Two Select - Poussette HARTAN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Two Select HARTAN au format PDF.

📄 146 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HARTAN Two Select - page 19
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HARTAN

Modèle : Two Select

Catégorie : Poussette

Caractéristiques Détails
Type de poussette Poussette combinée
Poids Environ 12 kg
Dimensions pliée 80 x 60 x 40 cm
Dimensions dépliée 100 x 60 x 110 cm
Système de pliage Pliage compact à une main
Capacité de charge Jusqu'à 15 kg
Roues Roues avant pivotantes et verrouillables
Suspension Suspension intégrale pour un confort optimal
Ceinture de sécurité Ceinture à 5 points
Accessoires inclus Habillage pluie, panier de rangement
Matériaux Tissu déperlant et facile à nettoyer
Normes de sécurité Conforme aux normes EN 1888
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Two Select HARTAN

Comment plier la poussette HARTAN Two Select ?
Pour plier la poussette HARTAN Two Select, tirez sur le levier situé sur le châssis tout en poussant la poignée vers le bas. Assurez-vous que les roues sont orientées vers l'avant pour faciliter le rangement.
Comment régler l'inclinaison du dossier ?
Pour régler l'inclinaison du dossier, utilisez la sangle de réglage située à l'arrière du siège. Tirez ou poussez la sangle pour obtenir l'inclinaison désirée.
La poussette est-elle compatible avec un siège auto ?
Oui, la HARTAN Two Select est compatible avec plusieurs sièges auto. Vérifiez la liste des sièges compatibles dans le manuel d'utilisation pour plus de détails.
Comment nettoyer le tissu de la poussette ?
Le tissu de la poussette HARTAN Two Select peut être nettoyé avec un chiffon humide et un savon doux. Pour un nettoyage en profondeur, retirez le tissu selon les instructions du manuel et lavez-le à la main.
Quelles sont les dimensions de la poussette une fois pliée ?
Une fois pliée, la poussette HARTAN Two Select mesure environ 85 cm de hauteur, 60 cm de largeur et 40 cm de profondeur.
Comment régler la hauteur du guidon ?
Pour régler la hauteur du guidon, appuyez sur les boutons de verrouillage situés de chaque côté du guidon et ajustez-le à la hauteur souhaitée avant de relâcher les boutons.
La poussette est-elle adaptée aux chemins de terre ?
Oui, la HARTAN Two Select est conçue pour être utilisée sur différents types de terrains, y compris les chemins de terre, grâce à ses roues robustes et sa suspension.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma poussette ?
Les pièces de rechange pour la HARTAN Two Select peuvent être commandées auprès de votre revendeur HARTAN local ou directement sur le site officiel de HARTAN.
Quelle est la limite de poids recommandée pour le siège ?
La limite de poids recommandée pour le siège de la poussette HARTAN Two Select est de 15 kg.
Comment s'assurer que les roues sont correctement fixées ?
Pour vous assurer que les roues sont correctement fixées, vérifiez que chaque roue est bien enclenchée en écoutant un clic lorsque vous les installez. Testez-les en les tirant légèrement pour confirmer leur sécurité.

Téléchargez la notice de votre Poussette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Two Select - HARTAN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Two Select de la marque HARTAN.

MODE D'EMPLOI Two Select HARTAN

Toutes nos félicitations Vous souhaitez que votre bébé se sente à l’aise et en sécurité et votre choix s’est porté sur un produit fabriqué par . Ce choix est parfaitement judicieux. La finition soignée et des contrôles permanents très stricts de la qualité constituent des gages que votre voiture d’enfant de la marque vous donnera longtemps toute satisfaction. Les textiles utilisés ont été testés conformément à la norme öko-tex 100 sur les substances nocives, attestant que votre bébé ne court aucun risque. IMPORTANT ! AVANT D’UTILISER CETTE VOITURE D’ENFANT, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS EN TOTALITÉ ET LES CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR OU TOUTE DEMANDE DE RENSEIGNEMENT COMPLÉMENTAIRE. LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT PEUT DÉPENDRE DU RESPECT DE CES INFORMATIONS.Si vous ne comprenez pas certains points de cette notice d’utilisation et si vous avez besoin d’informations complémentaires, n’hésitez pas à vous adresser à votre revendeur. Veiller à ce que toute personne utilisant la voiture soit informée du fonctionnement et des con-signes de sécurité. Two Select Convient à partir de 6 mois, jusqu’à 30 kg, de moins de 6 mois à condition d’utiliser un couffin approprié. Ce produit ne convient pas pour le jogging ou pour le patin à roulettes.18 aVErTISSEMEnT

