MINI 11-14 OF VA - Chaudière SIME - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MINI 11-14 OF VA SIME au format PDF.
Questions des utilisateurs sur MINI 11-14 OF VA SIME
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MINI 11-14 OF VA - SIME et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MINI 11-14 OF VA de la marque SIME.
MODE D'EMPLOI MINI 11-14 OF VA SIME
Chauffe-eau instantané à gaz à usage domestique
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES RÉDIGÉES EN ITALIEN Visitez notre site : www.sime.itIl est obligatoire de lire les instructions.2 AVERTISSEMENTS ET RÈGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS – Après avoir enlevé l'emballage, as- surez-vous que le matériel fourni soit intègre et complet, et en cas de non conformité, adressez-vous à l'Agence qui vous a vendu l'appareil. – L'appareil doit être destiné à l'utili- sation prévue par Sime qui n'est pas responsable des dommages causés aux personnes, animaux ou choses, des erreurs d'installation, de réglage, d'entretien et d'utilisations impropres de l'appareil. – En cas de fuite d'eau, débranchez l'ap- pareil du réseau d'alimentation élec- trique, coupez l'alimentation hydrique et avisez immédiatement l e personnel professionnellement qualifié. – Vérifiez régulièrement que la pression de fonctionnement de l’installation hy- draulique est de 0,3 bar à froid (le dé- bit d’eau minimum est de 2,5 l/min), de manière à permettre une utilisation dans les zones résidentielles caracté- risées par une pression d’eau faible. Dans le cas contraire, contactez du per- sonnel professionnellement qualifié. – La non-utilisation de l'appareil à long terme comporte la réalisation de l'une des opérations suivantes :
positionnez l'interrupteur général de l'installation sur « OFF-éteint »;
fermez les robinets du combustible et de l'eau de l'installation hydrique.
vidangez l’installation en cas de risque de gel. – Afin d'assurer une efficacité optimale de l'appareil Sime conseille d'en effec- tuer, selon une périodicité ANNUELLE
le contrôle/entretien. – La connexion d'alimentation du sys- tème étant de type "Y", le câble d'ali- mentation ne peut être remplacé que par le f abricant ou le service après- vente. – La concentration de CO dans les pro- duits de combustion doit toujours res- pecter les normes d’installation du pays où l’appar eil est installé.
Nous conseillons à tous les opérateurs de lire ce manuel avec attention de fa- çon à pouvoir utiliser l'appareil de ma- nière rationnelle et sûre.
Ce manuel est partie intégrante de l'ap- pareil. Il doit donc être conservé avec soin pour de futures consultations et doit toujours l'accompagner même en cas de vente à un autre Propriétaire ou Utilisateur ou s'il est installé sur une autre installation.
L’installation et l'entretien de l'appareil doivent être effectués par une entre- prise agréée ou par du personnel pro- fessionnellement qualifié conformé- ment aux indications de ce manuel et qui, à la fin des travaux, soit en mesure d'établir une déclaration de conformité aux Normes Techniques et à la Légis- lation, nationale et locale, en vigueur dans le pays d'utilisation de l'appareil.
L'appareil ne peut être réparé que par un personnel professionnel et qualifié, en utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine. Le non-respect de ces instructions peut compromettre la sécurité de l'appareil et entraîner l'an- nulation immédiate de la garantie.
Fonderie SIME S.p.A. se réserve le droit de modifier à tout moment et sans pré- avis ses propres produits afin de les améliorer sans en compromettre les caractéristiques essentielles. Toutes les illustrations graphiques et/ou photos présentes dans ce document peuvent être représentées avec des accessoires en option qui varient en fonction du pays d’utilisation de l’ap- pareil.
L’installateur est tenu d’informer l’utili- sateur des consignes d’utilisation et de sécurité de l’appareil. De plus, il doit lui remettre les instructions d’utilisa- tion et d’entretien une fois l’installation achevée.3 INTERDICTIONS
– L’usage de l'appareil par des enfants d'âge inférieur à 8 ans. L’appareil peut être utilisé par enfants d'un âge non inférieur à 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, senso- rielles ou mentales réduites, ou sans l'expérience ou la connaissance néces- saire, à condition qu'ils soient surveil- lés ou qu'ils aient reçu les instructions relatives à un usage sûr de l'appareil et à la compréhension des dangers liés à celui.ci. – Que les enfants jouent avec l'appareil. – Que le nettoyage et l'entretien destiné à l'utilisateur soit effectué par des en
Actionner des dispositifs ou des appa- reils électriques tels que des interrup- teurs, appareils électroménagers, etc. si vous sent ez une odeur de combus- tible ou de produits non-brulés. Dans ce cas :
aérez la pièce en ouvrant portes et fe- nêtres;
fermez le dispositif d'arrêt du com- bustible;
contactez immédiatement un person- nel professionnellement qualifié. – Toucher l'appareil si vous êtes pieds nus ou si des membres de votre corps sont mouillés. – Toute intervention technique ou de net- toyage avant d'avoir débranché l'ap- pareil du réseau d'alimentation élec- trique, en positionnant l'interrupteur général de l'ins tallation sur « OFF- éteint », et d'avoir fermé l'alimentation du gaz. – Modifier les dispositifs de sécurité ou de réglage sans l'autorisation et les in- dications du constructeur de l'appareil.
– De modifier ou de bloquer l’évacua- tion de la condensation (si elle est pré- sente). – Tirer, détacher, tordre les câbles élec- triques qui sortent de l'appareil, même si celui-ci es t débranché du réseau d'alimentation électrique. – D’exposer l’appareil aux agents at- mosphériques : il n’est pas conçu pour fonctionner en extérieur et de dispose pas de système antigel automatique. En cas de risque de gel, le chauffe-eau doit être vidé de l’eau qu’il contient. – Boucher ou réduire la taille des ouver- tures d'aération du lieu d'installation, si présent es. – Couper l'alimentation électrique et du combustible à l'appareil si la tempé- rature extérieure descend en-dessous de ZÉRO (risque de gel).
Laisser des conteneurs et des subs- tances inflammables dans le lieu d'ins- tallation de l'appareil.
De boire l’eau du chauffe-eau. L’eau présente dans l’appareil n’est pas po- table.
Jeter le matériau d'emballage dans l'environnement car il peut constituer une source de danger potentielle. Il doit donc être éliminé conformément à la législation en vigueur dans le pays d'utilisation de l'appareil. – De modifier ou d’intervenir sur les élé
ments scellés.4 Cher client,Nous vous remercions d’avoir acheté un chauffe-eau à gaz Sime MINI OF VA, un appareil de dernière génération, avec des caractéristiques techniques et des performances susceptibles de satisfaire vos besoins en eau chaude sanitaire instantanée, en toute sécurité et avec des coûts de fonctionnement réduits.Nous vous recommandons de faire mettre en service Sime MINI OF VA, dans les 30 jours suivant la date d’installation, par du personnel professionnellement qualifié, afin de bénéficier à la fois de la garantie légale et de la garantie conventionnelle Sime que vous trouverez à la fin de ce manuel. GAMME MODÈLE CODEMINI 11 OF VA (Méthane) 8112638MINI 11 OF VA (GPL) 8112639MINI 14 OF VA (Méthane) 8112640MINI 14 OF VA (GPL) 8112641
Ce manuel est organisé de la façon indiquée ci-dessous. CONFORMITÉ – Règlement du gaz (UE) 2016/426– Directive Basse Tension 2014/35/UE– Directive de la Compatibilité Électromagnétique 2014/30/UE– Directive sur la conception écocompatible 2009/125/CE– Règlement (UE) n° 812/2013 - 814/2013– Règlement (UE) 2017/1369 0063/24 Pour le numéro de série et l'année de construction, référez-vous à la plaque technique. SYMBOLES
ATTENTION Pour indiquer des actions qui, si elles ne sont pas cor-rectement réalisées, peuvent provoquer des accidents d'origine générique ou peuvent générer des dysfonc-tionnements ou dommages matériels à l'appareil ; ell es e xigent donc une attention particulière et une préparation adéquate.
