET ENTRETIEN
3.1 CONTROLES AVANT LA MISE EN MARCHE 48
3.2 MISE EN MARCHE ET FONCTIONNEMENT
Fonderie SIME SpA, ayant son siège en Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) - Italie déclare que la série d'appareils ESTELLE HE B4 INOX ErP avec les brûleurs rapportée à la section 1.6.1 dans ce manuel, est conforme au type approuvé et qu'elle satisfait aux exigences de l'Arrêté Royal du 8/01/2004, modifié par l'A.R. du 17/07/2009, réglementant les niveaux des émissions des oxydes d'azote (NOx) et du monoxyde de carbone (CO) pour les chaudières de chauffage central et les brûleurs alimentés en combustibles liquides dont le débit calorifique nominal est égal au inférieur à 400 kW.
CONFORMITÉ
La société déclare que les chaudières ESTELLE HE B4 INOX ErP sont conformes aux exigences essentielles des directives suivantes:
– Directive Rendements 92/42/CEE
– Directive sur l'écoconception 2009/125/CE
– Règlement (UE) N. 813/2013 - 811/2013
– Directive de la Compatibilité Électromagnétique 2014/30/UE
– Directive Basse Tension 2014/35/UE

1 DESCRIPTION DE LA CHAUDIERE
1.1 INTRODUCTION
Les chaudières en fonte à condensation "Estelle HE B4 INOX ErP" pour le chauffage et la production d'eau chaude, fonctionnent à mazout avec une combustion parfaitement équilibrée et avec un très haut rendement qui permettent de réaliser de très importantes économies de combustible.
La chaudière doit être installée dans une construction à usage individuelle
et domestique, l'installation dans des véhicules de transports terrestre, fluviaux, maritimes, aériens est proscrite sous peine de déchéance de la garantie ou de la responsabilité du constructeur ou revendeur.
1.2 DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT (fig. 1)

text_image
550 1430 285LEGENDE
M Départ chauffage G 1" (UNI-ISO 228/1)
R Retour chauffage G 1" (UNI-ISO 228/1)
U Sortie E.C.S. G 3/4" (UNI-ISO 228/1)

text_image
728 705 130 1015E Entrée E.F.S. G 3/4" (UNI-ISO 228/1)
C Récirculation E.C.S. G 3/4" (UNI-ISO 228/1)
S Vidange chaudière

text_image
69 U 145 C 165 E 43 878 M R 445 360 101 511 55Fig. 1
1.2.1 Technique plaque de données (fig. 1/a)

text_image
Fonderie SIME S.p.A. Legnago - VR (Italy) - Tel. +39 0442 631111 CALCADA À BASA TEMPERATURA - LOW TEMPERATURE BÔLÉT, CALDERA DE BAJA TEMPERATURA - CALDERA DE BAJA TEMPERATURA - CHAUDÈNE BAUGE TEMPERATURE - KESEL ADECTERMETERUR - KETEL TEMPERATURA LAAD - BAUGE ZARAN GEMPOFERRA - KETEL NOVO TEMPERATURA - KOTLE NOVA TEPLOTA - CAZAR TEMPERATURA SCAZITA- GEGNER ANCA TEMPERATURA - BATA ROMALL TEMPERATURA - BATA ROMALL TEMPERATURAS - KATLOZENOS TEMPERATURS CODE DIRECTIVE DE RÉFERENCE NUMERO PIN TYPE MODELE NUMERO DE SÉRIE ANNÉE DE CONSTRUCTION COMBUSTIBLE: GAROLI, PUL, LIGHT OLIVERBONE COMBUSTIBLE: GAROLI, COMBUSTIBLE: GAROLI, COMBUSTIBLE: MAZUTI BHENAISTOP : HEDZI, BHENAISTOP : STOOKOLI, KAVERIO : TEPEAMO GORVO: HUMANO GLIE, PALSO CLEUTORY COMBUSTIBLE: NOTORMA BHENAISTOP : TOFIRMO KUFUS : DHLI, DEVIDILA : DINI, HUNAE STEELINIS CONTENANCE EAU CHAUDIÈRE DÉBIT CALORIFIQUE MAX PUISSANCE THERMIQUE MAX PRESSION MAX DE SERVICE CONTENANCE EAU SANITAIRE DÉBIT CALORIFIQUE MAX SANITAIRE PRESSION MAX DE SERVICE SANITAIRE DÉBIT SANITAIRE SPÉCIFIQUE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE PUISSANCE ÉLECTRIQUE ABSORBÉE CODE 1312 TEMPÉRATURE MAX DE SERVICE TEMPÉRATURE MAX DE SERVICE SANITAIRE MADE IN ITALYFig. 1/a
1.3 DONNES TECHNIQUES
| ESTELLE HE B4 INOX ErP | |||
| Puissance utile 80-60°C | kW | 33,0 | |
| Puissance utile 50-30°C | kW | 35,5 | |
| Débit calorifique | kW | 34,8 | |
| Classe d'efficience énergétique de chauffage saisonnier | A | ||
| Efficiency énergétique de chauffage saisonnier % | 93 | ||
| Profil eau sanitaire de charge déclaré | XL | ||
| Efficiency énergétique sanitaire | % | 67 | |
| Numéro PIN | 1312CR193R | ||
| Type B23P - C23P | |||
| Éléments | n° | 4 | |
| Pression maxi de service bar (kPa) 4 (392) | |||
| Contenance en eau | | 24,5 | ||
| Pertes de charge côté fumées | mbar (kPa) | 0,2 (0,020) | |
| Pression chambre combustion | mbar (kPa) | 0,2 (0,020) | |
| Température fumées 80-60°C | °C | 73 | |
| Température fumées 50-30°C | °C | 30 | |
| Débit fumées | m^3 n/h | 37,2 | |
| Volume fumées | dm^3 | 12 | |
| CO2 | % | 12,5 | |
| Plage de réglage chauffage | °C | 45÷85 | |
| Plage de réglage sanitaire | °C | 30÷60 | |
| Production eau sanitaire | |||
| Contenance en eau ballon | l | 110 | |
| Soutirage d'eau EN 625 | l/min | 21 | |
| Soutirage continu d'eau Δt 30°C | l/h | 720 | |
| Temps de récupération de 25°C à 55°C | min | 12 | |
| Pression maxi de service ballon | bar (kPa) | 7 (686) | |
| Poids | kg | 220 | |
1.4 CIRCUIT HYDRAULIQUE (fig. 2)