Veuillez vous assurer avant toute utilisation que les verrouillages sont tous fermés. aVErTISSEMEnT – Avant toute utilisation, vérifiez si la voiture n‘est pas endommagée et si des éléments ne sont pas déchirés ou cassés. N‘utilisez jamais la voiture si des éléments sont déchirés ou cassés. aVErTISSEMEnT – Assurez-vous que votre enfant soit hors de portée de la poussette lors de son dépliage et de son pliage afin d‘éviter les blessures. aVErTISSEMEnT – Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance dans sa aVErTISSEMEnT – Assurez-vous que la nacelle, l‘unité de siège ou le siège auto soient correctement enclenchés avant toute utilisation. aVErTISSEMEnT – Vous risquez d’endommager votre voiture d’enfant et de mettre votre enfant en danger si vous roulez sur un escalier ou des marches de même que si la charge est trop lourde. aVErTISSEMEnT – A l’arrêt, bloquez toujours le frein de la voiture d’enfant. Dans les transports publics, assurezvous qu’elle reste dans une position stable et sûre. aVErTISSEMEnT – Une voiture d’enfant, une poussette et un couffin ne remplacent pas un lit ou un berceau et ne doivent servir qu’au transport. aVErTISSEMEnT – L‘utilisation de cette voiture d‘enfant en pratiquant le jogging ou le patin à roulettes est dangereuse. Par conséquent ce n‘est pas autorisé. aVErTISSEMEnT – Ne laissez pas des enfants jouer à proximité de la voiture. Ne les laissez pas jouer avec la voiture. aVErTISSEMEnT – Toujours utiliser le système de retenue. aVErTISSEMEnT – Ne pas fixer de sacs ou de charges sur le guidon, le dosseret et sur le côté de la voiture d‘enfant, ce qui pourrait la déstabiliser. aVErTISSEMEnT – Ce modèle est conçu pour deux enfant. aVErTISSEMEnT – Un deuxième siège n’est pas autorisé sur ce modèle. aVErTISSEMEnT – L‘unité de siège, la nacelle et le couffin amovible ne doivent pas être utilisés pour le transport en voiture. aVErTISSEMEnT – L‘habillage pluie ne doit pas être utilisé quand la capote est démontée (risque d’étouffement). Ne jamais exposer l‘habillage pluie au soleil lorsque l‘enfant se trouve dans la voiture. (surchauffe). aVErTISSEMEnT – Veillez à tenir la voiture éloignée des flammes nues ou de toute autre source de chaleur. aVErTISSEMEnT – Retirer immédiatement les emballages en plastique et ne pas laisser jouer votre enfant avec cela (risque d‘étouffement). aVErTISSEMEnT

