SIME Estelle HE B4 INOX ErP - Kessel

Estelle HE B4 INOX ErP - Kessel SIME - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Estelle HE B4 INOX ErP SIME als PDF.

📄 108 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice SIME Estelle HE B4 INOX ErP - page 65
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Produkttyp Öl-Brennwertkessel, Niedertemperatur
Marke SIME
Modell Estelle HE B4 INOX ErP
Produktcode (PIN) 1312CR193R
Jahreszeitbedingte Energieeffizienzklasse Heizung A
Jahreszeitbedingte Energieeffizienz Heizung 93 %
Nutzleistung (80-60°C) 33,0 kW
Nutzleistung (50-30°C) 35,5 kW
Wärmestrom 34,8 kW
Abmessungen (H x B x T) 1430 x 550 x 285 mm
Gewicht 220 kg
Stromversorgung 230 V ~ 50 Hz einphasig
Brennstoff Heizöl (Diesel, leichtes Heizöl)
Max. Betriebsdruck (Heizung) 4 bar (392 kPa)
Max. Betriebsdruck (Warmwasser) 7 bar (686 kPa)
Wasserinhalt Kessel 24,5 l
Wasserinhalt Warmwasserspeicher 110 l
Warmwasserleistung (Durchfluss Δt 30°C) 720 l/h
Warmwasser-Wiederaufheizzeit (25°C auf 55°C) 12 min
Einstellbereich Heizungstemperatur 45 à 85 °C
Einstellbereich Warmwassertemperatur 30 à 60 °C
Abgastemperatur (80-60°C) 73 °C
Abgastemperatur (50-30°C) 30 °C
Wärmetauschermaterial Gusseisen und Edelstahl (Kondensator)
Kompatibler Brennertyp Öl, Dauerspeisung, Halbhohldüse
Wartung Jährlich durch autorisierten Techniker; Reinigung rauchgasseitig und Kontrolle Magnesiumanode
Sicherheit Druckwächter, Sicherheitstemperaturbegrenzer (95°C), Sicherheitsventil 3 bar (Heizung) und 6 bar (Warmwasser), Frostschutz
Empfohlenes Zubehör Sicherheitsventil, Manometer, Ausdehnungsgefäß (Warmwasser), Bypass oder Durchflussmesser
Wichtigste Ersatzteile Magnesiumanode, Turbulatoren, Speicherpumpe, Brenner (nicht im Lieferumfang)

Häufig gestellte Fragen - Estelle HE B4 INOX ErP SIME

Wie schalte ich den SIME Estelle HE B4 INOX ErP Kessel ein?
Stellen Sie sicher, dass die Anlage mit Wasser gefüllt und entlüftet ist. Öffnen Sie die Absperrventile. Schalten Sie den Kessel über den Hauptschalter (1) ein. Die grüne Kontrollleuchte leuchtet auf. Stellen Sie den Speichertemperaturregler (7) auf die gewünschte Temperatur ein. Der Brenner startet automatisch. Für die Heizung stellen Sie den Sommer-/Winterschalter (2) auf WINTER und stellen Sie den Kesseltemperaturregler (8) auf mindestens 60°C ein, um Kondensation zu vermeiden.
Was tun, wenn der Kessel kein Warmwasser produziert?
Überprüfen Sie, ob der Sommer-/Winterschalter in der richtigen Position ist. Stellen Sie sicher, dass die Speicherladepumpe funktioniert. Entlüften Sie die Schlange, indem Sie kurz die Rückschlagklappe (waagerechte Kerbe) öffnen und dann wieder in die normale Position bringen. Überprüfen Sie die Einstellung des Speichertemperaturreglers (Temperatur zwischen 30 und 60°C). Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an einen Techniker.
Wie entlüfte ich die Umwälzpumpe?
Drücken Sie an der Speicherpumpe die Taste (4) lange (3 Sekunden), um die automatische Entlüftungsfunktion zu aktivieren. Die Pumpe führt die Entlüftung durch. Überprüfen Sie, ob das Hydrauliksystem ordnungsgemäß versorgt ist.
Was bedeutet die orange Kontrollleuchte am Bedienfeld?
Die orange Kontrollleuchte zeigt einen unzureichenden Wasserdruck in der Anlage an (Druckwächter ausgelöst). Stellen Sie den Druck mit dem Füllhahn auf 1 bis 1,2 bar wieder her. Beobachten Sie das Manometer am Heizungsrohr.
Wie setze ich den Sicherheitstemperaturbegrenzer zurück?
Wenn die Temperatur 95°C überschreitet, löst der Sicherheitstemperaturbegrenzer (4) aus und schaltet den Brenner ab. Zum Zurücksetzen schrauben Sie die schwarze Kappe ab und drücken Sie den darunter befindlichen kleinen Knopf. Bei häufiger Auslösung lassen Sie das Gerät von einem Techniker überprüfen.
Wie oft muss der Kessel gewartet werden?
Eine jährliche Wartung durch einen autorisierten Techniker ist vorgeschrieben. Sie umfasst die Reinigung auf der Rauchgasseite (Turbulatoren, Abgasrohr), die Kontrolle der Magnesiumanode des Speichers, die Prüfung des Brenners und der Sicherheitseinrichtungen. Bei Frostgefahr entleeren Sie die Anlage vollständig, wenn der Raum nicht beheizt ist.
Wie reinige ich die rauchgasseitige Seite des Kessels?
Schalten Sie die Stromversorgung aus. Entfernen Sie die Schrauben der Tür und nehmen Sie die Turbulatoren heraus. Reinigen Sie die Innenfläche und das Abgasrohr gründlich mit einer speziellen Bürste. Setzen Sie die Turbulatoren wieder in ihre ursprüngliche Position ein.
Welcher Brennertyp ist mit diesem Kessel kompatibel?
Der Brenner muss eine Dauerspeisung und eine Halbhohldüse haben. Das empfohlene Modell ist SIME FUEL35 EV (Düse 0,65, Winkel 60°H, Pumpendruck 12 bar). Verwenden Sie nur Brenner gemäß EN 267, die für die Kesselleistung geeignet sind.
Wie entleere ich den Kessel bei Frostgefahr?
Schließen Sie die Brennstoff- und Wasserhähne. Öffnen Sie die Entleerungshähne des Kessels (S) und des Speichers (9). Zur vollständigen Entleerung entleeren Sie auch den Inhalt des Speichers und der Speicherheizschlange. Stellen Sie sicher, dass die Anlage bei Bedarf mit Frostschutz geschützt ist.
Was tun bei Blockierung des Brenners oder der Pumpe?
Drücken Sie beim Brenner die Entriegelungstaste, wenn die Störungsleuchte leuchtet. Wenn die Pumpe blockiert ist (rote Dauer-LED), aktivieren Sie den manuellen Neustart, indem Sie die Taste (4) 5 Sekunden lang gedrückt halten. Wenn das Problem weiterhin besteht, ersetzen Sie die Pumpe oder wenden Sie sich an einen Techniker.