text_image
15 7 12 8 2 U C E 9 14 13 6 4 3 6 5 M R 17 1 10 11 18LEGENDE
1 Chaudière en fonte
2 Pressostat eau
3 Purgeur d'air automatique
4 Pompe de charge (non fournie)
5 Pompe de charge ballon
6 Clapet de non-retour
7 Soupape de sécurité ballon 6 bar/588 kPa (non fournie)
8 Anode en magnésium
9 Robinet de vidange ballon
10 Robinet de vidange chaudière
11 Brûleur (non fourni)
12 Ballon 110 litres
13 Purge d'air
14 Soupape de sécurité 3 bar/294 kPa (non fournie)
15 Vase d'expansion ballon 5 litres (non fourni)
16 Hydromètre (non fourni)
17 Condenseur en acier inoxydable
18 Siphon vidange condensation
M Départ chauffage
R Retour chauffage
U Sortie E.C.S
E Entrée E.F.S.
C Récirculation E.C.S.
Fig. 2
1.5 CHAMBRE DE COMBUSTION (fig. 3)
La chambre de combustion est à passage direct et elle est conforme à la norme EN 303-3, annexe E.
Ses dimensions sont reportées sur la fig. 3.
| L | Volume | |
| mm | dm | 3 |
HE B4 INOX ErP 405 24,0
1.6 BRÛLEURS COMPATIBLES ( EN 267)
Notre conseil: le brûleur à fuel compatible avec la chaudière doit être muni de buses ayant un pulvérisateur de type semi-vide.
Nous indiquons ci-joint au point 1.6.1 les modèles des brûleurs avec lesquels la chaudière a été testée.
ATTENTION :
Chaudières avec Pn >70 kW : Il est possible d'utiliser des brûleurs qui ne figurent pas dans la liste mais ayant des caractéristiques identiques, à condition qu'ils soient conformes à la ou aux normes techniques de référence appartenant au secteur de travail approprié.
Chaudières avec Pn <70 kW : Il est possible d'utiliser des brûleurs qui ne figurent pas dans la liste mais ayant des caractéristiques identiques, à condition qu'ils soient conformes à la ou aux normes techniques de référence.
En choisissant le brûleur, prêter attention à la puissance électrique max. absorbée à 30 % de la charge et en mode veille du brûleur qui doivent être identiques ou inférieures à ceux indiqués à l'ANNEXE AA.1.
1.6.2 Montage du brûleur (fig. 3/a)
La porte de la chambre de combustion est prédisposée pour le montage du brûleur (fig. 3/a). Les brûleurs doivent être réglés de façon à ce que la valeur du CO₂ corresponde à celle indiquée au point 1.3 avec une tolérance de ± 5%.

text_image
280 270 L Fig. 31.6.1 Brûleur du type à alimentation permanente
| Code | Modèle | Injecteurø | Angle depulvérisation | Pressionpompe bar | ClasseNOx | Puissance électriqueabsorbée W | |
| HE B4 INOX ErP | 8118503 | SIME FUEL35 EV | 0,65 | 60 ^ H | 12 | 3 | 168 |

text_image
M8 i 110 R 75 Fig. 3/a1.7 PERTES DE CHARGE (fig. 4)

line
| Débit en l/h | Pertes de charge mbar (mbar) | | ------------ | ---------------------------- | | 0 | 0 | | 500 | ~15 | | 1000 | ~25 | | 1500 | ~40 | | 2000 | ~60 | | 2500 | ~100 | | 3000 | ~150 | | 3500 | ~220 |1.8 APPAREILLAGE PRINCIPAL (fig. 4/a)