DANGER ÉLECTRIQUE Pour indiquer des actions qui, si elles ne sont pas cor-rectement réalisées, peuvent provoquer des accidents de nature électrique ; elles exigent donc une attention particulière et une préparation adéquate.
Pour indiquer des actions qui NE DOIVENT PAS être réalisées.
AVERTISSEMENTS Pour indiquer des informations particulièrement utiles et importantes.
1.2 Contrôles préliminaires ..........................7
1.3 Allumage ......................................7
1.4 Réglage du débit de gaz ..........................7
1.5 Réglage du débit d'eau ...........................7
1.6 Réglage de la température de l'eau ................7
1.7 Fonctionnement.................................8
1.8 Codes d’erreur et de défaut .......................8
Prévention de l’intoxication au monoxyde de carbone
3.1 Arrêt temporaire ...............................10
4.2.1 Nettoyage du capot.................... 10
5.1 Élimination de l'appareil (Directive Européenne
est un chauffe-eau instantané à gaz à usage domestique à faibles émissions polluantes de 22 et 28 kW. Interface avec afficheur à LED. Brûleur compact refroidi à l'eau à allumage électronique, alimenté par batteries, qui permet une installation sans raccordement électrique. Cet appareil doit être installé dans un local séparé des pièces habitées (par ex. un balcon), bien ventilé, mais à l'abri des vents forts. Contrôle numérique pour maintenir automatiquement constante la température de l'eau à la sortie. Protection du système d'autocontrôle, protection contre l'arrêt automatique, protection contre la surchauffe et les températures excessives. L’ouverture de la vanne pilote garantit un allumage correct. Panneau de commandes
BOUTONS 1 Réglage du débit du gaz qui alimente le brûleur. 2 Réglage du débit de l’eau chauffée par l’échangeur de cha- leur. AFFICHEUR 3 Indication de la température de l’eau
Lors du fonctionnement normal du chauffe-eau, il montre la température de l’eau à la sortie du chauffe-eau. En cas de fonctionnement anormal, un code d’erreur s’affiche.7
1.2 Contrôles préliminaires
ATTENTION – Si nécessaire, accédez aux zones situées dans la partie inférieure de l'appareil, assurez-vous que les températures des composants ou des conduits de l'installation ne soient pas élevées (danger de brû
Avant d'effectuer les opérations de réintégration de l'installation de chauffage, portez des gants de pro
tection. La premièr e mise en service du chauffe-eau Sime
doit être effectuée par du personnel professionnellement qua- lifié, après quoi le chauffe-eau peut fonctionner automatique- ment. Toutefois, l'utilisateur peut avoir besoin de redémarrer l'appar eil de manière autonome, sans faire appel à son propre technicien, par exemple après une période de vacances. Précautions avant l’allumage : – veillez à ce que le gaz utilisé corresponde à celui indiqué sur l’étiquette de l’appareil – veillez à ce que les orifices de ventilation soient ouverts – vérifiez que les robinets d’arrêt du combustible et de l’instal
lation hydraulique soient ouverts – vérifiez que les batteries sont correctement insérées dans leur logement et suffisamment chargées pour permettre le fonctionnement du chauffe-eau. Si vous devez remplacer les batteries, consultez le paragraphe « Remplacement des bat
ATTENTION Pendant le fonctionnement de l’appareil, la tempé- rature à proximité du viseur de flamme pourrait être éle vée. Évitez tout contact afin de ne pas risquer de vous brûler. Après avoir effectué les contrôles préliminaires, pour démarrer le chauffe-eau : – ouvrez un ou deux robinets d'eau chaude sanitaire – l’appareil sera immédiatement prêt à fonctionner à chaque demande d’eau chaude sanitaire. Pour régler la température de l'eau chaude sanitaire, consultez la rubrique « Réglage de la température de l'eau ».
AVERTISSEMENTS Si l'appareil ne fonctionne pas, assurez-vous que les robinets de gaz et/ou d'eau froide sont ouverts. Assu- rez-vous que l'appareil est allumé et que les batteries sont c orr ectement insérées dans leur logement et suffisamment chargées pour permettre le fonctionne
ment du chauffe-eau. Lorsque vous fermez le robinet de gaz, l'appareil s'éteint automatiquement.
1.4 Réglage du débit de gaz
Le bouton permet de sélectionner le débit de gaz : minimum ou maximum et les positions intermédiaires en fonction du ni- veau de puissance demandée au brûleur. En t ournant l e bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, l’appareil fonctionne à sa puissance maximale. Si la température de sortie des robinets est trop élevée, par exemple en été, ou en cas de nécessité d’un débit d’eau réduit à une température plus faible, tournez le bouton dans le sens des ai
guilles d’une montre. On réduit ainsi la puissance et, donc, la consommation de gaz. En position MAX , le brûleur fonctionne à 100 % de sa capacité (avec une consommation maximale de gaz). En position MIN
l'appareil fonctionne à sa capacité minimale (avec une consom- mation minimale de gaz).
1.5 Réglage du débit d'eau
Si vous souhaitez augmenter ou diminuer le débit d’eau, tour- nez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’augmenter (l’eau sort en plus grande quantité), dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le diminuer (l’eau sort en plus petite quantité).
1.6 Réglage de la température de l'eau
Si vous souhaitez régler la température de l’eau chaude de sor- tie des robinets, tournez les boutons du débit de gaz et du débit d’eau jusqu’à obtention de la température souhaitée sur l’afficheur.
ATTENTION Une eau dont la température est supérieure à 50 °C provoque des brûlures graves. Vérifiez toujours la température de l'eau avant utilisation.
AVERTISSEMENTS La température affichée à l’écran est la température de consigne. La température de sortie de l’eau peut varier en fonction de la longueur des tuyaux et des conditions saisonnières. Il faut donc toujours considé
rer la température réelle de l’eau.8
Ouverture du robinet d’eau chaude Une fois les réglages indiqués ci-dessus effectués, le chauffe- eau est prêt à fonctionner en mode entièrement automatique. L’ouverture d’un robinet d’eau chaude déclenche une décharge intermittente sur l’électrode d’allumage, qui provoque l’allu
mage du brûleur. Quelques secondes plus t ard, l’eau chaude commence à sor- tir. L’afficheur montre la température de consigne pour l’eau de sortie. Réglage de la température pendant la sortie d’eau chaude Pendant l'utilisation, il est possible de régler la température de l'eau chaude à la sortie en agissant sur les boutons ou . Après avoir ouvert le robinet d'eau chaude et attendu que le chauffe-eau se mette en marche, réglez la température comme décrit à la rubrique « Réglage de la température de l'eau ».
AVERTISSEMENTS Si le robinet d’eau chaude est ouvert et que seule de l’eau froide sort, il faut tourner le bouton pour sélectionner le débit de gaz et le bouton pour régler le débit d’eau ECS. Si, malgré cette opération, vous continuez à n’avoir que de l’eau froide, contactez le centre d’assistance. Fermeture du robinet d’eau chaude En fermant le robinet d’eau chaude, le chauffe-eau s’éteint. Lorsque le robinet d’eau chaude sera à nouveau ouvert, l’appa- reil affichera la dernière température de consigne.
1.8 Codes d’erreur et de défaut
En cas d’erreur/défaut du chauffe-eau lors du fonctionnement, l’afficheur affichera le code d’erreur correspondant (p. ex. « EE »). Vous pouvez procéder de la façon suivante : – fermez le robinet d'eau chaude et rouvrez-le – placez le bouton sur MIN jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne, puis rallumez-le en tournant le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre – fermez la vanne de gaz et enlevez les batteries, puis insé
rez-les de nouveau et ouvrez la vanne de gaz. En cas d'échec, faites
SEULEMENT UN DEUXIÈME ESSAI
, puis : – fermez le robinet d'arrêt du gaz – retirez les batteries, consultez le paragraphe « Remplace
ment des batteries » – appelez le Personnel Technique Autorisé.