Benutzerfragen zu Estelle HE B4 INOX ErP SIME

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kessel kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Estelle HE B4 INOX ErP - SIME und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Estelle HE B4 INOX ErP von der Marke SIME.

BEDIENUNGSANLEITUNG Estelle HE B4 INOX ErP SIME

1.3 TECHNISCHE GEGEVENS 55

1.4 HYDRAULISCH CIRCUIT

1.5 VERBRANDINGSKAMER 56

1.6 VERENIGBARE BRANDERS

1.7 DRUKVERLIEZEN KETELCIRCUIT

1.8 VOORNAAMSTE ONDERDELEN 57

2 INSTALLATIE

2.1 VERWARMINGSRUIMTE 58

2.2 AFMETINGEN VAN DE VERWARMINGSRUIMTE

2.3 DE INSTALLATIE AANSLUITEN

2.4 AANSLUITING OP HET ROOKKANAAL

2.5 AANSLUITING SCHOUW.... 59

2.6 ELEKTRISCHE AANSLUITING

1.2.1 TECHNISCHE GEGEVENS PLAAT (Afb. 1/a)

SIME Estelle HE B4 INOX ErP - TECHNISCHE GEGEVENS PLAAT (Afb. 1/a) - 1

text_image sime® Fonderle SIME S.p.A. Legnago - VR (Italy) - Tel. +39 0442 631111 CALDIA A BASSA TEMPERATURA - LOW TEMPERATURE BOLER - CALDERA DE BAJA TEMPERATURA - CALDERA DE BAIXA TEMPERATURA - CHAUDÈRE BASSE TEMPERATURÉ - KESSELNEDERTEMPERATUR - KETEL TEMPERATUUR LAAG - LEEHTAZ XAMHUI GEPMOKPAZIA - KOTEL NICKO TEMPERATURINI - KOTLE NICKA TEPLOTA - CAZAN TEMPERATURA SCÁZUTA - SCÓRIEP HICKA TEMPERATYPÄ - KATLA MADALAL TEMPERATURIL - KATLS ZEMAS TEMPERATURAS - KATLO ŽEMOS TEMPERATUROS CODE REFERENTIE-RICHTLIJN PIN-NR. TYPE TOESTEL COMBUSTIBLE: GASOLIO FUEL LIGHT OLJKEROGENE COMBUSTIBLE: GASOLIO COMBUSTIBLE: GASOL COMBUSTIBLE: MAZONIT BRENNSTOP: HESÖL BRANDSTOP: STOOKOLIE RA YEIMO TETPEZAIC GORVO: KURLNO OLE PALVO: OLEJ TOPNY COMBUSTIBLE: MOTORINA DIKESIHOE: TOTINIBO KITUS: DISLI DEGVILA: DIZEL, KURAS: DYZELINS WATERINHOUD KETEL MAX. THERMISCH BEREIK MAX. NUTTIGE BRANDKRACHT MAX. BEDRIJFSDRUK INHOUD S.W.W. MAX. THERMISCH BEREIK MAX. BEDRIJFSDRUK SPECIFIEK BEREIK ELEKTRISCHE VOEDING MAX. GEABSORBEERD VERMOGEN CODE REFERENTIE-RICHTLIJN PIN-NR. TYPE TOESTEL MAX. BEDRIJFSTEMPERATUUR MAX. TEMPERATUUR SANITAIR MADE IN ITALY Afb. 1/a

1.3 TECHNISCHE KENMERKEN

1 BESCHREIBUNG DES KESSELS 66
2 INSTALLATIE 70
3 GEBRAUCHSANWEISUNG UND WARTUNG 72

Die Firma Fonderie SIME SpA, mit Sitz in der Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) – Italien, erklärt, dass die Geräte aus der Serie ESTELLE HE B4 INOX ErP und brenners Art. nr. 8099010-80999125, mit dem geprüften Typ übereinstimmen, und dass sie die Voraussetzungen des Königlichen Dekretes vom 08.01.2004, so wie sie vom Königlichen Dekret vom 17.07.2009 geändert worden sind, erfüllen, welche die Emissionshöchstmengen von Stickoxiden (NOx) und Kohlenstoffmonoxid (CO) für die Heizkessel von Heizungsanlagen und für die Brenner mit flüssigen oder gasförmigen Brennstoffen regeln, deren nomineller Heizfluss kleiner oder gleich 400 kW ist.

KONFORMITÄT

Der hersteller erklärt, dass die heizkessel ESTELLE HE B4 INOX ErP mit den folgenden Richtlinien konform sind:

– Effizienzrichtlinie 92/42/EEG
– Gasrichtlinie 2009/142/EG
– Bestimmung (UE) nr. 813/2013 - 811/2013
– Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/UE
– Niederspannungsrichtlinie 2014/35/UE

CE

HINWEISE

  • Im Fall eines Defekt bzw. schlechtem Betrieb des Geräts, es ausschalten und nicht selbst versuchen, es zu reparieren oder direkt an ihm einzugreifen. Sich ausschließlich an technisches Fachpersonal wenden.
  • Aus Sicherheitsgründen darf der Benutzer nicht auf die Innenteile des Geräts zugreifen. Sämtliche Vorgänge, die die Entfernung der Schutzvorrichtungen oder den Zugang auf gefährliche Teile des Geräts vorsehen, müssen von qualifiziertem Personal ausgeführt werden.
  • Das Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und Menschen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten, oder die keine entsprechende Erfahrungen und Kenntnisse besitzen, ausschließlich unter Beaufsichtigung benutzt werden, oder nachdem diese Anweisungen zum gefahrlosen Gebrauch des Geräts erhalten und über die ihm innewohnenden Gefahren aufgeklärt wurden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die für den Benutzer bestimmte Reinigungs- und Wartungseingriffe dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern ausgeführt werden.

1 BESCHREIBUNG DES KESSELS

1.1 EINLEITUNG

Die gusseisernen Heizkessel Estelle HE B4 INOX ErP zur Heizung und zur

Herstellung mit Boiler mit Warmwasserspeicher aus Edelstahl funktionieren mit Gasöl und einer perfekt ausgewogenen Verbrennung und die hohen

Leistungen ermöglichen beachtliche Einsparungen der Betriebskosten.