1 Panneau de commande
2 Purgeur d'air
3 Tronc de raccordement de 1"
4 Gaine de logement des bulles
5 Chaudière en fonte
6 Pompe de charge ballon
7 Soupape de retenue
8 Purgeur d'air automatique
9 Pressostat eau
10 Ballon 110 litres
Fig. 4/a
2 INSTALLATION
2.1 CHAUFFERIE
La chaufferie doit présenter toutes les conditions requises par les normes prévues pour les installations thermiques à combustibles liquides.
2.2 DIMENSIONS DE
LA CHAUFFERIE
Placer le corps de la chaudière sur une embase préparée à cet effet et ayant une hauteur minimale de 10 cm. Le corps doit s'appuyer sur une surface lui permettant de glisser, en utilisant si possible des tôles en fer.
Entre les parois de la chaufferie et la chaudière il faut laisser une espace libre d'au moins 0,6 m; tandis que entre le haut de la chaudière et le plafond il faut disposer d'au moins 1 m. Cette distance peut être réduite à 0,50 m pour les chaudières à ballon incorporé (cependant, la hauteur minimale de la chaufferie ne doit pas être inférieure à 2,5 m).
2.3 BRANCHEMENT
INSTALLATION
Avant d'effectuer les branchements hydrauliques, assurez-vous que les indications données à la fig. 1 soient scrupuleusement observées. Ces branchements doivent être faciles à démonter, utilisez de préférence des raccords rotatifs à trois sections. L'installation doit être à vase d'expansion fermé.
ATTENTION: L'installation d'un by-pass ou d'un débitmètre (non fourni) est obligatoire dans le cas d'installations dans des systèmes avec des vannes thermostatiques ou des vannes à deux voies motorisées. Le débit minimum du système, qui doit être garanti, ne doit pas être inférieur à celui indiqué ci-dessous. Débit minimum du système 850 (l/h) avec T = 35^
2.3.1 Accessoires
recommandes (fig. 2)
Pour assurer un fonctionnement correct de la chaudière, il est nécessaire de monter une soupape de sécurité étalonné à 3 bar/294 kPa (14) et un hydromètre pour surveiller la pression de l'installation (16).
En outre il faut monter une soupape de sécurité étalonné à 6 bar/588 kPa (7) sur la sortie eau froide sanitaire du ballon pour éviter le risque de rupture à cause d'une surpression accidentelle élevée. Dans le cas où la soupape de sécurité s'ouvre souvent il est recommandé de monter dans le circuit E.C.S. un vase d'expansion (15) de 5 litres avec une pression maximale de 8 bar/784 kPa. Le vase d'expansion devra être équipe d'une membrane en caoutchouc type alimentaire. La pompe de chauffage (4) doit être installée, à la place du tronc de raccordement de 1" pos. 3 fig. 4/a.
ATTENTION : Le montage d'un bypass ou fluxostat (non fournis) est obligatoire en cas d'installations dans des installations ayant des vannes thermostatiques ou des soupapes motorisées à deux voies.
2.3.2 Remplissage
de l'installation
Avant de raccorder la chaudière il est bon de faire circuler de l'eau dans la tuyauterie de l'installation pour éliminer les éventuels copeaux ou résidus qui pourraient compromettre le bon fonctionnement de l'installation.
Le remplissage doit être fait lente-ment pour permettre la purge de l'air. Dans les installations à circuit fermé la pression de pré-charge du vase d'expansion doit correspondre ou au moins ne pas être inférieure à la hauteur manométrique statique de l'installation (par exemple pour 5 m de hauteur d'eau, la pression de pré-charge du vase d'expansion et la pression de charge de l'installation à froid ne devront pas être inférieures à la pression minimale de 0,5 bar).
2.3.3 Production eau sanitaire
En position E.C.S. la pompe de charge du ballon restera en marche aussi long temps que l'E.C.S. n'aura pas atteint la température choisie sur l'aquastat ballon. Une fois la pompe ballon arrêtée et à condition que l'interrupteur ETE/HIVER soit en position HIVER et que le thermostat d'ambiance soit en demande, la pompe de l'installation (non comprise dans la fourniture) peut démarrer.