AVERTISSEMENTS Pour la liste complète des codes d'erreur, consultez la section « Anomalies et remèdes possibles ».
AVERTISSEMENTS En cas de déclenchement d'une alarme non décrite, veuillez appeler le Personnel Technique Autorisé.9
AVERTISSEMENTS Afin de prévenir tout accident et tout dommage de l’appa-reil, l’utilisateur doit respecter strictement les mesures de sécurité suivantes !
Si l’appareil est installé dans un endroit où les tuyaux sont expo- sés à un risque de gel et si la température ambiante avoisine ou descend en-des sous de 0 °C, il est conseillé de vidanger l’appa- reil afin d’éviter la formation de glace.
édez de la façon suivante : – retirez les batteries, consultez le paragraphe « Remplace
ment des batteries » – fermez le robinet d’arrivée de gaz (1) du réseau – fermez les robinets d’arrêt de l’installation hydraulique (2) – ouvrez le robinet sur la sortie d’eau chaude (3). Pour remplir de nouveau l’appareil, ouvrez les robinets d’arrêt de l’installation hydraulique et ouvrez les robinets d’eau chaude jusqu’à ce que l’eau sorte.
ATTENTION Si vous détectez une fuite de gaz, ouvrez les fenêtres et la porte de la pièce. Dans cette situation : – n’allumez surtout pas de flammes – n’appuyez sur aucun interrupteur d’appareils élec
ne branchez ni débranchez de fiche électrique Toute flamme ou étincelle pourrait provoquer une ex
plosion. En cas de non-utilisation pr olongée, il est nécessaire d'éteindre l'appareil comme décrit dans le chapitre « Arrêt ». Pour prévenir tout risque d'incendie dû à des fuites de gaz, effectuez les contrôles suivants, comme indiqué dans le para
graphe « Contrôles périodiques »: – vérifiez l’étanchéité des raccords de gaz – vérifiez le tuyau de gaz et, au besoin, remplacez-le pour éviter toute fuite de gaz.
2.3 Prévention des incendies
– Ne laissez pas le chauffe-eau sans surveillance pendant son fonctionnement. – Ne laissez pas de conteneurs et de substances inflammables dans le lieu d’installation de l’appareil. – Ne placez pas de serviettes ou de vêtements au-dessus du chauffe-eau. – En cas de coupure d’eau, fermez le robinet de gaz (1) et les robinets d’eau de l’installation hydraulique (2). – Si vous utilisez une bouteille de gaz, celle-ci ne doit être ni inclinée ni renversée car le gaz peut facilement refluer dans le chauffe-eau et provoquer des incendies.
ATTENTION Empêchez toute modification sur les composants étanches et scellés par le fabricant ; un incendie ou une explosion pourrait causer des dommages maté
riels, des blessures ou la mort.
2.4 Prévention de l’intoxication au monoxyde
de carbone Pour prévenir tout risque d'intoxication au monoxyde de car- bone, faites effectuer les contrôles suivants par du personnel prof essionnellement qualifié, comme indiqué dans le para- graphe « Contrôles périodiques »: – vérification et nettoyage des conduits d’évacuation et d’aspi- ration de l’air comburant
élimination de la poussière et des incrustations de carbone éventuellement présentes dans l’échangeur de chaleur.
2.5 Gestion des situations anormales
En cas de combustion anormale (p. ex. retour de flamme, ex- tinction ou fumée noire, etc.), odeur insolite, bruit ou autres cir- constances anormales, gardez le calme et fermez le robinet de gaz. Cont act ez ensuite du personnel professionnellement qua- lifié ou la société de distribution de gaz pour une intervention de
épar ation ou de réglage.
2.6 Prévention des brûlures
– Faites attention à ne pas vous brûler avec une eau trop chaude à la sortie du robinet. – Afin d’éviter toute brûlure pendant l’utilisation ou immédia
tement après, ne touchez à aucune partie du chauffe-eau, notamment la fenêtre de contrôle de la flamme ou la façade avant, à l’exception du bouton et du panneau de contrôle.10 3 ARRÊT
3.1 Arrêt temporaire
En cas d'absences temporaires, week-ends, brefs séjours, etc. et avec des températures extérieures supérieures à ZÉRO : – fermez le robinet du gaz; – vérifiez que la flamme du brûleur est éteinte.
AVERTISSEMENTS Si la température extérieure descend en-dessous de ZÉRO, étant donné que l’appareil N’EST PAS protégé par la « fonction antigel » : – suivez la procédure d’arrêt décrite ci-dessus jusqu’au bout – videz complètement l'eau présente dans le circuit du chauffe-eau, consultez la rubrique « Remplis
3.2 Extinction à long terme
L’inutilisation prolongée du chauffe-eau comporte la réalisation des opérations suivantes: – tournez le bouton en position MIN – fermez le robinet du gaz – vérifiez que la flamme du brûleur est éteinte – fermez les robinets d’arrêt de l’installation sanitaire – videz l'installation sanitaire s'il y a un risque de gel, consultez la rubrique « Remplissage et vidage ».
AVERTISSEMENTS Contactez le Personnel Technique Autorisé si la pro- cédure décrite ci-dessus résulte difficile à réaliser. 4 ENTRETIEN
Pour un fonctionnement efficace et régulier de l'appareil, il est préférable que l'Utilisateur emploie un Technicien Profession- nellement Qualifié afin que ce dernier se charge, avec une pé- riodicité ANNUELLE , de son entretien.
AVERTISSEMENTS Les opérations d'entretien doivent être effectuées SEULEMENT par du personnel professionnellement qualifié qui devra respecté les indications fournies dans le MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN.
ATTENTION – Si nécessaire, accédez aux zones situées dans la partie inférieure de l'appareil, assurez-vous que les températures des composants ou des conduits de l'installation ne soient pas élevées (danger de brû
Avant d'effectuer les opérations d'entretien, portez des gants de protection.
4.2.1 Nettoyage du capot
Pour le nettoyage du capot, utiliser un chiffon humidifié avec de l'eau et du savon, ou avec de l'eau et de l'alcool en cas de tâches difficiles.
utiliser des produits abrasifs.
5.1 Élimination de l'appareil (Directive Euro-
péenne 2012/19/UE) Le produit et les équipements électriques et électroniques en fin de vie provenant des mé- nages ne doivent pas être jetés avec les dé- chets urbains mixtes normaux, mais doivent êtr e remis, conformément à la loi, sur la base des directives 2012/19/UE et du décret législatif italien 49/2014, dans des systèmes de collecte et de récupération appropriés. Pour plus d'in
formations sur les centres de collecte agréés,
euill ez vous renseigner auprès de votre com- mune de résidence ou de votre revendeur. Chaque pays peut égal ement définir des r ègles spécifiques pour le traitement des déchets électriques et électroniques. Avant de remettre l'appareil, consultez les dispositions en vigueur dans votre pays.11
6.1 Caractéristiques ...............................12
6.4 Dispositifs de contrôle et de sécurité ..............12
6.7 Éléments fonctionnels de l’appareil ...............14
6.8 Caractéristiques techniques......................15
6.9 Circuit hydraulique principal .....................15
6.10 Schéma électrique .............................1612
6 DESCRIPTION DE L'APPAREIL
6.1 Caractéristiques
est un chauffe-eau instantané à gaz à usage domestique à faibles émissions polluantes de 22 et 28 kW. In- terface avec afficheur à LED. Brûleur compact refroidi à l'eau à allumage él ectr onique, alimenté par batteries, qui permet une installation sans raccordement électrique. Cet appareil doit être installé dans un local séparé des pièces habitées (par ex. un balcon), bien ventilé, mais à l'abri des vents forts. Contrôle nu
mérique pour maintenir automatiquement constante la tempé- rature de l'eau à la sortie. Protection du système d'autocontrôle,
otection contre l'arrêt automatique, protection contre la sur- chauffe et les températures excessives. L’ouverture de la vanne pil
e garantit un allumage correct. Fonctionnement automatique – Pour avoir de l’eau chaude, il suffit d’ouvrir le robinet d’eau chaude ou de la douche. À la fermeture du robinet, la flamme s’éteint automatiquement. – Le contrôle indépendant des débits d’eau et de gaz facilite la régulation de la température de l’eau. Design innovant – Forme élégante et facile d’installation. – La technologie de combustion avancée et économe favorise notamment une combustion efficace. – L’appareil s’allume également à basse pression d’eau (0,3 bar), s’adaptant ainsi aux besoins des personnes vivant dans des immeubles hauts. – L’ouverture de la vanne pilote garantit un allumage correct. Les chauffe-eau Sime
se caractérisent également par leur :
Souplesse d’installation. Compacité, notamment en profon- deur, qui les rend adaptables à tous les espaces disponibles.