1.2 ABMESSUNGEN (Abb.1)

SIME Estelle HE B4 INOX ErP - ABMESSUNGEN (Abb.1) - 1

text_image 550 1430 285

SIME Estelle HE B4 INOX ErP - ABMESSUNGEN (Abb.1) - 2

text_image 728 705 130 1015

SIME Estelle HE B4 INOX ErP - ABMESSUNGEN (Abb.1) - 3

text_image 69 U 145 C 165 E 43 878 M R 445 360 101 511 55

ZEICHENERKLÄRUNG

M Vorlauf Anlage G 1" (UNI-ISO 228/1)

R Rücklauf Anlage G 1" (UNI-ISO 228/1)

U Austritt Warmwasser G 3/4" (UNI-ISO 228/1)

E Eintritt Warmwasser G 3/4" (UNI-ISO 228/1)

C Rücklauf G 3/4" (UNI-ISO 228/1)

S Auslass Heizkessel

Abb. 1

1.3 TECHNISCHE MERKMALE

ESTELLE HE B4 INOX ErP
Nutzleistung maximal 80-60°CkW33,0
Nutzleistung maximal 50-30°CkW35,5
Wärmeabgabe maximalkW34,8
Energieeffizienzklasse im HeizbetriebA
Energieeffizienzklasse im Heizbetrieb%93
Angegebenes Warmwasser-LastprofilXL
Energieeffizienzklasse Warmwasser%67
Nummer PIN1312CR193R
TypB23P - C23P
Elemente4
Elektrische LeistungsaufnahmeW95
Maximaler Betriebsdruckbar (kPa)4 (392)
Fassungsvermögen Wasserl24,5
Druckverlust Rauchgasseite maximalmbar (kPa)0,2 (0,020)
Druck Verbrennungskammermbar (kPa)0,2 (0,020)
Rauchgastemperatur maximal 80-60°C°C73
Rauchgastemperatur maximal 50-30°C°C30
Rauchgasabgabe maximal m^3 n/h37,2
Rauchgasvolumen dm^3 12
CO2%12,5
Regelbereich Heizung°C45÷85
Warmwasser-Einstellbereich°C30÷60
Trinkwarmwasseraufbereitung
Boilerkapazitätl110
Warmwasser-Förderkapazität EN 625l/min21
Warmwasserdurchsatz Δt 30°Cl/h720
Rückgewinnungszeit von 25 bis 55 °Cmin12
Max. Druck Boilerbetriebbar (kPa)7 (686)
Gewichtkg220

1.4 FUNKTIONSSCHEMA (Abb. 2)

SIME Estelle HE B4 INOX ErP - FUNKTIONSSCHEMA (Abb. 2) - 1

text_image 15 7 12 8 2 U C E 9 14 13 6 4 3 6 5 M R 17 1 10 11 18

LEGENDE

1 Heizkesselgehäuse

2 Druckwächter Wasser

3 Automatisches Auslassventil

4 Anlagenpumpe (nicht mitgeliefert)

5 Hochleistungspumpe Boiler

6 Sperrventil

7 Sicherheitsventil Boiler 6 bar (nicht mitgeliefert)

8 Magnesiumanode

9 Auslassventil Boiler

10 Auslassventil Heizkessel

11 Brenner (nicht mitgeliefert)

12 Boiler 110 Liter

13 Manuelle Entlüftung

14 Sicherheitsventil Anlage 3 bar (nicht mitgeliefert)

15 Warmwasser-Ausdehnungsgefäß 5 Liter (nicht mitgeliefert)

16 Hydrometer (nicht mitgeliefert)

17 Edelstahl-Kondensator

18 Kondensatableiter

M Vorlauf Anlage

R Rücklauf Anlage

U Austritt Warmwasser

E Eintritt Warmwasser

C Rücklauf Abb. 2

1.5 VERBRENNUNGSKAMMER (Abb. 3)

Die Verbrennungskammer hat einen direkten Durchlass und entspricht der Norm EN 303-3 Beilage E. Die Abmessungen entnehmen Sie bitte Abb. 3.

LmmVolumendm ^3
HE B4 INOX ErP40524,0

SIME Estelle HE B4 INOX ErP - VERBRENNUNGSKAMMER (Abb. 3) - 1

text_image 280 270

SIME Estelle HE B4 INOX ErP - VERBRENNUNGSKAMMER (Abb. 3) - 2

Im allgemeinen wird empfohlen dafür Sorge zu tragen, dass der Heizölbrenner, der mit dem Kessel kombiniert werden kann, mit Einspritzdüsen mit Sprühdüsen vom Typ halbvoll ausgestattet ist. Unter 1.6.1 sind die Brennertypen aufgeführt, mit den die Kessel getestet würden.

ACHTUNG:

Heizkessel mit Pn >70kW: Es können Brenner verwendet werden, die nicht im Verzeichnis geführt werden, die aber über dieselben Eigenschaften verfügen, vorausgesetzt, dass sie mit der/den technischen Norm/en konform und für den Arbeitsbereich geeignet sind.

Heizkessel mit Pn <70kW: Es können Brenner verwendet werden, die nicht

im Verzeichnis geführt werden, die aber über dieselben Eigenschaften verfügen, vorausgesetzt, dass sie mit der/den einschlägigen technischen Norm/en konform sind.

Bei der Wahl des Brenners ist besonders auf die maximale elektrische Leistungsaufnahme bei 30 % der Last und im Standby-Betrieb des Brenners zu achten, die den technischen Daten zu denen in ANHANG AA.1.

1.6.1 Brenner mit Dauerspeisung

ModellArt.-Nr.Düse Zerstäubungs-winkelPumpe-drukbarKlasseNOxAufgenommene elektrische Leistung W
HE B4 INOX ErPSIME FUEL 35 EV81185030,6560°H123168

Die Tür der Brennkammer ist für die Montage des Brenners vorgesehen (Abb. 3/a).

Die Brenner müssen so eingestellt werden, dass der Wert von CO_2 dem beim Punkt 1.3 angegebenen Wert mit einer Toleranz von ±5% entspricht.