La chaudière n'est en mesure de produire la quantité d'E.C.S. prévue que si au moment de la première mise en service tout l'air contenu dans le serpentin a été évacue.
Pour faciliter cette opération ouvrir le clapet de non-retour (6 fig. 2) en mettant l'encoche en position horizontale. Remettre la vis dans la position d'origine une fois la purge terminée.
La préparation de l'eau chaude sanitaire est assurée par un bouilleur en acier INOX AISI 316L, avec un échangeur spécial en inox à spirale, équipé d'un anode de magnésium pour protéger le bouilleur et d'une bride d'inspection pour le contrôle et le nettoyage.
2.3.4 Caractéristiques de
l'eau d'alimentation
Dans le but d'empêcher que ne se forment des incrustations calcaires et que ne soient occasionnés des dommages à l'échangeur sanitaire, l'eau d'alimentation doit présenter une dureté qui ne dépasse pas 20°F. Dans tous les cas, il est nécessaire de vérifier les caractéristiques de l'eau utilisée et d'installer des dispositifs permettant le traitement. Dans le but d'éviter des incrustations ou des dépôts sur l'échangeur primaire également, l'eau d'alimentation du circuit de chauffage doit être traitée conformément à la norme UN-CTI 8065. Le traitement de l'eau utilisée dans l'installation est absolument indispensable dans les cas suivants:
- Grandes installations (contenu en eau élevé).
- Introductions fréquentes d'eau: intégrations des installations.
- S'il faut vider l'installation, partiellement ou complètement.
2.4 RACCORDEMENT DU CARNEAU
Le carneau a une importance fondamentale pour le bon fonctionnement de l'installation; en effet, si il n'est pas réalisé dans les règles de l'art, il peut se produire des dysfonctionnement du brûleur, une amplification des bruits, des formations de suie, condensation et incrustation.
Le carneau doit donc répondre aux conditions requises ci-après:
- il doit être réalisé avec un matériau imperméable et résistant à la température des fumées et des condensats;
- il doit présenter une résistance mécanique suffisante et une conductivité calorifique faible;
- il doit être parfaitement étanche pour éviter qu'il ne se refroidisse;
- il doit être aussi vertical que possible et sa partie terminale doit être munie d'un aspirateur statique assurant l'évacuation efficace et constante des produits de la combustion;
- le carneau montant ne doit pas avoir un diamètre inférieur à celui du raccord de la chaudière;
- être correctement dimensionné pour répondre aux exigences de tirage / désenfumage nécessaires au fonctionnement régulier du produit (EN13384-1);
- il est nécessaire de prévoir dans la partie inférieure de la cheminée un système spécifique d'évacuation de la condensation;
- pour le raccordement à la cheminée, il est impératif d'utiliser des conduits rigides, résistant à la température, à la condensation, aux contraintes mécaniques, scellés et isolés. Utilisez des matériaux appropriés à cet effet, tels que l'acier inoxydable.
2.5 BRANCHEMENT ÉVACUATION CONDENSATION (fig. 5)
Pour recueillir la condensation, il est nécessaire de relier l'égouttoir siphonné à l'évacuation vers le réseau civil par un tuyau (ø 25) présentant une pente de 5 mm par mètre.
Seules les tuyauteries en plastique des évacuations civiles normales sont adaptées pour convoyer la condensation vers le réseau des égouts desservant l'habitation.
2.6 BRANCHEMENT
ELECTRIQUE (fig. 5/a)
La chaudière est munie d'un câble électrique de alimentation et doit être alimentée avec une tension monophasé de 230V - 50Hz par l'intermédiaire d'un interrupteur général protégé par des fusibles. Le thermostat d'ambiance, nécessaire pour obtenir une meilleure régulation de la température, devra être relié comme indiqué sur les schémas (fig. 5/a). Raccorder ensuite le câble d'alimentation du brûleur et