Ne pas utiliser les accessoires et pièces de rechange non homologuées par le fabricant. Pour la sécurité de votre enfant19 Mode d’emploi Protection pendant le transport Avant de déplier la voiture d’enfant, ouvrir la boucle fermoir 21. Pour le transport, replier la voiture d’enfant et refermer la boucle fermoir afin d’éviter que la voiture ne se déplie de nouveau. AVERTISSEMENT ! Restez vigilants lors de l‘ouverture et de l‘assemblage du châssis et lors du réglage du dossier car des blocages peuvent se produire et entraîner des blessures. Veillez à respecter une distance sécurisée par rapport à votre enfant. Déplier la voiture Enfoncer les boutons de blocage 4 et mettre la partie supérieure du guidon à l’horizontale. Tirer le guidon 1 vers le haut jusqu’à encliquetage du verrouillage du guidon 2. Replier la voiture Tourner le verrouillage demi-tour 3 de sécurité jusqu’à ce que le guidon 1 soit désolidarisé. Pousser ensuite le guidon vers le bas et replier la voiture. Enfoncer les boutons de blocage 4 et faire basculer la partie supérieure du guidon vers l’intérieur. Réglage en hauteur de la poignée du guidon Appuyer sur l’articulation 4 de part et d’autre du guidon et amener la partie supérieure 1 du guidon à la position souhaitée. Retrait des roues Ouvrir le frein de blocage 7. Enfoncer le bouton-poussoir 5 pour pouvoir retirer ou insérer la roue. Veiller lors de l‘insertion à ce que la roue soit correctement enclenchée. Blocage des roues pivotantes Pour immobiliser les roues pivotantes, tourner les chapeaux 6 jusqu’à ce que le point rouge soit visible. Le blocage s’effectue automatiquement dès que les roues s’arrêtent dans le sens de la marche. Pour les desserrer, tourner les chapeaux 6 jusqu’à ce que le point vert soit visible. Pour le retrait, appuyer sur le bouton-poussoir au centre du cache 6 puis extraire la roue de son logement. Pour la fixation, insérer la roue et le boulon de fixation dans le support jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche de maniére audible. Ajuster le frein à main Vous pouvez régler le frein à main en tournant l’anneau de réglage 19a (en haut). Au cas où l’effet de freinage sur les deux roues arri

ères serait différent, le régler en tournant l’anneau du câble de frein 19b (en bas). Suspension réglable à ressorts Vous pouvez sélectionner entre une suspension souple ou plus sportive en tournant la poignée de réglage 8. Frein de blocage Appuyer sur le bouton-poussoir rouge 7 et faire encliqueter le frein. Faire un essai en poussant la voiture lorsqu’elle est à l’arrêt. Enfoncer le bouton-poussoir vert 7 pour desserrer le frein. AVERTISSEMENT ! Veillez à toujours serrer les freins sur la voiture d’enfant lorsque vous y asseyez l’enfant ou l’en ressortez. Capote et arceau de protection Après avoir appuyé sur la touche 12, il est possible de retirer la capote ou l‘étrier de protection. Lorsque vous le remettez en place, veillez à ce que l’étrier de protection soit correctement encliqueté et qu’aucune partie textile ne reste coincée. Il est possible de régler la position de l’arceau de protection en appuyant sur les boutons. AVERTISSEMENT ! L‘arceau de la poussette n‘est pas conçu pour porter la poussette.

8 19b 19b 19a 19b20 Mode d’emploi MISE EN GARDE pour harnais de sécurité AVERTISSEMENT ! Attachez votre enfant avec le harnais de sécurité 5 points 14. Assurez-vous que les bretelles D sont insérées et que la ceinture est bien tendue. Vous pouvez tendre les bretelles et ajuster la longueur en tirant sur les extrémités F, et ajuster la largeur des bretelles et de la ceinture abdominale en ouvrant le passant à fermeture rapide G et en tirant sur la sangle E. Ouverture de la ceinture : Appuyez simultanément sur les deux boutons B et retirez le fermoir magnétique A. La fixation inférieure C peut être retirée facilement par la suite. Fermeture de la ceinture : Réunissez les deux fixations C et installez le fermoir magnétique A qui se ferme automatiquement. Réglage du cale-pied Il est possible d’abaisser le cale-pied en actionnant simultanément les deux points rouges de sécurité 15. Les positions se règlent automatiquement en le soulevant. Verrouillage automatique de la partie supérieure Posez le siège sur le châssis de sorte que les deux parties supérieures de la fixation reposent sur les boulons de verrouillage prévus à cet effet. Les verrouillages 17 se ferment automatiquement de part et d‘autre lorsque vous appuyez sur le siège. AVERTISSEMENT ! Avant toute utilisation, vérifiez si le siège est bien fixé ! Pour ouvrir le verrouillage, appuyez sur le bouton de sécurité situé sur le côté droit de la touche de déverrouillage à l‘arrière de la coque pivotante, puis appuyez entièrement sur la touche de déverrouillage jusqu‘à l‘arrêt. Avec la deuxième main, prenez l‘étrier de protection et vous pourrez retirer le siège. Réglage du dossier et pivotement de la coque. En soulevant le levier de réglage 13 à l‘arrière, il est possible de placer la coque pivotante en position allongée sur deux niveaux depuis le siège. Zone climatique 16 dans la capote Ouvrez les deux languettes ajustées sur l‘arceau arrière et tirez l‘élément de couverture vers l‘avant au-dessus de la capote.