SIME Estelle HE B4 INOX ErP - Brenner mit Dauerspeisung - 1

text_image M8 i 110 R 75 Abb. 3/a

1.7 DRUCKVERLUSTE (Abb. 4)
SIME Estelle HE B4 INOX ErP - Brenner mit Dauerspeisung - 2

line | Portaca acqua (1/h) | Portata di cartico (mbar) | | ------------------- | ------------------------- | | 0 | 0 | | 500 | ~20 | | 1000 | ~40 | | 1500 | ~60 | | 2000 | ~80 | | 2500 | ~120 | | 3000 | ~160 | | 3500 | ~200 |

1.8 HAUPTBAUTEILE (Abb. 4/a)
SIME Estelle HE B4 INOX ErP - Brenner mit Dauerspeisung - 3

1 Steuertafel
2 Manuelle Entlüftung
3 Teilstück 1"
4 Mantel Sondenhalter
5 Heizkesselgehäuse
6 Hochleistungspumpe Boiler
7 Sperrventil
8 Automatisches Auslassventil
9 Druckwächter Wasser
10 Boiler 110 Liter

Abb. 4/a

1.9 NUMMERNSCHILD TECHNISCHE DATEN
SIME Estelle HE B4 INOX ErP - Brenner mit Dauerspeisung - 4

text_image sime Fonderie SIME S.p.A. Legnago - VR (Italy) - Tel. +39 0442 631111 CALDAIA A BASSA TEMPERATURA - LOW TEMPERATURE BOILER - CALDERA DE BAJA TEMPERATURA - CALDEIRA DE BAIXA TEMPERATURA - CHAUDIÈRE BASSE TEMPERATURE - KESSELNIEDERTEMPERATUR - KETTEL TEMPERATUUR LAAG - NEHTÄZ KAMVHA GEPEKOPAZIA - KOTEL NIZKO TEMPERATURNI - KOTLE NIZKA TEPLOTA - CAZAN TEMPERATURA SCÄZUTÄ - GOWTEP HICKA TEMPERATYPÄ - KATLA MADALAL TEMPERATUURIL - KATLS ZEMAS TEMPERATURAS - KATLIO ZEMOS TEMPERATURS MODEL SERIENNUMMER YEAR BUILT CODE RICHTLINIE PIN Nr. TYPE COMBUSTIBLE: GASOLIO FUEL: LIGHT OILHEROSENE COMBUSTIBLE: GASOLIO COMBUSTIVEL: GASOLI COMBUSTIBLE: MAZOUT BRENNSTOFF: HEIZÖL BRANDSTOP: STOCKOLIE KA YEZMO: ПЕТРЕАІО GORIVO: KURLNO OLJE PALHO: OLEJ TOPNY COMBUSTIBIL: MOTORNA ДИЗЕЛЬНОЕ: ТОЛЯВО KUTUS: DISLI DEGWELA: DZEL KURAS: SYZEUNIS WASSERRINHALT KESSEL THERMISCHE LEISTUNG MAX WÄRMELEISTUNG MAX MAXIMALER BETRIEBSDRUCK PMS = Qa max = Pb max = T max = HEIZTEMPERATUR MAX THERMISCHE LEISTUNG MAX MAX DRUCK PMW = SPEZIFISCHE WARMWASSERLEISTUNG STROMVERSORGUNG MAXIMALE STROMAUFNHME MADE IN ITALY TEMPERATUR MAX

2 INSTALLATIE

2.1 HEIZKESSELRAUM

Der Heizkesselraum muss über alle erforderten Anforderungen gemäß den geltenden Vorschriften für mit flüssigen Brennstoffen betriebene Heizanlagen verfügen.

2.2 GRÖSSE HEIZKESSEL- RAUM

Den Heizkesselkörper auf einen mindestens 10 cm hohen Sockel positionieren, der vorher eingerichtet wurde, Der Körper muss auf Flächen stützen, die einen Schlupf ermöglichen, indem möglicherweise Eisenbleche verwendet werden.

Zwischen den Wänden des Aufstellungsortes und dem Kessel muss ein Freiraum von mindestens 0,60 m gelassen werden, während zwischen dem oberen Teil des Gehäuses und der Decke ein Abstand von mindestens 1 m gegeben sein muss; dieser Abstand kann im Falle von Kesseln mit eingebautem Boiler auf 0,50 m reduziert werden (auf alle Fälle darf die Mindesthöhe des Aufstellungsortes des Kessels nicht geringer als 2,5 m sein).

2.3 ANSCHLUSS DER ANLAGE

Für die Ausführung der hydraulischen Anschlüsse sicherstellen, dass die Angaben in der Abbildung 1 eingehalten werden. Es ist angebracht, dass die Verbindungen mit Fittings leicht durch Drehverschraubungen gelöst werden können. Die Anlage muss vom Typ mit geschlossenen Ausdehnungsgefäß sein.

ACHTUNG: Die Installation eines Bypasses oder eines Durchflussschalters (nicht im Lieferumfang enthalten) ist bei Installationen in Systemen mit Thermostatventilen oder motorisierten Zweiwegeventilen obligatorisch. Die Mindestdurchflussmenge des Systems, die garantiert werden muss, darf nicht niedriger sein als die unten angegebene. Minimale Systemdurchflussrate 850 (l/h) mit T = 35^ .

2.3.1 Zu installierendes Zubehör (Abb. 2)

Um den Betrieb des Heizkessels sicherzustellen, muss auf der Druckleitung ein Sicherheitsventil 3 bar (14) und ein Hydrometer zur Überprüfung des Anlagendrucks (16) montiert werden.

Dann auch ein Sicherheitsventil 6 bar (7) montieren, dessen Anschluss auf der Auslassleitung des Trinkwassers des Boilers erfolgt, sodass eventuelle Überdrücke zu seiner Beschädigung nicht führen.

Im Falle, dass das Sicherheitsventil des Boiler oft einschreitet, auf den Kreislauf ein Ausdehnungsgefäß (15) mit einer Kapazität von 5 Litern und max. Betriebsdruck von 8 bar montieren. Das Gefäß muss über eine Membran aus natürliches Gummi „Kautschuk“ für Lebensmittel verfügen. Die Pumpe der Anlage (4) kann als Ersatz des Anschlussteilstücks von 1" Pos. 3 Abb. 4/a.

ACHTUNG: Bei Installationen in Systemen mit Thermostatventilen oder motorisierten Zweiwegeventilen ist die Installation eines Bypass oder Durchflusswächters (nicht im Lieferumfang enthalten) zwingend erforderlich.

2.3.2 Anfangsphase Füllen der Anlage Vor dem Anschluss des Heizkessels wird empfohlen, Wasser in den Leitungen umlaufen zu lassen, um eventuelle Fremdkörper zu eliminieren, die den korrekten Betrieb des Gerätes beeinträchtigen könnten.

Die Füllung ist langsam auszuführen, um Luftblasen die Möglichkeit zu geben, aus den dazu bestimmten Luftabzügen auszutreten, die an der Heizanlage positioniert sind. In Heizanlagen mit geschlossenem Kreislauf müssen der Ladedruck bei kalter Anlage und die Vorfüllungsdruck des Ausdehnungsgefäß der Höhe der statischen Säule der Anlage entsprechen oder nicht niedriger sein (z.B., für eine 5 m-große statische Säule müssen der Vorfüllungsdruck des Gefäßes und der Füllungsdruck der Anlage mit einem Wert von mindestens 0,5 bar übereinstimmen).