de la pompe de circulation du système fournis à la livraison.
REMARQUE: L'appareil doit être relié à une installation de mise à la terre efficace. Le fabricant décline toute responsabilité pour eventuels accidents dus à la non mise à terre de la chaudière. Avant de procéder à toute opération sur le tableau électrique, débrancher l'alimentation électrique.

text_image
230V-50Hz N L 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 E/I TB TM SA L N 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 SPA NEO-BLK PARR-BROWN ROSSO-RED PA OP IG R2 PB TL TC TA TS GRIGIO-GREY BLU-BLUE NA RR OW B4 S3 T2 T1 N L1 B1LÉGENDE
TS Aquastat de sécurité
El Interrupteur Eté/Hiver
TA Tharmostat d'ambiance
TB Aquastat ballon
TC Aquastat chaudière
TL Aquastat limite
IG Interrupteur général
PB Pompe ballon
PI Pompe installation
B1 Brûleur du type à alimentation permanente SIME (optional)
B2 Brûleur du type à alimentation directe (non inclus dans la fourniture)
R/R2 Relais
SA Témoin présence tension
SPA Témoin activation pressostat eau
PA Pressostat eau
OP Horloge de programmation (optional)
TM Aquastat de minimum

NOTE:
En reliant le thermostat ambiant (TA), enlever le cavalier entre les bornes 20-21.
En reliant la montre programmatrice (OP), enlever le cavalier entre les bornes 30-31.
Fig. 5/a
3 MODE D'EMPLOI ET ENTRETIEN
MISE EN GARDE
- En cas de panne et/ou de dysfonctionnement de l'appareil, le désactiver et s'abstenir de toute tentative de réparation ou d'intervention directe. S'adresser rapidement au personnel technique agréé.
- Pour des raisons de sécurité, l'Utilisateur ne peut accéder aux parties internes de l'appareil. Toutes les opérations qui prévoient le retrait de protections ou quoi qu'il en soit, l'accès à des parties dangereuses de l'appareil doivent être effectuées par un personnel autorisé.
- L'appareil peut être utilisé par des enfants âgés au moins de 8 ans et par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience ou de connaissance nécessaire, à condition qu'elles soient surveillées ou bien après qu'elles aient reçu les instructions nécessaires concernant l'utilisation sûre de l'appareil et la compréhension des dangers liés à celui-ci. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien qui incombent à l'utilisateur, ne doivent être effectués par des enfants sans surveillance.
3.1 CONTROLES AVANT LA MISE EN MARCHE
Au moment de la première mise en marche de la chaudière il est recommandé de procéder aux contrôles suivants:
- s'assurer que l'installation soit remplie d'eau et convenablement purgée;
- vérifier que les robinets de barrage soient ouverts;
- s'assurer que le conduit d'évacuation des produits de combustion soit libre;
- vérifier que le branchement électrique et la mise à terre ont été faits correctement;
- s'assurer que il n'y a pas de liquides ou matériaux inflammables à proximité de la chaudière;
- vérifier que le circulateur n'est pas bloqué.
3.2 MISE EN MARCHE ET FONCTIONNEMENT
3.2.1 Mise en marche de la chaudière (fig. 6)
Pour la mise en marche de la chaudière procéder de la façon suivante:
- mettre la chaudière sous tension au moyen de l'interrupteur général (1). L'allumage du témoin vert permet de vérifier la présence de
tension sur l'appareil (3). Le brûleur démarre;
- régler l'aquastat ballon (7) à la température choisie. La pompe de charge continuera à tourner aussi long temps que l'E.C.S. n'aura pas atteint la température choisie.
Pendant la production d'E.C.S. la température de la chaudière sera automatiquement maintenue autor de 80°C par l'aquastat limite (6);
- une fois terminée la production
d'E.C.S. si l'interrupteur (2) est en position ETE on aura l'arrêt du brûleur et de la pompe de charge; le déviateur (2) étant sur la position HIVER, le mouvement du circulateur du système est commandé par le thermostat de milieu.
Dans ce cas, le brûleur fonctionne sous le contrôle du l'aquastat chaudière (8) à la température voulue par l'utilisateur.
- pour garantir un fonctionnement

text_image
9 5 13 27 8 4 Fig. 6optimal de la chaudière et éviter toute formation de condensation, il est conseillé de tourner la poignée du l'aquastat chaudière (8) sur une température non inférieure à 60°C. Pour contrôler la valeur de température programmée, consulter le thermomètre (5).
3.2.2 Aquastat de sécurité (fig. 6)
L'aquastat de sécurité à réarmement manuel (4) se déclenche automatiquement, provocant ainsi l'extinction immédiate du brûleur principal, lorsque la température dépasse 95°C.
Pour pouvoir faire repartir la chaudière, il faut dévisser le capuchon noir et appuyer sur le petit bouton qui se trouve dessous.
Si ce phénomène se reproduit fréquemment, il convient de faire contrôler l'appareil par un personnel technique agréé.
3.2.3 Remplissage installation (fig. 6)
Au cas où s'allumerait le témoin orange (9) à la suite de l'intervention du pressostat de l'eau, en bloquant le fonctionnement du brûleur, rétablir le fonctionnement en ramenant la pression de l'installation à 1-1,2 bar (98-117,6 kPa).
Le contrôle de la pression de l'installation est faite sur l'hydromètre monté sur le tuyau d'alimentation du chauffage (16 fig. 2).
3.2.4 Extinction de la chaudière (fig. 6)
Pour éteindre la chaudière, couper la tension en appuyant l'interrupteur général (1). Fermer les robinets du combustible et de l'eau de l'installation thermique si le générateur doit rester au repos pendant une longue période.
L'entretien du générateur doit être effectué chaque année par des techniciens autorisés.
Avant de commencer les opérations de nettoyage ou d'entretien, couper l'alimentation du réseau à l'appareil.