Pour la sécurité de votre enfant AVERTISSEMENT – Avant le soulèvement ou le port, veuillez vous assurer que les poignées se trouvent bien dans la bonne position d‘utilisation. AVERTISSEMENT – La tête de l‘enfant dans le sac pliant ne devrait jamais être plus basse que son corps. AVERTISSEMENT

Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance dans sa nacelle porte-bébé. AVERTISSEMENT – Cette nacelle porte-bébé convient à un enfant qui ne peut pas encore se relever, se tourner sur le côté ni prendre appui sur les mains et les genoux seul. Poids maximum de l‘enfant : 9 kg. AVERTISSEMENT – Ne jamais utiliser cette nacelle porte-bébé sur un châssis. Posez la nacelle sur un support horizontal stable. AVERTISSEMENT – Ne laissez jamais d‘autres enfants jouer à proximité de la nacelle sans surveillance. AVERTISSEMENT – N‘utilisez pas la nacelle porte-bébé si des éléments sont déchirés ou cassés. Contrôlez régulièrement si les poignées et le fond sont endommagés ou présentent des marques d‘usure. AVERTISSEMENT – Ne laissez pas jouer votre enfant avec le couffin. AVERTISSEMENT – Le couffin n‘est pas approprié pour le transport d‘un enfant en automobile. AVERTISSEMENT – Ne pas utiliser des matelas d’une épaisseur supérieure à 2 cm. Aucun autre matelas ne doit être mis en place sur le matelas mis à disposition ou recommandé par le fabricant. AVERTISSEMENT – En pliant et dépliant le couffin, veillez à tenir votre enfant éloigné de toute pièce mobile. AVERTISSEMENT – Tenez compte des risques provenant de flammes nues ou de toute autre source de chaleur, telles que les radiateurs électriques, les veilleuses de gaz, si cellesci se trouvent à proximité immédiate de la nacelle porte-bébé. AVERTISSEMENT – Ne pas utiliser les accessoires et pièces de rechange non homologuées par le fabricant. Fixation du couffin pliable sur le châssis 1. Retirer l‘unité de siège du châssis.2. Posez le sac pliable sur le châssis de sorte que les deux mécanismes de fermeture s’adaptent sur les crans d‘arrêt du châssis.3. Les deux fermetures s‘enclenchent en exerçant une légère pression par un clic audible.

AVERTISSEMENT ! Vérifiez si les deux verrouillages sont fermés en toute sécurité en soulevant le couffin pliable. 5. Pour retirer le sac pliable, prenez la poignée de l’arceau avec une main, ouvrez, avec l’autre main, le levier basculant au fond du sac pliable et soulevez le sac à partir des deux verrouillages. 6. L‘arceau doit être rabattu sur le fond pour soulever et replacer le couffin pliable en toute sécurité.22 Fonction du couffin pliable

1. L‘arceau convient pour le

support du couffin pliable. Veillez à ce que l‘arceau soit bien enclenché en position de port. Pour abaisser l‘étrier de portage, appuyer simul tanément les deux boutons de sécurité rouges et basculer l‘arceau vers l‘arrière.