VORSORGEMASSNAHMEN: Nach dem Füllen die Desinfizierung des Boilers und des Warmwasser-Ausdehnungsgefäßes vornehmen. Für diesen Vorgang müssen sie ausgeleert und dann mit Wasser und Sterilisierungsflüssigkeit für Lebensmittel gefüllt werden, dabei müssen die Anweisungen für den Gebrauch auf der Verpackung des Produktes berücksichtigt werden. Dann den Boiler und das Warmwasser-Ausdehnungsgefäß entleeren und erneut mit Wasser füllen.

2.3.3 Trinkwarmwasseraufbereitung

Bei der Warmwasseraufbereitung bleibt die Umwälzpumpe des Warmwasserkreislaufs in Betrieb, bis die Sonde des Thermostats des Boilers den über den Drehknopf ausgewählten Wert erreicht hat. Nachdem der Thermostats des Boilers die Temperatur erreicht hat, kann die Heizpumpe (nicht mitgeliefertes Gerät) gestartet werden, wenn der Wechselschalter im Winter positioniert ist und wenn der Raumthermostat aufgerufen wird.

Damit der Heizkessel Trinkwarmwasser aufbereiten kann muss beim ersten Einschalten die gesamte im Tank des Boilers enthaltene Luft ausgeblasen werden. Um diesen Vorgang zu erleichtern, den Schlitz der Spannschraube der Rückschlagventile horizontal positionieren (6 Abb. 2). Nachdem die gesamte Luft ausgeblasen wurde, muss die Schraube wieder in ihre Ausgangsposition gestellt werden.

Die Warmwasseraufbereitung erfolgt über einen Boiler, der zum Schutz des Boilers aus Edelstahl INOX AISI 316L mit einer Magnesiumanode und einem Inspektionsflansch für die Kontrolle und die Reinigung ausgestattet ist.

2.3.4 Eigenschaften des Speisewassers

Um Kalkverkrustungen und Schäden am Warmwasserwärmetauscher zu verhindern, muss die Härte des Speisewassers unter 20°F liegen.

Auf alle Fälle sollten die Eigenschaften des verwendeten Wassers überprüft und entsprechende Vorrichtungen für die Aufbereitung installiert werden. Um Verkrustungen oder Ablagerungen am 7 Primärwärmetauscher zu verhindern, muss auch das Speisewasser des Heizkreislaufs gemäß UNI-CTI 8065 aufbereitet werden. In den folgenden Fällen ist die Wasseraufbereitung absolut erforderlich:

  • sehr umfangreiche Systeme (mit hohem Wassergehalt);
  • häufiges Nachfüllen von Wasser in die Anlage.
  • wenn ein teilweises oder vollständiges Entleeren der Anlage erforderlich sein sollte

2.4 ANSCHLUSS RAUCHABZUG

Der Rauchabzug hat eine grundlegende Bedeutung für den Betrieb der Installation. In der Tat kann es, wenn er nicht korrekt ausgeführt ist, zu Funktionsstörungen am Brenner, vermehrter Geräuschentwicklung, Rußbildung, Kondensation und Verkrustungen kommen.

Ein Rauchabzug muss daher den folgenden Anforderungen entsprechen:

  • er muss aus wasserdichtem Material sein und beständig gegen die Rauch-gastemperatur und entsprechende Kondensation;
  • er muss eine ausreichende mechanische Festigkeit und eine geringe Wärmeleitfähigkeit besitzen;
  • er muss vollkommen abgedichtet sein, um eine Abkühlung des Rauchabzugs selbst zu verhindern;

  • er muss einen möglichst senkrechten Verlauf haben und am Ende muss eine statische Ansaugvorrichtung vorgesehen sein, die einen effizienten und konstanten Abtransport der Verbrennungsprodukte gewährleistet;

  • der Durchmesser des Rauchabzugs darf nicht kleiner sein als der des Kesselanschluss;
  • die Dimensionierung muss korrekt sein, um den Anforderungen im Hinblick auf Abzug / Ablass der Rauchgase gerecht zu werden, die für das einwandfreie Funktionieren des Produkts erforderlich sind (EN13384-1);
  • im unteren Teil der Abgasleitung muss ein spezielles Kondensatableitungssystem vorgesehen werden;
  • für den Anschluss an den Rauchabzug sind starre, temperatur- und kondenswasserbeständige sowie mechanisch belastbare, wasserdichte und isolierte Leitungen erforderlich; Für den Einsatzzweck geeignete Materialien, wie z.B. Edelstahl, verwenden.

2.5 KONDENSATABLASS CONNECTION (Abb. 5)

So sammeln die Kondensation Tropfschale ist notwendig, um die Falle zu verbinden, um einen Bürgerkrieg Entlastung Rohr (oder 25) mit einer Neigung von mindestens 5 Millimeter pro Messinstrument.

Nur Kunststoffrohre Einleitungen von normalen Zivilisten sind für den Transport des Kondensats in die Kanalisation Wohnung drain geeignet.

2.6 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS (Abb. 5/a)

Der Heizkessel ist mit einem Stromversorgungskabel ausgestattet und muss mit einer Einphasenspannung 230V-50 Hz über einen durch Sicherung geschützten Hauptschalter versorgt werden. Das Kabel des Klimareglers, dessen Installation obligatorisch ist muss, um eine bessere Regulierung der Umgebungstemperatur zu erzielen, wie in Abbildung 5 gezeigt, angeschlossen werden. Das Versorgungskabel des mitgelieferten Brenners und der Umwälzpumpe der Anlage anschließen.

HINWEIS: Das Gerät muss an eine wirksame Erdungsanlage angeschlossen werden. SI ME übernimmt keine Verantwortung für Schäden an Personen, die auf eine mangelnde Erdung des Heizkessels zurückzuführen sind. Vor Eingriffen am Schaltschrank muss die elektrische Versorgung abgetrennt werden.

SIME Estelle HE B4 INOX ErP - ELEKTRISCHER ANSCHLUSS (Abb. 5/a) - 1

text_image LEGENDE 1 Ablaufschlauch 2 Kondensatableiter 1 2 Abb. 5

SIME Estelle HE B4 INOX ErP - ELEKTRISCHER ANSCHLUSS (Abb. 5/a) - 2

text_image 230V-50Hz N L 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 E/I TB SA SPA R2 R1-GND-SWEY BLU-BLUE TS TA P1 10 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 LEGEENDE T0.10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 L N 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 1G MASS-BLUE MASS-GOLD NA PA R2SS-RED OP 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 R3 PB TL TM C C+O

LEGENDE

TS Sicherheitsthermostat

El Schalter Sommer/Winter

TA Raumthermostat

TB Thermostat Boiler

TC Thermostat Heizkessel

TL Thermostat Grenze

IG Hauptschalter

PB Hochleistungsfähige Pumpe Boiler

PI Pumpe Anlage

B1 Brenner permanente Versorgung SIME (Option)

B2 Brenner direkte Versorgung (nicht mitgeliefert)

R/R2 Relais

SA Led Spannung vorhanden

SPA Kontrollleuchte Eingriff Druckwächter Wasser

PA Druckwächter Wasser

OP Zeituhr Programmierer (Option)

TM Untertemperaturschalter

HINWEISE: Beim Verbinden des Raumthermostats (TA), die Brücke zwischen den Klemmen 20-21 entfernen. Beim Verbinden der Programmiereruhr (OP), die Brücke zwischen den Klemmen 30-31 entfernen.