3.3.1 Côté fumées chaudière (fig. 7)
Pour nettoyer les passages de la fumée, enlever les vis qui fixent la porte au corps de la chaudière enlever les turbulateurs et, à l'aide d'un goupillons spécial, nettoyer soigneusement la surface intérieure et le tube d'évacuation de la fumée en enlevant toutes les incrustations résiduelles. Quand ces opérations d'entretien sont achevées remonter les turbulateurs enlevés sur la position initiale.
3.3.2 Anode de protection du ballon (fig. 8)
L'anode de magnesium devra être contrôlée fréquemment et remplacée si nécessaire.
Pour accéder à l'anode, retirer la bride d'inspection pour le contrôle et le nettoyage.
3.3.3 Démontage de la jaquette (fig. 9)
Pour nettoyer plus facilement la chaudière on peut démonter complètement la jaquette en suivant la progression numérique indiquée sur la fig. 9.
3.3.4 Anomalies de fonctionnement
Nous indiquons une série de causes et leurs remèdes en cas d'anomalies qui peuvent se manifester et provoquer un dysfonctionnement de l'appareil.
Dans la plupart des cas, une anomalie de fonctionnement provoque l'allumage de la signalisation de blocage de l'appareillage de commande et de contrôle. Quand ce signal s'allume, le brûleur ne peut reprendre son fonctionnement que si le bouton-poussoir de déblocage est enfoncé.
Si l'allumage est ensuite normal, l'arrêt peut avoir été provoqué par une anomalie transitoire sans aucun danger. Par contre, si le blocage persiste, il faut détecter la cause de l'anomalie et effectuer les opérations indiquées ci-après:
Le brûleur ne s'allume pas
- Contrôler les raccordements électriques.
- Contrôler le régulateur de flux du combustible, la propreté des filtres,
de la buse et l'élimination de l'air dans les conduits.
- Contrôler la formation régfulière des étincelles d'allumage et le fonctionnement de l'équipement du brûleur.
Le brûleur s'allume régulièrement mais s'éteint immédiatement.
- Contrôler la détection de la flamme, le tarage de l'air et le fonctionnement de l'appareillage.
Réglage difficile du brûleur et/ou absence de rendement
- Contrôler: le flux régulier de combustible, la propreté du générateur, la propreté du conduit d'évacuation des fumées, la puissance réelle fournie par le brûleur et sa propreté (poussière).
Le générateur se salit facilement
- Contrôler la réglage du brûleur (analyse des fumées), la qualité du
combustible, l'encrassement de la cheminée et la propreté du parcours de l'air du brûleur (poussière).
Le générateur n'atteint pas la température désirée
- Vérifier la propreté du corps du générateur, l'accouplement, le réglage, les prestations du brûleur, la température préréglée, le fonctionnement correct et la position du thermostat de régulation.
- Vérifier que la puissance du générateur est suffisante pour l'installation.
Odeur de produits non brûlés
- Vérifier la propreté du corps du générateur et de l'évacuation des fumées, la tenue hermétique du générateur et des conduits d'évent (portillon, chambre de combustion, conduit des fumées, carneau, joints).

- Contrôler la combustion.
Intervention fréquente de la vanne de sécurité de la chaudière
- Contrôler la présence d'air dans l'installation et le fonctionnement du/des circulateurs.
- Vérifier la pression de chargement de l'installation, l'efficacité du/des vases d'expansion et le tarage de la vanne.
3.4 PROTECTION ANTIGEL
En cas de gel vérifier que l'installation de chauffage fonctionne et que les locaux, ainsi que le lieu d'installation de la chaudière, sont chauffés suffisamment; en cas contraire, la chaudière et l'installation doivent être vidangées totalement.
Pour effectuer une vidange complète il faut évacuer également le contenu du ballon et du serpentin de chauffage du ballon.
3.5 MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR
En cas de panne et/ou de mauvais Il est obligatoire que le câble d'alimentation dédié soit remplacé uniquement par un câble de rechange commandé et connecté par du personnel qualifié.
ATTENTION : Avant d'effectuer toute intervention sur la chaudière, s'assurer que l'appareil et ses composants se soient refroidis de manière à éviter le danger de brûlures dû aux températures élevées.
3.6 ÉLIMINATION DE L'APPAREIL (2012/19/UE)