Confort maximal. Allumage électronique automatique et mo- dulation de la flamme en fonction du débit d’eau pour obte- nir une température correcte et constante, même en cas de
ariation de la pr ession de réseau. L’afficheur LCD indique la température de l’eau sélectionnable, entre 35 °C et 65 °C, et les dysfonctionnements possibles.
Sécurité maximale. Le chauffe-eau Sime
est équipé de différents dispositifs de sécurité.
Prédisposition pour le couplage avec un système solaire ther- mique. Le chauffe-eau Sime
peut recevoir de l'eau préchauffée par un système solaire à une température com- prise entre 35 °C et 65 °C. En fonction du point de consigne choisi et de la température d'entrée de l'eau, la puissance est modulée pour obtenir un confort maximal en évitant les allu
sont fournis dans un seul colis protégé dans un emballage en carton. Le sachet en plastique situé à l'intérieur de l'emballage contient le matériel suivant : – manuel d’instruction – étiquette de performance énergétique – sachet contenant : – vis et chevilles – raccord de gaz avec joint – n° 2 batteries de type « D » – n° 1 rouleau de feuille adhésive aluminisée.
6.3 Symboles sur l’appareil
Les symboles suivants se trouvent sur l’appareil : SYMBOLE DESCRIPTION Indique la présence de zones particulièrement dangereuses dans l’appareil. Indique la présence de pièces électriques sous tension dans l’appareil. Indique que des informations sur l’appareil, telles que le manuel d’instructions, sont disponibles. Indique que le personnel chargé de l’entretien de l’appareil doit se référer au manuel d’instructions. Indique qu’il est obligatoire de lire le manuel d’instructions. Indique que l’appareil doit être connecté à une installation de mise à la terre.
6.4 Dispositifs de contrôle et de sécurité
sont dotés des dispositifs de sécurité suivants : – thermostat de contrôle de température d’évacuation des fu
mées : en cas de températures élevées, le brûleur s’éteint automatiquement – capteur de flamme IC : si la flamme s’éteint inopinément, le capteur bloque l’alimentation en gaz – protection en cas de pression d’eau insuffisante – protection contre les brûlures sèches : la vanne de gaz se ferme automatiquement – protection en cas de tuyau d’évacuation des gaz bouché : la vanne de gaz se ferme automatiquement (avec un retard pré
sont identifiés par le biais de : 1 Étiquette de l'emballage: est appliquée à l'extérieur de l'em- ballage et indique le code, le numéro de série du chauffe- eau et le c ode-barres. 2 Plaque Technique: est positionnée sur le côté de l'appareil et indique les données techniques et de performances de l'ap- pareil et celles requises par la législation en vigueur dans le pays d'utilisation de l'appar eil. 3 Étiquette Efficacité Énergétique: elle se trouve à l’intérieur de l’enveloppe de documents et vise à informer l’utilisateur du niveau d’économie d’énergie et de réduction de la pollution environnementale que l’appareil permet d’atteindre.
Année de fabrication
Pression maximale de fonctionnement ECS
Alimentation électrique-puissance maximale absor- bée
Catégorie d’appareil
Pression min. de fonctionnement ECS
Type de gaz et pressions d’alimentation
Degré de protection électrique
Classification de l'appareil
AVERTISSEMENTS L'altération, la suppression, l'absence des plaques d'identification ou toute opération susceptible de compromettre l'identi- fication sûre du produit, compliquent son installation et son entretien.14
6.7 Éléments fonctionnels de l’appareil
Électrodes Allumage / Détection
Sonde de sortie de l’eau chaude
Thermostat de sécurité
Thermostat des fumées
Évacuation des fumées15
6.8 Caractéristiques techniques
DESCRIPTIONMINI OF VACERTIFICATIONMINI 11 OF VA MINI 14 OF VAPays de destination IT – ES – HR – GR – GB – CZ – PT – PL – ATCombustible2H – G20 – 20 mbar3P – G31 – 37 mbarNuméro PIN 1336DN039Catégorie II2H3PClassification de l'appareil B11BSPRESTATIONS DU CIRCUIT SANITAIREDébit calorifique nominal (Hi) kW 22 28Débit thermique nominal (Qnw max) kWG20 19,2 24,5G31 19,2 24,1Débit thermique minimum (Qnw min) kWG20 8,5 10,2G31 9 10,5Puissance calorifique minimale kWG20 7,5 9G31 7,9 9 Débit ECS continu (ΔT 25 °C) l/min 11 14 Pression (Pmw) Max / Min bar 10 / 0,3 10 / 0,3
Type d’alimentation 2 batteries à sec Tension d'alimentation Vca 3 Mode d’allumageAllumage automatique par impulsion contrôlé directement par l’ouverture de l’eauDONNÉES DE COMBUSTIONPortée massique des fumées g/sG20 16 19G31 15 21Température moyenne des produits de combustion
Sonde de sortie de l’eau chaude sanitaire
Électrode Allumage/Détection
Sortie de l'eau sanitaire
Entrée de l'eau sanitaire
Alimentation du gaz16
6.10 Schéma électrique
Électrode de détection EVG Électrovanne gaz VGP Vanne de gaz pilote
Thermostat des fumées
Thermostat de sécurité
Sonde de départ FLM Fluxmètre
AVERTISSEMENTS Il est obligatoire : – d’utiliser un disjoncteur magnétothermique omni- polaire, sectionneur de ligne, conforme aux Normes
et permettant une déconnexion complète dans les conditions de la catégorie de surtension III (c'est-à-dire avec une distance d'au moins 3 mm entre les contacts ouverts)
– Gardez toujours les câbles d'alimentation séparés des câbles de signal. Pour éviter les problèmes d'in
terférences, utilisez toujours des câbles de signal blindés.
Respecter le branchement L (Phase) - N (Neutre). – Raccorder le câble de terre à une installation effi
cace de mise à la terre.
AVERTISSEMENTS Il est obligatoire : – La connexion d'alimentation du système étant de type "Y", le câble d'alimentation ne peut être rem- placé que par le fabricant ou le service après-vente.
AVERTISSEMENTS Le constructeur n'est pas responsable des éventuels dommages causés par l'absence de mise à la terre de l'appareil et du non-respect de ce qui est indiqué dans les schémas électriques.
Utiliser les tuyaux de l'eau pour la mise à la terre de l'appareil.17
7.1 Réception du produit ............................18
7.10 Évacuation des fumées et aspiration de l'air
comburant ....................................21
7.10.1 Dispositif de contrôle de l’évacuation
des fumées .......................... 23
7.11 Caractéristiques de l’eau ........................23
7.12 Remplissage et vidage ..........................23
7.12.1 Opérations de REMPLISSAGE ........... 23
8.1 Opérations préliminaires ........................24
8.2 Première mise en marche .......................24
9 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 25
9.1 Avertissements et opérations préliminaires.........25
9.2.2 Nettoyeur de l'échangeur............... 25
9.5 Remplacement du dispositif de contrôle de
l’évacuation des fumées .........................27
9.6 Contrôles périodiques...........................27
10 ANOMALIES ET REMÈDES POSSIBLES 28
10.1 Guide de résolution des problèmes ................28
10.2 Codes d’erreur et remèdes possibles ..............2918
AVERTISSEMENTS Les opérations d'installation de l'appareil doivent être effectuées exclusivement par le Service Technique Sime ou par le Personnel Professionnellement Quali- avec l'OBLIGATION de porter des protections appro-priées pour la prévention des accidents.