2. La housse intérieure du

couffin pliable peut être retirée et lavée (voir notice d‘entretien).

3. Pour nettoyer la doublure de

la nacelle, la retirer au moyen de la glissière (respectez les conseils d’entretien). Bouton de fermeture Déplier

4. Le couffin pliable peut être

replié. Pour cela, faire basculer les quatre arceaux tendeurs vers l‘intérieur. Pour déplier, pousser les arceaux tendeurs vers l‘extérieur jusqu’à encliquetage.

accumulation de chaleur sous la capote.23 Contrôle et notice d‘entretien Tous les matériaux que nous utilisons sont faciles d’entretien. Entretien des tissus Nettoyer les tissus salis secs à la brosse à habits ou à l’eau claire (puis utiliser un sèche-cheveux). Eviter de frotter. Enlever les taches rebelles avec un détergent doux. Il est possible de laver en machine toutes les pièces amovibles en tissu à 30 °C (lavage délicat). S’il vous arrive d’être surpris par une averse, essuyez votre voiture d’enfant capote tendue avec un chiffon sec dans une pièce sèche et aérée. Vous éviterez ainsi la formation d’auréoles et toute pénétration d’humidité dans les doublures par les coutures. Pour vous garantir contre les intempéries, nous vous recommandons une housse que nous fournissons avec la poussette ou en vente chez les revendeurs spécialisés. Nos tissus possèdent de nombreuses caractéristiques favorables mais ils sont toutefois très sensibles au rayonnement intense du soleil. Il est donc préférable dans la mesure du possible de laisser la poussette à l’ombre. Entretien de la suspension La suspension nécessite un entretien régulier. Les axes de roues sont à nettoyer et à lubrifier légèrement toutes les quatre semaines. Avant d‘huiler les essieux de roue et les axes de roue, veiller à ce que les axes soient exempts de poussière et de sable pour ne pas endommager la fonction du mécanisme de fermeture. Les parties mobiles en matière plastique conservent leur état de fonctionnement au moyen d’un vaporisa

teur de silicone. Les parties métalliques peintes et chromées doivent rester sèches et le cas échéant seront frottées au polish automobile ou à la pâte pour les chromes. Eliminer les petits dommages sur la peinture au stylo-retouche en vente dans les magasins spécialisés. Ne jamais nettoyer la poussette au nettoyeur haute pression au risque d‘ endommager les roulements à billes des roues (graissés) et les pièces fonctionnelles (bruits de glissement et de grincement). Roues : Remplacer à temps les coussinets de roues et les ressorts en cas d’usure. Tout dépassement peut entraîner des accidents et des blessures. Pour pneumatiques Veiller à une pression suffisante des pneus, entre 1,2 et 1,5 bar maxi. AVERTISSEMENT ! la pression maxi. de gonflage est vite atteinte. Ne pas laisser de manière prolongée une voiture d’enfant sur pneus sur un sol en linoléum ou en PVC car les pneus en caoutchouc risquent de déteindre sur le revêtement de sol.Il est possible d’éviter tout déséquilibrage après regonflage d’un pneu de roue entièrement dégonflé comme suit : gonfler le pneu seulement à moitié, l’équilibrer jusqu’à ce qu’il tourne correctement, et seulement après terminer le gonflage. Garantie deux ans Ce produit bénéficie d’une garantie de 2 ans par votre contractant. La période de garantie commence à la remise du produit par votre revendeur. A titre de pièces justificatives, veuillez conserver pendant toute la durée de la garantie cette carte dûment remplie, la liste de vérification au moment de la remise du produit ainsi que votre reçu ; aucune réclamation ne pourra être traitée sans présentation de ces documents.