Abb. 5/a

3 GEBRAUCHSANWEISUNG UND WARTUNG

3.1 VORKONTROLLEN BEIM EINSCHALTEN

Beim ersten Einschalten des Heizkessels wird empfohlen, folgende Kontrollen vorzunehmen:

  • Sicherstellen, dass die Anlage mit Wasser gefüllt und korrekt entlüftet wurde;
  • Sicherstellen, dass eventuelle Drosselklappen geöffnet sind;
  • Sicherstellen, dass die Abzugsleitung der Verbrennungsprodukte frei ist;
  • Sicherstellen, dass der elektrische Anschluss korrekt ausgeführt wurde und dass das Erdungskabel angeschlossen ist;
  • Sicherstellen, dass keine Flüssigkeiten oder entflammbare Materialien in unmittelbarer Nähe des Gerätes vorhanden sind;
  • Überprüfen, dass die Umwälzpumpe nicht blockiert ist.

3.2 EINSCHALTEN UND BETRIEB

3.2.1 Einschalten des Heizkessels (Abb. 6)

Zum Einschalten des Heizkessels, wie folgt vorangehen:

  • Den Heizkessel über den Hauptschalter (1) spannen, das Einschalten der grünen Led (3) ermöglicht die Überprüfung des Vorhandenseins des Geräts. Gleichzeitig wird auch der Brenner gestartet.
  • Die Temperatur des Boilers über den Drehknopf des Thermostats (7) aus-

wählen. Die Umwälzpumpe, die den Boiler bedient, führt ihren Betrieb fort, bis die ausgewählte Temperatur nicht erreicht wird. Während der Trinkwarmwasseraufbereitung funktioniert der Heizkessel automatisch und dabei wird die Heiztemperatur, die vom Thermostat (5) angezeigt wird, bei dem Wert 80 °C über den Limit-Thermostat (6) beibehalten.

  • Nach der Beendung der Trinkwasseraufbereitung erfolgt durch den Wechselschalter (2) an der richtigen Position der Stillstand sowohl des Brenners als auch der Umwälzpumpe; mit dem Wechselschalter (2) in der Position Winter wird auch die Umwälzpumpe der Anlage betätigt, die vom Raumthermostat gesteuert wird. In diesem Falle funktioniert der Brenner und dabei wird er vom Thermostat Heizkessel (8) bei der vom Bediener eingestellten Temperatur kontrolliert.
  • Um eine perfekte Leistung des Heizkessels sicherzustellen, indem mögliche Kondenswasserbildung vermieden werden, wird es empfohlen, den Drehknopf des Heizkessels (8) bei einer Temperatur einzustellen, die nicht niedriger als 60 °C ist. Der eingestellte Temperaturwert wird am Thermostat (5) kontrolliert.

VORSORGEMASSNAHMEN: Wird der Warmwasserspeicher vier Wochen lang nicht verwendet, müssen der Boiler und das Warmwasser-Ausdehnungsgefäß desinfiziert werden. Wenden Sie sich da-

für an autorisiertes Fachpersonal.

3.2.2 Sicherheitsthermostat (Abb. 6)

Der Sicherheitsthermostat mit manueller Rückstellung (4) schreitet ein und führt dabei zum unverzüglichen Ausschalten des Brenners, wenn die Temperatur im Heizkessel höher als 95 °C ist. Zum Zurückstellen des Betriebs des Heizkessels muss die Schutzkappe abgeschraubt und die darunterliegende Taste gedrückt werden.

Wenn dieses Phänomen häufig auftritt, für eine Kontrolle den Eingriff von autorisiertem Fachpersonal anfordern.

3.2.3 Füllen der Anlage (Abb. 6)

Wenn sich infolge des Eingriffs des Druckwächters die orange Kontrollleuchte (9) einschaltet und den Brennerbetrieb stoppt, wird der Betrieb wiederhergestellt, indem der Anlagendruck bei 1-1,2 bar wieder eingestellt wird. Die Überprüfung der Anlagendruck erfolgt am Hydrometer, der am Heizdruckleistung (16 Abb. 2) moniert ist.

3.2.4 Ausschalten des Heizkessels (Abb. 6)

Zum Ausschalten des Heizkessels muss Druck über den Hauptschalter (1) wegge-

SIME Estelle HE B4 INOX ErP - Ausschalten des Heizkessels (Abb. 6) - 1

nommen werden. Die Hähne des Brennstoffs und des Wassers der Heizanlage schließen, wenn der Generator für lange Zeit nicht verwendet wird.

3.3 SAISONALE REINIGUNG

Die Wartung des Generators ist jährlich durch autorisiertes Fachpersonal auszuführen. Vor der Reinigungs- und Wartungsarbeiten, ist das Gerät vom elektrischen Versorgungsnetz zu trennen.

3.3.1 Seite Rauch Heizkessel (Abb. 7)

Zur Durchführung der Reinigung der Rauchdurchgänge, die Schrauben entfernen, die die Tür des Körpers Heizkessel befestigen, und die inneren Flächen mittels der entsprechenden Bürste und die Abfuhrleitungen reinigen, indem die Rückstände entfernt werden. Nach der Wartung die entfernten Turbulatoren in die ursprüngliche Position wieder bringen.

3.3.2 Schutzanode des Boilers (Abb. 8)

Die Magnesiumanode muss jährlich kontrolliert und ausgetauscht werden, wenn sie verschlossen ist, ansonsten

SIME Estelle HE B4 INOX ErP - Schutzanode des Boilers (Abb. 8) - 1

verfällt die Garantie des Boilers.

Zum Einschalten der Anode, den Inspektionsflansch für die Kontrolle und die Reinigung entfernen.

VORSORGEMASSNAHMEN: Nach dem Auswechseln der Anode müssen, mögliche bakterielle Kontaminationen zu vermeiden, ein oder zwei vollständige Entleerungs- und Füllzyklen des Wassers in den Boiler ausgeführt werden.

3.3.3 Demontage des Gehäuses (Abb. 9)

Für eine problemlose Wartung des Heizkessels kann das Gehäuse vollständig demontiert werden, wobei die fortlaufende Nummerierung nach Abbildung 9 befolgt werden muss.