7.1 Réception du produit
Les appareils MINI OF VA sont fournis dans un seul colis protégé dans un emballage en carton.Le sachet en plastique situé à l'intérieur de l'emballage contient le matériel suivant :– manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien– raccord de gaz avec joint– étiquette de performance énergétique– vis et chevilles de fixation– n° 2 batteries de type « D »– n° 1 rouleau de feuille adhésive aluminisée.
Disperser dans l'environnement et laisser à la portée des enfants le matériel d'emballage puisqu'il repré-sente une source de danger potentielle. Il doit donc êtr e éliminé conformément aux lois en vigueur.
7.2 Dimensions et poids
DescriptionMINI OF VAMINI 11 OF VA MINI 14 OF VAL (mm) 350 370P (mm) 225H (mm) 636 696Poids (kg) 12.4 13.9 Les données dimensionnelles sont uniquement indicatives. Ré- férez-vous au produit réel.
Une fois l’emballage retiré, l’appareil doit être déplacé manuel-lement en l'inclinant et en le soulevant en s’appuyant sur les parties "solides" telles que la base et la structure, comme indi-qué sur la figure.
ATTENTION Utiliser des équipements et des protections de sécu-rité opportunes pour retirer l'emballage, et déplacer l'appareil. Respectez le poids maximum soulevable pour une personne.
7.4 Lieu d'installation
Le local d'installation doit toujours être conforme aux normes techniques et à la règlementation en vigueur.Le local d’installation doit être correctement ventilé et disposer d’une surface supérieure à 7,5 m . Un orifice de ventilation et un orifice d’évacuation des gaz de combustion doivent être pré-vus dans le mur ; les dimensions de l’orifice de ventilation ne doivent pas être inférieures à celles indiquées dans le tableau suivant.Pouvoir calorifique (kW) Orifice de ventilation (cm
ATTENTION En présence d’un ventilateur extracteur, il doit être installé au-dessus du chauffe-eau, tandis que l’orifice de ventilation doit se trouver en dessous de celui-ci.19
– D’installer le chauffe-eau dans des endroits où le vent souffle fort, car cela peut provoquer l’extinction de la flamme et/ou une combustion incomplète. – D’installer l’appareil dans les chambres à coucher, les sous-sols, les salles de bains ou dans tout autre endroit insuffisamment ventilé. – D’installer le chauffe-eau dans des endroits où des substances chimiques spéciales sont utilisées, comme les blanchisseries, les laboratoires, etc., car cela pourrait entraîner la formation de rouille et ré
duire la durée de vie du chauffe-eau ou l’empêcher de fonctionner normal ement.
7.5 Distances de sécurité
Pour définir le positionnement correct de l’appareil: – tenez le chauffe-eau à l’écart des substances combustibles – la distance horizontale entre le chauffe-eau et toute installa
tion électrique doit être supérieure à 400 mm – ne le placez pas au-dessus d’une cuisinière ou autre système de cuisson, afin d’éviter le dépôt de graisse dû aux vapeurs de cuisson et le dysfonctionnement qui en résulterait – ne l’enfermez jamais dans une armoire ou dans une niche et prévoyez une distance minimale par rapport aux murs laté
raux afin de faciliter les travaux d’entretien.
DescriptionDistances minimales de sécurité(par rapport aux matériaux inflammables)A - Latérale (mm) 50 (150)B - Supérieure (mm) 50 (150)C - Inférieure (mm) 300 (-)D - Avant (mm) 450E - Viseur de flamme (mm) 1550 ÷ 1650
AVERTISSEMENTS Le viseur de flamme du chauffe-eau doit se trouver à hauteur des yeux (environ 1,55 m - 1,65 m au-des- sus du sol) afin de faciliter le contrôle de la flamme et d’é vit er tout accident.
AVERTISSEMENTS Tenir compte des espaces nécessaires pour accéder aux dispositifs de sécurité/réglage et pour la réalisa- tion des opérations d'entretien.
ATTENTION Les parois sensibles à la chaleur (par exemple, celles en bois) doivent être protégées à l’aide d’isolants ap- propriés.
7.6 Montage du chauffe-eau
AVERTISSEMENTS Il est important que l'unité soit parfaitement verticale et horizontale. Utilisez un niveau à bulle ou un instru- ment adéquat pour en vérifier la parfaite verticalité et horizont alit é. Le cas échéant, insérez des entretoises appropriées pour installer l'unité dans la position de travail correcte.
AVERTISSEMENTS – Veillez à placer l'appareil dans des endroits proté- gés de la lumière continue du soleil, des intempé- ries et des environnements humides.
Avant de monter l'appareil, l'installateur DOIT s'as- surer que le mur puisse supporter le poids.
Tenir compte des espaces nécessaires pour accéder aux dispositifs de sécurité/réglage et pour la réali
sation des opérations d'entretien.
Percez 3 trous comme indiqué sur la figure et insérez les chevilles à expansion fournies. Dans les trous supérieurs (1), utilisez les deux chevilles les plus grandes ; dans le trou infé
rieur (2), utilisez la cheville la plus petite.
Montez le chauffe-eau d’abord sur les chevilles supérieures. Après avoir vérifié sa parfaite verticalité, serrez les vis dans la cheville à expansion inférieure.
Raccordez l’appareil au réseau d’eau et installez un robinet d’arrêt d’eau en amont de l’appareil (disponible sur demande). Entrée de l’eau froide : – les tuyaux de distribution d’eau peuvent être en d’autres matériaux que le cuivre, mais il est recommandé d’utiliser des tuyaux en cuivre sur au moins 0,92 m avant et après le chauffe-eau – utilisez un tuyau d’entrée de l’eau d’un diamètre non inférieur à 1/2” afin de permettre un plein débit – la pression de l’eau doit être suffisante pour activer le chauffe-eau à l’ouverture du robinet d’eau chaude à l’étage le plus haut – les raccords de 1/2” en cuivre ou laiton fonctionnement de façon optimale s’ils sont reliés à des connecteurs. N’utilisez pas de peinture d’étanchéité pour tuyaux ou de ruban d’étan
chéité pour filetage dans ce raccordement
veillez à ce que le tuyau soit exempt de particules de pous- sière ou de saleté. Sortie de l ’eau chaude
– utilisez un tuyau flexible ou rigide pour se connecter au jet de la douche sans robinet. Si un robinet ou un interrupteur est raccordé au jet, le tuyau de sortie doit être fabriqué dans un matériau résistant à la pression et à la chaleur. Les raccords hydrauliques ont les caractéristiques et les di
mensions indiquées ci-dessous.
DescriptionMINI OF VAE - Entrée de l'eau sanitaire Ø 1/2"U - Sortie de l'eau sanitaire Ø 1/2"G - Alimentation au gaz Ø 1/2"
N'activez pas le dispositif en l’absence de filtre
La pression maximale de l’appareil est de 10 bar ; en cas de pression supérieure, installez un réducteur de pression. – Veillez à ce que la pression d’alimentation en eau ne soit pas inférieure à 0,3 bar. – En cas d’inversion des raccordements d’eau chaude et d’eau froide, le chauffe-eau
D’utiliser les tuyaux de l’installation hydraulique comme prises de terre de l’installation électrique ou téléphonique. Ils ne sont absolument pas adaptés à cet usage. De graves dommages aux tuyaux et à l’ap
pareil pourraient rapidement survenir.
7.8 Isolation thermique des tuyaux
AVERTISSEMENTS Une fois les travaux d’installation terminés, il faut iso- ler les parties découvertes du tuyau et des raccords à l’aide d’un tube isolant thermique de t aille appropriée.
7.9 Alimentation du gaz
AVERTISSEMENTS Le raccordement de l’appareil à l’alimentation en gaz doit être effectué conformément aux normes d’instal- lation en vigueur dans le pays d’utilisation de l’appa- reil.