Terminé son cycle de vie, l'unité DOIT ETRE ELIMINEE SEPAREMENT, comme prévu par la législation en vigueur. NE PAS éliminer
avec les déchets ordinaires. L'unité peut être portée dans un centre de collecte sélective, le cas échéant, ou auprès des vendeurs qui proposent ce service.
L'élimination différentielle évite les dommages potentiels pour l'environnement et la santé. Il permet également de récupérer de nombreux matériaux recyclables, ce qui porte à d'importantes économies d'argent et d'énergie.
3.7 PUMPE BALLON (fig. 10)
Pour sélectionner le mode opérationnel de la pompe, presser brièvement (environ 1 seconde) la touche (4). Les LED relatives indiqueront à chaque fois le mode de réglage (2) et les courbes caractéristiques configurées (3).
Au point 3.7.4, sont reportées les combinaisons possibles et leur signification. Lorsque la LED (1) signale une panne, la pompe s'arrête et tente d'effectuer des cycles de redémarrage. Si l'anomalie se résout, la pompe repart automatiquement.
3.7.1 Purge de la pompe
La fonction de purge de la pompe s'active en pressant longtemps (3 secondes) la touche (4) et exécute automatiquement la purge.
3.7.2 Configurations d'usine
La configuration d'usine s'active en pressant et en maintenant pressée la touche (4) et en désactivant la pompe. En redémarrant la pompe, celle-ci fonctionnera avec les configurations d'usine (état de livraison).
3.7.3 Redémarrage manuel
Lorsque blocage est détecté, la pompe tente de démarrer automatiquement. Si la pompe ne redémarre pas, activer le redémarrage manuel en pressant longtemps (5 secondes) la touche (4), puis la relâcher. La fonction de redémarrage s'active pour la durée maximum de 10 minutes. Après le redémarrage, l'indication des LED montre les valeurs précédemment configurées.
Si l'anomalie ne se résout pas, remplacer la pompe.

3.7.4 Configuration du mode opérationnel de la pompe
| Affichage LED | Mode de régulation | Courbe caractéristique | |
| 1e | ![]() | Vitesse de rotation constante | II |
| 2e | ![]() | Vitesse de rotation constante | I |
| 3e | ![]() | Pression différentielle variable p-v | III |
| 4e | ![]() | Pression différentielle variable p-v | II |
| 5e | ![]() | Pression différentielle variable p-v | I |
| 6e | ![]() | Pression différentielle constante p-c | III |
| 7e | ![]() | Pression différentielle constante p-c | II |
| 8e | ![]() | Pression différentielle constante p-c | I |
| 9e | ![]() | Vitesse de rotation constante | III |
- La 9e pression sur la touche permet de revenir au réglage d'usine (vitesse de rotation constante / courbe caractéristique III).
Pression différentielle variable Δp-v (I, II, III)

Pression différentielle constante Δp-c (I, II, III)

Vitesse de rotation constante (I, II, III)

Recommandation pour lessystèmes de chauffage bitube à radiateurs afin de réduire le bruit d'écoulement sur les robinets thermostatiques.
La pompe réduit la hauteur manométrique de moitié lorsque le débit dans la tuyauterie baisse. Économie d'énergie électrique en adaptant la hauteur manométrique au débit requis et des vitesses d'écoulement réduites. Trois courbes caractéristiques prédéfinies (I, II, III) sélectionnables.
Recommandation pour des planchers chauffants ou pour des tuyauteries de grandes dimensions ou toutes les applications sans courbe caractéristique du réseau variable (p. ex. pompes de charge de chauffe-eau) ainsi que des systèmes de chauffage monotube avec radiateurs.
La régulation maintient la hauteur manométrique constante indépendamment du débit d'écoulement. Trois courbes caractéristiques prédéfinies (I, II, III) sélectionnables.
Recommandation pour desinstallations avec une résistance invariable qui requièrent un débit constant.
La pompe fonctionne dans trois vitesses fixes prescrites (I, II, III).