3.3.4 Störungen des Betriebs

Es werden einige Ursachen und die möglichen Abhilfen für eine Reihe von Störungen aufgelistet, die auftreten könnten und zu einem Betriebsausfall bzw. unregelmäßigem Betrieb der Vorrichtung führen könnten.

Eine Betriebsstörung führt in den meisten Fällen zum Einschalten des Sperrsignals der Steuer- und Kontrollvorrichtung. Wenn sich dieses Signal einschaltet, kann der Brenner erst wieder funktionieren, nachdem die Freigabetaste fest gedrückt wurde. Wenn danach eine ordnungsgemäße Einschaltung erfolgt, kann der Stopp einem vorübergehenden und nicht gefährlichen Fehler zugeschrieben werden.

Wenn die Blockierung hingegen weiterhin besteht, muss den Ursachen des Fehlers auf den Grund gegangen und die nachstehend angeführten Abhilfemaßnahmen ergriffen werden.

Der Brenner schaltet sich nicht ein.

  • Die elektrischen Anschlüsse überprüfen.
  • Den regelmäßigen Kraftstofffluss, die Reinigung der Filter und der Düsen, sowie den Auslass der Luft aus der Leitung überprüfen.
  • Die regelmäßige Funkenzündung und den einwandfreien Betrieb des Brenners sicherstellen.

Der Brenner schaltet sich ordnungsgemäß ein, schaltet sich aber sofort wieder aus.

- Die Flammenüberwachung kontrollieren, die Kalibrierung der Luft und den Betrieb der Anlage.

Schwierigkeiten bei der Einstellung des Brenners und/oder Leistungmangel.

- Den regelmäßigen Kraftstofffluss, die Reinigung des Generators, die effektive Leistung des Brenners und seinen Reinigungszustand (Staub) überprüfen und sicherstellen, dass die Rauchablassleitung nicht verstopft ist.

Der Generator ist schnell verschmutzt.

- Die Brennereinstellung (Rauchgasanalyse), die Kraftstoffqualität, die Verstopfung des Schornsteins und die Reinigung des Brennerlufteinlass (Staub) überprüfen.

Der Generator erreicht die Temperatur nicht.

  • Die Reinigung des Generatorgehäuses, die Anpassung, die Einstellung, die Brennerleistungen, die voreingestellte Temperatur, den korrekten Betrieb und die Positionierung des Regelthermostats überprüfen.
  • Sicherstellen, dass die Leistung des

Generators für die Anlage ausreichend ist.

Geruch von nicht verbrannten Produkten.

  • Den Reinigungszustand des Generatorgehäuses und des Rauchablasses, sowie die Dichtheit des Generators und der Auslassleitung überprüfen (Tür, Brennkammer, Rauchgasleitung, Rauchabzug, Dichtungen).
  • Die Güte der Verbrennung überprüfen.

Häufiger Eingriff des Sicherheitsventils des Heizkessels.

  • Die Präsenz von Luft in der Anlage überprüfen und den Betrieb des/der Zirkulatoren.
  • Den Fülldruck in der Anlage, die Funktionstüchtigkeit des/der Ausdehnungsgefäße und die Eichung des Ventils selbst überprüfen.

3.4 FROST-SCHUTZ

Bei Frost sicherstellen, dass die Heizanlage in Betrieb bleibt und dass die Räume sowie der Installationsort des Heizkessel genügend geheizt wer-

SIME Estelle HE B4 INOX ErP - FROST-SCHUTZ - 1

text_image 4 3 7 5 1 6 2 Abb. 9

den; anderenfalls müssen sowohl der Heizkessel als auch die Anlage komplett entleert werden.

Für eine komplette Entleerung muss auch der Inhalt des Boilers und des Serpentins zur Heizung des Boilers entfernt werden.

3.5 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER

Das dedizierte Netzkabel darf nur durch ein Ersatzkabel ersetzt werden, das von Fachpersonal bestellt und angeschlossen wird.

ACHTUNG: Bevor beliebige Begriffe am Heizkessel ausgeführt werden, muss sichergestellt werden, dass der Heizkessel und seine Komponenten abgekühlt sind, um die wegen der hohen Temperaturen bestehende Verbrennungsgefahr zu vermeiden.

3.6 DEMONTAGE, ENTSORGUNG UND RECY- CLING DES GERÄTES (2012/19/UE)

SIME Estelle HE B4 INOX ErP - DEMONTAGE, ENTSORGUNG UND RECY- CLING DES GERÄTES (2012/19/UE) - 1

Wenn das Gerät am Ende seiner Lebensdauer angelangt ist, MUSS ES GETRENNT ENTSORGT WERDEN, wie es von der geltenden Gesetzgebung

des Nutzerlandes vorgesehen wird.

ES DARF NIEMALS zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.

Es kann gegebenenfalls an Recycling-Zentren übergeben werden oder an die Händler, die diesen Service anbieten. Die getrennte Entsorgung verhindert Umwelt- und Gesundheitsschäden. Außerdem ermöglicht sie die Rückgewinnig vieler wiederverwertbarer Materialien, mit einer beachtlichen wirtschaftlichen und energetischen Einsparung.

3.7 PUMPE BOILER (Abb. 10)

Um die Betriebsart der Pumpe auszuwählen, kurz (ca. 1 Sekunde lang) die Taste (4) drücken.

Die entsprechenden LEDs zeigen je- des Mal den Steuermodus (2) und die eingestellten Kennlinien (3) an.

In Punkt 3.7.4 sind die möglichen Kombinationen und deren Bedeutung aufgeführt. Wenn die LED (1) einen Fehler meldet, stoppt die Pumpe und versucht, Wiederanlaufzyklen durchzuführen. Wenn der Fehler behoben ist, startet die Pumpe automatisch neu.

3.7.1 Entlüftung der Pumpe

Für die Aktivierung der Funktion Entlüftung der Pumpe muss die Taste (4) langanhaltend (3 Sekunden lang) gedrückt werden, dann wird das au-

tomatische Entlüften ausgeführt.

3.7.2 Werkseitige Einstellungen

Die Werkseinstellung wird durch anhaltendes Drücken der Taste (4) und Deaktivieren der Pumpe aktiviert. Nach einem Neustart der Pumpe arbeitet diese mit den werkseitigen Einstellungen (Lieferzustand).

3.7.3 Manueller Neustart

Wenn eine Blockierung ermittelt wird, versucht die Pumpe, automatisch zu starten. Wenn die Pumpe nicht wieder anläuft, den manuellen Neustart aktivieren, dazu die Taste (4) langanhaltend (5 Sekunden) drücken und dann loslassen. Die Neustartfunktion wird für maximal 10 Minuten aktiviert. Nach dem Neustart zeigt die LED-Anzeige die zuvor eingestellten Werte an. Wenn der Fehler nicht behoben wird, muss die Pumpe ausgewechselt werden.