La garantie se rapporte à la totalité des défauts de matériau et de fabrication qui se présentent au moment de la remise du produit. AUCUNE PRISE EN CHARGE DE LA GARANTIE … Aucune garantie ne s’appliquera pour tout défaut ou dommage sur la chose vendue qui ne soit pas de notre responsabilité. Cela s’applique en particulier à n l’apparition de dégradations naturelles (usure) et dommages dus à une utilisation excessive n des défaillances consécutives au fait que les dommages/défaillances n’ont pas été pris en considération et par suite aggravent la difficulté de la réparation n des dommages dus à une utilisation inappropriée ou non conforme (voir mode d’emploi) n des dommages dus à une erreur de montage ou de mise en service n des dommages dus à une négligence de maniement ou l’entretien insuffisant de l’objet acquis n des dommages dus à des transformations non conformes de l’objet acquis. Convention sur la qualité24 Convention sur la qualité PRÉCAUTIONS À L’ACHAT DE VOTRE PART Vérifiez que la voiture vous a été fournie complète et qu’aucun élément ne manque. Vérifiez que toutes les fonctions de la voiture sont parfaites et confirmez-le sur le certificat de livraison.

CONDUITE À TENIR LORS DE RÉCLAMATIONS

Signalez immédiatement par téléphone le défaut au revendeur auquel vous avez acheté la voiture pour discuter de la conduite à tenir. Aucune garantie ne peut s’appliquer pour tout vice relevant de la sécurité qui n’est pas signalé au revendeur moins de trente jours après son apparition. Les droits à la garantie traités sont soumis à des barèmes d’amortissement spécifiques au produit. Se reporter à nos Conditions Générales de vente affichées. Veillez à ce que la poussette soit envoyée dans un état de propreté impeccable. Une poussette fortement salie ne sera pas réparée.

UTILISATION, SOIN ET ENTRETIEN

Cette voiture d’enfant constitue un moyen de transport pour votre enfant et elle requiert un certain soin et un entretien conformément au mode d’emploi pour conserver sa qualité d’origine. Cas de garantie ou non ? Rouille : le châssis est traité anti-corrosion lui conférant une protection de base normale. Il est toutefois possible que des taches de rouille apparaissent par manque d’entretien, pour lequel aucune garantie ne s’appliquera. Rayures : ll’apparition de rayures constitue une usure normale pour laquelle aucune garantie ne peut s’appliquer. Formation de moisissures : lorsque des textiles ont pris l’humidité, il faut les sécher correctement afin d’éviter la formation de moisissures (voir mode d’emploi). Aucune garantie ne peut s’appliquer pour la formation de moisissures. Décoloration des tissus : nous confirmons que les tissus sont conformes aux normes en vigueur. Une décoloration ne peut pas être exclue en raison du rayonnement solaire, de l’effet de la sueur, des produits de nettoyage, du frottement (en particulier les parties se trouvant dans la zone des poignées) ou des lavages trop fréquents. La décoloration n’est donc pas une cause de réclamation. Il n’est malheureusement pas toujours possible d’éviter de légères différences de couleur entre les éléments de fabrication, en raison de quoi aucune garantie ne peut s’appliquer dans ces cas-là. Boulochage des tissus : aucune garantie ne s’applique contre le boulochage qui est du ressort de l’entretien des vêtements en général et qu’il n’est pas possible d’éliminer comme sur les tricots en laine par une simple brosse à habits ou un appareil anti-boulochage. Coutures déchirées/boutons arrachés/tissu déchiré : à votre achat, veuillez vérifier précisément que toutes les parties en tissu, les coutures et les boutons-pression sont cousus et fixés correcte- ment. Toute contestation éventuelle relative aux coutures/boutons-pression défectueux est à réclamer immédiatement auprès de votre revendeur dès constatation du défaut. Roues : les roues de voitures d’enfant ne sont pas équilibrées et peuvent de ce fait présenter un léger voile radial (« faux-rond »). Les roues lisses proviennent d’une usure naturelle. Une crevaison des pneus ne peut être due qu’à des effets externes, des objets pointus ou après avoir roulé à une pression d’air trop faible. Aucune garantie ne peut s’appliquer dans ces cas-là.25 Nederlands