AVERTISSEMENTS En cas de transformation du gaz utilisé, effectuez in- tégralement la procédure décrite au paragraphe « Changement du gaz utilisable ». Avant d'effectuer le raccordement, il est nécessaire de s'assu
le type de gaz et le débit de combustible correspondent à ceux prévus pour l’appareil – que la pression d’alimentation en combustible est comprise dans les valeurs indiquées sur la plaque signalétique – les tuyaux soient soigneusement propres – le tuyau d’alimentation en gaz est de dimension égale ou su
périeure à celle du raccord de l’appareil et avec une chute de pres sion inférieure ou égale à celle prévue entre l’alimenta- tion en gaz et l’appareil.
ATTENTION – Une fois l'installation terminée, vérifiez que les jonctions effectuées sont étanches, comme le pré- voient les Normes d'installation.
En cas de fuite constatée, fermez l’alimentation en gaz. Après avoir résolu la fuite, serrez les raccords appropriés.
– D’introduire dans l’appareil des substances autres que l’air, le dioxyde de carbone ou l’azote. – D’utiliser des allumettes ou des flammes pour véri
AVERTISSEMENTS Sur la ligne du gaz, il est conseillé d'utiliser un filtre adéquat. Pour une utilisation au GPL, il est recommandé d’in
sérer un réducteur de pression de 0,6 m
AVERTISSEMENTS – Tous les tuyaux doivent être neufs et ne pas avoir été utilisés auparavant pour des usages autres que l’alimentation en gaz. – Les tuyaux doivent être en bon état et ne pas être bouchés. – Toute extrémité présentant des bavures doit être alésée au diamètre exact du tuyau. – Tous les raccords doivent être en fer malléable, en laiton jaune ou en plastique homologué.
7.10 Évacuation des fumées et aspiration de
l'air comburant Les chauffe-eau Sime
doivent être équipés de conduits d’évacuation des fumées et d’aspiration d’air combu- rant appropriés.
ypes des é vacuation autorisées B11BS B11BS B11 Aspiration de l'air comburant à l'intérieur et évacuation des fu- mées à l'extérieur.
Dispositif de c ontr ôle de la bonne évacuation des produits de combustion.
AVERTISSEMENTS – Le conduit d'évacuation et le raccord du conduit de cheminée doivent être réalisés conformément aux Normes et à la Législation Nationale et Locale en vigueur dans le pays d'utilisation de l'appareil. – Il est obligatoire d'utiliser des conduits rigides, ré
sistants à la température, à la condensation, aux sollicit ations méc aniques et étanches. – Des conduits d'évacuation non isolés représentent des sources de danger potentielles. – Les conduits pour l'évacuation des fumées peuvent être réalisés en aluminium ou en acier inoxydable.
AVERTISSEMENTS En présence d’un ventilateur extracteur, il doit être placé au-dessus du chauffe-eau, tandis que l’orifice de ventilation doit se trouver en dessous de celui-ci.22 Conditions pour une installation correcte Lors de l’installation du tuyau d’évacuation des gaz de combus- tion, les conditions spécifiées ci-dessous doivent être respec- tées
– le corps principal du tuyau d’évacuation des gaz doit être en métal inoxydable – placez l’évacuation fixe dans le trou du mur, puis insérez le coude dans la sortie des gaz de combustion du chauffe-eau de manière à ce qu’il ne rencontre aucun obstacle – plus la distance horizontale du tuyau d’évacuation des gaz de combustion est courte, meilleur est le résultat – la partie horizontale du tuyau d’évacuation des gaz de com
bustion doit avoir une pente d’1 % vers l’extérieur ; en outre, un trou de Ø10 mm doit être présent au bas de la portion ver- ticale du tuyau à l’extérieur de la pièce, pour le drainage des goutt es d’eau
la distance entre le tuyau d’évacuation et d’éventuels maté
riaux combustibles doit être supérieure à 150 mm – envelopper le tuyau avec un isolant thermique de 20 mm d’épaisseur en cas de traversement d’une couche de maté
riau combustible ou d’un mur – la sortie du tuyau d’évacuation des gaz de combustion doit être équipée d’un capot imperméable, qui ne doit jamais être obstrué – pour ne pas gêner les interventions d’entretien, n’introduisez pas de béton entre le tuyau d’évacuation des gaz de combus
tion et le mur – fixez solidement le tuyau d’évacuation. Pour le raccordement, vous pouvez utiliser une pellicule autocollante pour empê
cher les gaz d’échappement de refluer dans la pièce. – pour protéger le tuyau d’évacuation de toute obstruction, ce dernier doit être installé comme indiqué sur la figure. Il est très important de respecter les dimensions de 1450 mm ≤a + b≤1850 mm.
Support du tuyau d’évacuation
Tuyau horizontal avec pente de 1% vers l’extérieur
Bride du tuyau d’évacuation des gaz de combustion
Hauteur de la fenêtre de contrôle de la flamme
Tuyau d’évacuation des gaz de combustion
Terminaison Mesures de précaution pour une installation correcte
AVERTISSEMENTS Le tuyau d’évacuation doit être installé correctement, sinon les gaz de combustion reflueront vers l’intérieur, créant une situation de danger.
D’utiliser des canalisations d’évacuation des fumées partagées ou en commun avec d’autres appareils à combustion. Une fois le raccordement du tuyau terminé, il faut contrôler et veiller à ce qu’il soit bien étanche.23
7.10.1 Dispositif de contrôle de l’évacuation des fu-
De désactiver le fonctionnement ou d'intervenir sur le thermostat de fumées. Toute manipulation pourrait empêcher l'évacuation correcte des fumées. Si le dispositif de sécurité se déclenche lors de la mise en marche du chauffe-eau, vérifiez la sortie des gaz de combustion en contrôlant l’évacuation à l’aide d’un miroir froid ou de tout appareil de mesure homologué à cet effet. En cas de panne, n’utilisez que des pièces de rechange d’ori
gine, sinon le dispositif de sécurité risque de ne pas fonctionner corr ectement.
Thermostat de contrôle d’évacuation des fumées
AVERTISSEMENTS – Lorsque la protection du blocage de l’évacuation se déclenche, attendez 2 à 3 minutes que le thermos- tat se réinitialise et assurez-vous que la pièce est bien v entil ée avant de remettre le chauffe-eau en marche. Pour rallumer le chauffe-eau, il suffit de rouvrir le robinet d'eau chaude.
AVERTISSEMENTS – Le remplacement éventuel du thermostat de fu- mées doit être effectué UNIQUEMENT par du per- sonnel professionnellement qualifié qui doit procé- der comme indiqué à la rubrique « Remplacement du dispositif de contrôle de l’évacuation des fu- mées
7.11 Caractéristiques de l’eau
L’eau utilisée dans l’installation doit respecter les exigences du fabricant en termes de pH, de conductibilité, de dureté, d’alcali- nité, de concentration en chlorures : des valeurs inappropriées entraînent la déchéance de la garantie. Les valeurs du fluide de l’installation doivent respecter celles énumérées ci-dessous : – la teneur en sels solubles ne doit pas dépasser 500 mg/l – la conductibilité ne doit pas dépasser 650 μS/cm – le pH du fluide, à une température de 20º, doit être compris entre un minimum de 6 et un maximum de 8. La dureté totale de l’eau ne doit pas dépasser 30 ºF. Il est conseillé de traiter l’eau lorsque la dureté totale, la salini
té, la conductibilité dépassent les limites prescrites (polyphos- phates, adoucisseur, etc.).
7.12 Remplissage et vidage
Avant d'effectuer les opérations décrites ci-après : – enlevez les batteries – fermez le robinet d’arrivée de gaz du réseau.
7.12.1 Opérations de REMPLISSAGE
– ouvrez les robinets d’arrêt de l’installation hydraulique (prévu lors de l’installation) – ouvrez un ou plusieurs robinets d’eau chaude et froide pour remplir et purger le circuit sanitaire – une fois la purge effectuée, refermez les robinets d’eau chaude.