SIME Estelle HE B4 INOX ErP - Manueller Neustart - 1

3.7.4 Einstellung des Betriebsmodus der Pumpe

SIME Estelle HE B4 INOX ErP - Einstellung des Betriebsmodus der Pumpe - 1RegelungsartKennlinie
1.KonstaSIME Estelle HE B4 INOX ErP - Einstellung des Betriebsmodus der Pumpe - 2II
2.KonstaSIME Estelle HE B4 INOX ErP - Einstellung des Betriebsmodus der Pumpe - 3I
3.SIME Estelle HE B4 INOX ErP - Einstellung des Betriebsmodus der Pumpe - 4Differenzdruck variabel p-v III
4.SIME Estelle HE B4 INOX ErP - Einstellung des Betriebsmodus der Pumpe - 5Differenzdruck variabel p-v II
5.SIME Estelle HE B4 INOX ErP - Einstellung des Betriebsmodus der Pumpe - 6Differenzdruck variabel p-v I
6.DiffereSIME Estelle HE B4 INOX ErP - Einstellung des Betriebsmodus der Pumpe - 7stant p-c III
SIME Estelle HE B4 INOX ErP - Einstellung des Betriebsmodus der Pumpe - 8
7.DiffereSIME Estelle HE B4 INOX ErP - Einstellung des Betriebsmodus der Pumpe - 9stant p-c II
8.DiffereSIME Estelle HE B4 INOX ErP - Einstellung des Betriebsmodus der Pumpe - 10stant p-c I
9.KonstaSIME Estelle HE B4 INOX ErP - Einstellung des Betriebsmodus der Pumpe - 11III
Differenzdruck variabel Δp-v(I, II, III)Empfehlung bei Zweirohr-Heizungssystemen mit Heizkörpern zur Reduzierung der Fließgeräusche an Thermostatventilen.
SIME Estelle HE B4 INOX ErP - Einstellung des Betriebsmodus der Pumpe - 12Die Pumpe reduziert die Föderhöhe bei sinkendem Volumenstrom im Rohrnetz auf die Hälfte.Einsparung von elektrischer Energie durch Anpassung der Föderhöhe an den Volumenstrombedarf und geringeren Fließgeschwindigkeiten.Drei vordefinierte Kennlinien (I, II, III) zur Auswahl.
SIME Estelle HE B4 INOX ErP - Einstellung des Betriebsmodus der Pumpe - 13Empfehlung bei Fußbodenheizungen oder bei groß dimensionierten Rohrleitungen oder allen Anwendungen ohne verändliche Rohrnetzkennlinie (z. B. Speicherladepumpen), sowie Einrohr-Heizungssysteme mit Heizkörpern.
SIME Estelle HE B4 INOX ErP - Einstellung des Betriebsmodus der Pumpe - 14Die Regelung hält die eingestellte Föderhöhe unabhängig vom geförderten Volumenstrom kontant.Drei vordefinierte Kennlinien (I, II, III) zur Auswahl.
SIME Estelle HE B4 INOX ErP - Einstellung des Betriebsmodus der Pumpe - 15Empfehlung bei Anlagen mit unveränderlichem Anlagenwiderstand die einen konstanten Volumenstrom erfordern.
SIME Estelle HE B4 INOX ErP - Einstellung des Betriebsmodus der Pumpe - 16Die Pumpe läuft in drei vorgegebenen Festdrehzahlstufen (I, II, III).

3.7.5 Eventuelle Störungen, Ursachen und mögliche Abhilfemaßnahmen an der Pumpe

LED-Farbe Eventuelle Störung Ursache Mögliche Abhilfe
Rot-grünes blinklichtTurbinenbetriebDas Hydrauliksystem der Pumpe wird versorgt, aber die Pumpe hat keine Netzspannung.- Die Netzspannung überprüfen
TrockenlaufLuft in der Pumpe- Sicherstellen, dass im System keine Leckagen vorhanden sind.
ÜberlastungDer Motor läuft nur mühsam. Die Drehzahl ist niedriger alsim Normalbetrieb.- Die Netzspannung überprüfen- Den Durchfluss/Druck im System überprüfen- Die Wassereigenschaften des Systems prüfen; das System von Schmutz reinigen
Rot blinkendUnterspannung/ÜberspannungVersorgungsspannung zu niedrig/hoch- Die Netzspannung überprüfen
Überhöhte TemperaturÜberhöhte Temperatur in der Pumpe- Das Temperaturniveau des Wassers in Bezug auf die Umgebungstemperatur überprüfen- Die Netzspannung überprüfen- Die Betriebsumgebungsbedingungen überprüfen
KurzschlussMotorstrom zu hoch- Die Netzspannung überprüfen
Rot fest eingeschaltetStopp "dauerhafte Blockierung"Rotor blockiert- Den manuellen Neustart aktivieren
- DIE PUMPE AUSWECHSELN
Defekt an der Steuerkarte und/oder am Motor- DIE PUMPE AUSWECHSELN
LED ausgeschaltetGestopptKeine Stromversorgung- Den Anschluss an die Stromversorgung überprüfen
LED defekt- Überprüfen, ob die Pumpe funktioniert
Steuerkarte defekt- DIE PUMPE AUSWECHSELN

KAZALO

1 OPIS PE>>I

1.1 UVOD....78
1.2 MERE
1.3 TEHNI»NI PODATKI 79
1.4 HIDRAVLI»NI PRIKLJU»KI
1.5 GORI©»A 80
1.6 SEZNAM PRIMERNIH GORILCEV
1.7 IZGUBE PRI NAPELJAVAH 81
1.8 POVEZAVA ZA ODVAJANJE KONDENZACIJSKIH

2 INSTALACIJA

2.1 KURILNICA 82
2.2 MERE KURILNICE
2.3 PRIKLJU»ITEV NA NAPELJAVO
2.4 PRIKLJU»ITEV NA DIMNO CEV
2.5 POVEZAVA ZA ODVAJANJE KONDENZACIJSKIH
2.6 ELEKTRI»NA PRIKLJU»ITEV.... 83

3 RABA IN VZDRAEEVANJE

3.1 PREGLED PRED VÄIGOM 84
3.2 VÄEIG IN DELOVANJE
3.3 LETNO »I©»ENJE 85
3.4 PROTIZMRZOVALNA ZA©»ITA 87
3.5 OPOZORILA UPORABNIKU
3.6 ODSTRANJEVANJE, ODAGANJE IN RECIKLIRANJE APARATA
3.7 VISOKO U»INKOVITA »RPALKA

SKLADNOST

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : SIME

Modell : Estelle HE B4 INOX ErP

Kategorie : Kessel