AVIS
Réglage d'usine
Vitesse de rotation constante, courbe
caractéristique III
3.7.5 Anomalies éventuelles, causes et solutions possibles de la pompe
| Couleur de la LED | Anomalie éventuelle Cause | Solution possible | |
| Rouge-Vert clignotant | Fonctionnement turbine | Le système hydraulique de la pompe est alimenté, mais la pompe n'a pas de tension de réseau | - Vérifier la tension de réseau |
| Fonctionnement à sec Air dans la pompe | - Vérifier l'absence de fuites dans l'installation | ||
| Surcharge | Le moteur tourne difficilement. Le nombre de tours est plus bas par rapport au fonctionnement normal | - Vérifier la tension de réseau- Vérifier le débit/pression de l'installation- Vérifier les caractéristiques de l'eau de l'installation ; nettoyer l'installation des détritus | |
| Rouge clignotant | Sous/surtension | Tension d'alimentation trop basse/haute | - Vérifier la tension de réseau |
| Température excessive | Température excessive à l'intérieur de la pompe | - Vérifier le niveau de température de l'eau en rapport avec celui de la température ambiante- Vérifier la tension de réseau- Vérifier les conditions ambiantes de fonctionnement | |
| Court-circuit | Courant du moteur trop haut | - Vérifier la tension de réseau | |
| Rouge fixe | Arrêt de « blocage permanent » | Rotor bloqué | - Activer le redémarrage manuel |
| - REMPLACER LA POMPE | |||
| Panne à la carte électronique et/ou au moteur | - REMPLACER LA POMPE | ||
| LED Éteinte | Arrêtée | Absence d'alimentation électrique | - Vérifier le raccordement à l'alimentation électrique |
| LED en panne | - Vérifier si la pompe peut fonctionner | ||
| Carte électronique en panne | - REMPLACER LA POMPE | ||
INHOUD
1 BESCHRIJVING VAN DE KETEL
1.1 INLEIDING 54
1.2 UITWENDIGE AFMETINGEN
1.6.2 Montage des Brenners (Abb. 3/a)
| Informations à fournir pour les chaudières destinées au chauffage ambiant et les chaudières mixtesInformationen zu Raumheizkesseln und Kombiheizkesseln | |||||||
| Modèles /Modelle : | ESTELLE HE B4 INOX ErP | ||||||
| Chaudière à basse température :Kondensationskessel: | Yes | ||||||
| Chaudière à basse température :Niedertemperatur-Heizkessel: | No | ||||||
| Chaudière de type B11 /Heizgerät Typ B11: | No | ||||||
| Appareil de cogénération pour lechauffage ambiant :KWK-Gerät zur Raumheizung: | No | Doté d'un appareil de chauffagesupplémentaire :Mit Zusatzheizgerät ausgestattet: | No | ||||
| Appareil de chauffage mixte / Kombiheizgerät : | Yes | ||||||
| ÉlémentElement | SymboleSymbol | ValeurWert | UnitéEinheit | ÉlémentElement | SymboleSymbol | ValeurWert | UnitéEinheit |
| Pouvoir calorifique nominalThermische Nennleistung | P_n | 33 | kW | Efficacité énergétique saisonnière pour lechauffage des locauxJahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieeffizienz | η5 | 93% | |
| Pour les chaudières destinées au chauffage ambiant et les chaudièresmixtes : pouvoir calorifique utileFür Raumheizkessel und Kombiheizkessel: Nutzwärmeleistung | Pour les chaudières destinées au chauffage ambiant et les chaudièresmixtes : efficacité utileFür Raumheizkessel und Kombiheizkessel: nennwirkungsgrad | ||||||
| À la puissance thermique nominale et enrégime haute température4Bei Wärmenennleistung undHochtemperaturbetrieb4 | P_4 | 33,0 kW | À la puissance thermique nominale et enrégime haute température (*)Bei Wärmenennleistung undHochtemperaturbetrieb (*) | η4 | 88,9% | ||
| À 30% de la puissance thermiquenominale et en régime basse température4Bei 30% der Wärmenennleistung undNiedertemperaturbetrieb4 | P_7 | 9,9 kW | À 30% de la puissance thermiquenominale et en régime basse température (*)Bei 30% der Wärmenennleistung undNiedertemperaturbetrieb (*) | η1 | 98,4% | ||
| Consommations d'électricité auxiliaires / Stromverbrauch Hilfssysteme | Autres éléments / Weitere Elemente | ||||||
| À pleine chargeBei Volllast | eI_124 | 0,168 | kW | Dispersion thermique en standbyWarmeverlust im Standby | Pstby | 0,038 | k |
| À charge partielleBei Tellast | eI_124 | 0,050 | kW | Consommation énergétique du brûleurd'allumageEnergiebedarf des Brenners bei Einschaltung | Pign | 0 | k |
| En mode veille / Im Standby-Modus | PSB | 0,002 kW | Émissions de Nox / Nox-Emissionen | NOx | -- | m g/ | |
| Pour les dispositifs de chauffage combinés / Kombiheizgeräte: | |||||||
| Profil de soutirage déclaréAngegebenes Lastprofil | XL | Efficacité énergétique pour le chauffage de l'eauWarmwasserbereitungs-Energieeffizienz | ηwh | 67% | |||
| Consommation journalière d'électricitéTäglicher Stromverbrauch | Qelec | 0,188 | kWh | Consommation journalière de combustibleTäglicher Brennstoffverbrauch | Qfuel | 30,424 | k Wh |
| Coordonnées / Kontaktinformationen | Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA | ||||||
| a. Régime à haute température : température de retour de 60°C à l'entrée et 80°C de température d'utilisation à la sortie de l'appareil.b. Basse température : température de retour (à l'entrée de la chaudière) pour les chaudières à condensation 30°C, pour les chaudières à bassetempérature 37°C et pour les autres chaudières 50°C.a. Betrieb bei hoher Temperatur: Rücklauftemperatur 60°C am Eingang und 80°C Nutztemperatur am Geräteausgang.b. Niedrige Temperatur: Rücklauftemperatur (am Kesseleingang) für Kondensationskessel 30°C, für Niedertemperaturkessel 37°C und für andere Kessel 50°C.(*) Les données de rendement ont été calculées avec le pouvoir calorifique Hs / Die Daten des Wirkungsgrads wurden mit Heizleistung Hs berechnet. | |||||||