7.12.2 Opérations de VIDAGE
– fermez le robinet d’arrêt de l’installation hydraulique (prévu lors de l’installation) – ouvrez deux ou plusieurs robinets d’eau chaude et froide pour videz le circuit sanitaire À la fin des opérations : – ouvrez le robinet d’arrivée de gaz du réseau – insérez les batteries retirées précédemment.24
8.1 Opérations préliminaires
ATTENTION Les opérations de mise en service de l’appareil doivent être effectuées exclusivement par le service technique Sime ou par du personnel professionnellement quali- fié, qui devra OBLIGATOIREMENT porter des protections adéquates pour la prévention des accidents. Avant de mettre l'appareil en service, vérifiez que : – le type de gaz corresponde à celui pour lequel l’appareil a été conçu – les robinets d’arrêt du gaz et de l’installation hydraulique soient ouverts – les batteries sont dans leur logement et correctement insé
rées, sinon consultez le paragraphe « Remplacement des batteries » – le conduit d’évacuation des produits de combustion soit ap
proprié et ne présente pas d’obstructions – les prises de ventilation éventuellement nécessaires du local soient ouvertes.
8.2 Première mise en marche
Après avoir effectué les opérations préliminaires, il faut, pour démarrer l’appareil : – ouvrir le robinet du gaz et vérifier l’étanchéité des raccords, y compris celui de l’appareil, en vérifiant que le compteur n’in
dique aucun passage de gaz
éliminer toute fuite – mettre l’appareil en fonction en ouvrant un robinet d’eau chaude sanitaire Contrôle de la température de l’eau : – tournez le bouton de réglage du débit de gaz pour contrôler la flamme du brûleur, consultez le paragraphe « Réglage du débit de gaz » – tournez le bouton de réglage du débit d'eau pour contrôler la température de l'eau, consultez le paragraphe « Réglage du débit d'eau » : en diminuant le débit d'eau, vous augmentez la température de celle-ci (agissez lentement, si la flamme s'éteint, rallumez-la en augmentant le débit d'eau) ; en augmentant le débit d'eau, vous diminuez la tem
pérature de celle-ci – l'écran affichera la température de l'eau chaude, pour ré- gler la température, consultez le paragraphe « Réglage de la température de l'eau » dans la section MODE D'EMPLOI – vérifiez le bon fonctionnement de l’appareil et que le débit et la température de l’eau chaude de sortie des robinets corres
pondent aux paramètres du chauffe-eau
fermez le robinet d’eau chaude sanitaire ; le chauffe-eau in- terrompra automatiquement le fonctionnement
faites différents essais de mise en marche et d’arrêt.
AVERTISSEMENTS – Avant utilisation, contrôlez la température de l’eau avec votre main pour éviter toute brûlure.25
9 ENTRETIEN ET NETTOYAGE
9.1 Avertissements et opérations prélimi-
AVERTISSEMENTS – Les opérations décrites ci-dessous doivent être effectuées SEULEMENT par du personnel profes- sionnellement qualifié avec L'OBLIGATION de porter des protections appropriées pour la prévention des accidents. – Assurez-vous que les températures des compo
sants ou des conduits de l'installation ne soient pas éle vées (danger de brûlures).
ATTENTION Avant d'effectuer les opérations décrites ci-après : – enlevez les batteries – fermez le robinet du gaz – faites attention à ne pas toucher les parties éven
tuellement chaudes à l'intérieur de l'appareil.
9.2 Nettoyage interne
9.2.1 Retrait du capot
Pour le démontage du capot, procédez de la façon suivante : – enlevez les boutons (1) et dévissez les deux vis (2) – abaissez légèrement le capot (3), tirez-le vers l’avant et soule
vez-le pour le décrocher en haut
– débranchez l’afficheur (4)
Une fois les opérations d’entretien et de nettoyage terminées : – rebranchez l’afficheur (4) – remontez le panneau avant (3) de l’appareil en l’accrochant par le haut, puis poussez-le vers l’avant et fixez-le en serrant les vis (2) enlevées précédemment – remontez les boutons (1).
9.2.2 Nettoyeur de l'échangeur
Pour effectuer le nettoyage, procédez de la façon suivante : – retirez le capot, consultez le chapitre « Retrait du capot » – utilisez de l’air comprimé ou une méthode équivalente pour nettoyer la zone située entre les ailettes et l’échangeur de chaleur ; veillez à ne pas enlever d’autres parties de l’échan
montez le capot et serrez les vis correspondantes.
9.3 Remplacement des batteries
Pour remplacer les batteries, procédez de la façon suivante : – tournez le verrou (1) présent sur le couvercle du logement des batteries (2) en position « open » – ouvrez le couvercle et retirez les batteries déchargées – insérez les batteries chargées.
ATTENTION Veillez à ne pas inverser les pôles positif et négatif de la batterie.
9.4 Changement du gaz utilisable
AVERTISSEMENTS Les opérations décrites ci-après doivent être UNI- QUEMENT effectuées par du personnel profession- nellement qualifié.
ATTENTION Avant d'effectuer les opérations décrites ci-après : – enlevez les batteries – fermez le robinet du gaz – faites attention à ne pas toucher les parties éven
tuellement chaudes à l'intérieur de l'appareil. Pour eff ectuer le changement du gaz, procédez de la façon sui
vante : – retirez le capot, consultez le chapitre « Retrait du capot » – dévissez les vis (1) entre la vanne eau-gaz (2) et son support, enlevez la pince de fixation (3) de la vanne eau-gaz au tuyau (4) – retirez le câble de raccordement de la vanne eau-gaz et de mise à la terre (5) – dévissez les vis (6) entre la vanne eau-gaz et le collecteur de gaz (7) – dévissez les vis (8) de fixation du collecteur de gaz aux sup
ports latéraux du brûleur
enlevez le collecteur de gaz.
– montez le collecteur de gaz et la vanne eau-gaz présents dans le kit de conversion.
AVERTISSEMENTS Effectuez les opérations de changement de gaz en veillant à ne pas endommager les joints et à les posi- tionner correctement. Il est conseiller de les rempla- cer par des joints neufs.
AVERTISSEMENTS Pour passer aux étapes suivantes, il est nécessaire : – d’insérer les batteries – de connecter tous les câbles aux nouveaux compo
vérifiez l’étanchéité à l’air de l’appareil afin de garantir l’ab
sence de toute fuite de gaz – réglez le débit de gaz et d’eau et vérifiez que la combustion soit normale – montez le capot et serrez les vis correspondantes – d'insérer les boutons. Tableaux des accessoires
Description Code Type de gaz Spécifications techniques Collecteur de gaz 6329558 G20 - 6333407 G31 - Vanne eau-gaz 6333408 G20 - 6333409 G31 - Bague d’étanchéité 6329570 - Ø18,4 X ø14 X 1,6
Description Code Type de gaz Spécifications techniques Collecteur de gaz 6333422 G20 - 6333421 G31 - Vanne eau-gaz 6329578 G20 - 6329577 G31 - Bague d’étanchéité 6329570 - Ø18,4 X ø14 X 1,6
AVERTISSEMENTS – Vérifiez que la bague d’étanchéité sur le système de contrôle du gaz est bien fixée. – Une fois le remplacement des kits de conversion terminé, repositionnez les étiquettes correspon
dantes sur l’appareil.27
9.5 Remplacement du dispositif de contrôle de
l’évacuation des fumées
AVERTISSEMENTS – Si le thermostat doit être remplacé, utilisez unique- ment des pièces de rechange d’origine du fabricant.
Les opérations décrites ci-après doivent être UNI- QUEMENT effectuées par du personnel profession- nellement qualifié.
our eff ectuer le démontage, procédez de la façon suivante : – dévissez les vis du thermostat et démontez les lignes d’ins
montez les lignes d’installation sur le thermostat, puis vissez. Après l'installation, débranchez le câble du thermostat et vé
rifiez si le chauffe-eau à gaz s'allume. Rebranchez ensuite le câbl e du thermostat, ouvrez le robinet et vérifiez si le chauffe- eau fonctionne correctement. Cette procédure est nécessaire pour garantir le bon fonctionnement du chauffe-eau.
9.6 Contrôles périodiques
AVERTISSEMENTS Il est recommandé d’effectuer sur l’appareil, au moins une fois par an , les contrôles suivants.
Contrôle de l’étanchéité des raccordements hydrauliques avec remplacement éventuel des joints et rétablissement de l’étanchéité.
Contrôle de l’étanchéité du raccordement au gaz avec rempla- cement éventuel des joints et rétablissement de l’étanchéité.
Contrôle visuel de l’état général de l’appareil
Contrôle visuel de la combustion et éventuel démontage et net- toyage du brûleur.
Éventuel démontage et nettoyage de la chambre de combustion suite à un contrôle visuel de l’état général de l’appareil. – Éventuel démontage et nettoyage du brûleur et de l’injecteur suite à un contrôle visuel de la combustion.
Nettoyage de l’échangeur de chaleur primaire
Vérification du fonctionnement des systèmes de sécurité de chauffage : sécurité de température limite.
Vérification du fonctionnement des systèmes de sécurité de la partie gaz : sécurité en cas d’absence de gaz ou de flamme (ionisation).
Contrôle de l’efficacité de production d’eau chaude sanitaire (vé- rification du débit et de la température).
Nettoyage du filtre à l’entrée de l’eau froide
ATTENTION L’appareil NE doit PAS être mis en marche sans filtre à l’entrée de l’eau froide.
Contrôle général du fonctionnement de l’appareil
Élimination de l’oxyde sur l’électrode de détection à l’aide d’une toile émeri.28
10 ANOMALIES ET REMÈDES POSSIBLES
10.1 Guide de résolution des problèmes
Anomalie Cause Remède La flamme s’éteint pendant l’utilisation Robinet de gaz ouvert à moitié Ouvrir complètement le robinet de gaz Présence d’air dans le collecteur de gaz Continuez à ouvrir le robinet d’eau Pression d’alimentation en gaz inadéquate (faible) Contactez un technicien pour contrôler la pression du régulateur de gaz de l’installation Pression de l’eau en entrée trop faible Contacter un technicien pour contrôler la pression de l’eau Alimentation en air insuffisante Améliorer le renouvellement d’air et faire entrer plus d’air frais Absence d’alimentation électrique Remplacer les batteries Buses bouchées Contacter le centre d'Assistance Échangeur de chaleur bouché Dysfonctionnement du dispositif de contrôle de l’eau (débitmètre) Protection contre la surchauffe Définir une température de l’eau plus basse Vérifier que l’échangeur de chaleur n’est pas bouché Déclenchement ou rupture du thermostat des fumées Pression extérieure du vent trop élevée Éteindre le chauffe-eau Le chauffe-eau ne s’allume pas après ouverture du robinet d’arrêt de l’installation hydraulique Robinet de gaz fermé Ouvrir complètement le robinet de gaz ou remplacer la vanne de gaz Présence d’air dans le collecteur de gaz Continuez à ouvrir le robinet d’eau Pression d’alimentation en gaz inadéquate (faible) Contactez un technicien pour contrôler la pression du régulateur de gaz de l’installation Robinet d’arrêt de l’installation hydraulique fermé Ouvrir le robinet d’arrêt de l’installation hydraulique Formation de glace Utiliser après fonte de la glace Pression de l’eau en entrée trop faible Contacter un technicien pour contrôler la pression de l’eau Absence d’alimentation électrique Remplacer les batteries Détachement de l’électrode d’allumage et/ou de détection Contacter le centre d'Assistance Protection contre la surchauffe Définir une température de l’eau plus basse Pression extérieure du vent trop élevée Éteindre le chauffe-eau Déclenchement ou rupture du thermostat des fumées Vérifier le conduit de cheminée Contacter le centre d'Assistance Bruit irrégulier Pression d’alimentation en gaz inadéquate (élevée) Contactez un technicien pour contrôler la pression du régulateur de gaz de l’installation Alimentation en air insuffisante Améliorer le renouvellement d’air et faire entrer plus d’air frais Buses bouchées Contacter le centre d'Assistance Échangeur de chaleur bouché Détachement de l’électrode d’allumage et/ou de détection Flamme anormale accompagnée d’une odeur inhabituelle Pression d’alimentation en gaz inadéquate (élevée) Contactez un technicien pour contrôler la pression du régulateur de gaz de l’installation Alimentation en air insuffisante Améliorer le renouvellement d’air et faire entrer plus d’air frais Buses bouchées Contacter le centre d'Assistance Échangeur de chaleur bouché Conduit d’évacuation des fumées bouché Déboucher29 Anomalie Cause Remède Eau qui ne devient pas chaude lorsque l’on tourne le bouton vers la position de température élevée Robinet de gaz ouvert à moitié Ouvrir complètement le robinet de gaz Pression d’alimentation en gaz inadéquate (faible) Contactez un technicien pour contrôler la pression du régulateur de gaz de l’installation Mauvais réglage de température de l’eau Tourner le bouton de réglage du débit d’eau jusqu’à la position appropriée Dysfonctionnement du dispositif de contrôle de l’eau (débitmètre) Contacter le centre d'Assistance Eau trop chaude lorsque l’on tourne le bouton en position de basse température Mauvais réglage de température de l’eau Tourner le bouton de réglage du débit d’eau jusqu’à la position appropriée Dysfonctionnement du dispositif de contrôle de l’eau (débitmètre) Contacter le centre d'Assistance La flamme s’éteint lorsque l’on tourne le bouton en position de basse température Pression de l’eau en entrée trop faible Contacter un technicien pour contrôler la pression de l’eau Pression d’alimentation en gaz inadéquate (faible) Contactez un technicien pour contrôler la pression du régulateur de gaz de l’installation La flamme ne s’éteint pas lorsque le robinet d’arrêt de l’installation hydraulique est fermé Pression d’alimentation en gaz inadéquate (élevée) Contactez un technicien pour contrôler la pression du régulateur de gaz de l’installation Flamme éteinte et aucune réaction pendant quelques minutes Pression de l’eau en entrée trop faible Contacter un technicien pour contrôler la pression de l’eau Échangeur de chaleur bouché Contacter le centre d'Assistance Conduit d’évacuation des fumées bouché Déboucher Protection contre la surchauffe Définir une température de l’eau plus basse
10.2 Codes d’erreur et remèdes possibles
N° Description Remède
Rupture ou dysfonctionnement de la sonde de sortie de l’eau chaude (ECS) Vérifier les connexions de la sonde Remplacer la sonde Température de l’eau en sortie trop élevée Définir une température de l’eau plus basse Vérifier que l’échangeur de chaleur n’est pas bouché3031 ANNEXES32
(EU 812/2013) Sime MINI OF VA 11 14 Profil sanitaire de charge déclaré M XL Performance énergétique eau sanitaire (%) 81,4 81,4 Classe de performance énergétique eau sanitaire Consommation annuelle de combustible AFC (GJ)
Consommation annuelle d’énergie électrique AEC (KWh)
Le manuel d’instruction du chauffe-eau contient des précautions spécifiques à adopter au moment du montage, de l’installation ou de l’entretien de l’appareil Conforme à l’Annexe 4 (point II) du Règlement Délégué (UE) n° 811/2013 intégrant le Règlement européen UE 2017/1369 DONNÉES ERP (EU 814/2013) Sime MINI OF VA 11 14 Profil sanitaire de charge déclaré M XL Consommation journalière de gaz (corrigée) (KWh) 7,581 24,731 Consommation journalière d’électricité (corrigée) (KWh) 0,0 0,0 NOx (mg/kWh)
Le manuel d’instruction du chauffe-eau contient des précautions spécifiques à adopter au moment du montage, de l’installation ou de l’entretien de l’appareil Conforme à l’Annexe 4 (point II) du Règlement Délégué (UE) n° 811/2013 intégrant le Règlement européen UE 2017/1369333435Fonderie Sime S.p.A - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) Tel. +39 0442 631111 - Fax +39 0442 631292 - www.sime.it
Notice Facile