ROTEL CD11 - Lecteur/enregistreur de cd

CD11 - Lecteur/enregistreur de cd ROTEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CD11 ROTEL au format PDF.

📄 69 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ROTEL CD11 - page 14
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques du ROTEL CD11 Détails
Type de produit Lecteur de CD
Formats supportés CD, CD-R, CD-RW
Convertisseur numérique-analogique Wolfson WM8740
Fréquence d'échantillonnage 44.1 kHz
Distorsion harmonique totale 0.002%
Sorties audio RCA, optique, coaxial
Alimentation 230V, 50Hz
Dimensions (L x P x H) 430 x 320 x 90 mm
Poids 3.5 kg
Utilisation Lecture de CD audio, compatible avec divers formats de disque
Maintenance Nettoyage régulier du lecteur, vérification des connexions audio
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, utiliser avec une prise de terre
Informations générales Idéal pour les audiophiles recherchant une qualité sonore supérieure

FOIRE AUX QUESTIONS - CD11 ROTEL

Pourquoi mon ROTEL CD11 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation est en position 'ON'. Si le problème persiste, essayez un autre câble d'alimentation.
Pourquoi le CD ne se charge-t-il pas ?
Assurez-vous que le CD est correctement inséré dans le compartiment. Vérifiez aussi que le CD n'est pas rayé ou sale. Si le problème persiste, essayez un autre CD.
Pourquoi le son est-il de mauvaise qualité ?
Vérifiez les connexions audio entre le lecteur et votre amplificateur ou vos enceintes. Assurez-vous que les câbles ne sont pas endommagés. Testez également avec un autre CD pour voir si le problème persiste.
Comment réinitialiser mon ROTEL CD11 ?
Pour réinitialiser votre appareil, débranchez-le de la prise électrique, attendez 30 secondes, puis rebranchez-le. Cela peut résoudre certains problèmes techniques.
Le lecteur ne répond pas aux commandes de la télécommande, que faire ?
Vérifiez que les piles de la télécommande sont chargées et insérées correctement. Assurez-vous également qu'il n'y a pas d'obstacles entre la télécommande et le récepteur du lecteur.
Le display de mon ROTEL CD11 est éteint, est-ce normal ?
Si le lecteur est allumé mais que l'affichage est éteint, essayez de réinitialiser l'appareil comme décrit précédemment. Si cela ne fonctionne pas, contactez le service client.
Mon lecteur CD fait un bruit étrange lors de la lecture. Que faire ?
Un bruit inhabituel peut indiquer un problème mécanique. Éteignez l'appareil, débranchez-le, puis inspectez le compartiment pour toute obstruction. Si le problème persiste, contactez un professionnel pour une vérification.
Comment savoir si mon CD est compatible avec le ROTEL CD11 ?
Le ROTEL CD11 est compatible avec les CD audio standard. Évitez d'utiliser des CD gravés ou des CD de formats non pris en charge, comme les CD-RW.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du ROTEL CD11 ?
Le manuel d'utilisation est généralement inclus avec l'appareil. Vous pouvez également le télécharger sur le site officiel de ROTEL dans la section 'Support' ou 'Téléchargements'.
Comment mettre à jour le firmware de mon ROTEL CD11 ?
Le ROTEL CD11 ne nécessite généralement pas de mise à jour de firmware. Pour des informations spécifiques, consultez le site officiel de ROTEL ou contactez le service client.

Questions des utilisateurs sur CD11 ROTEL

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Lecteur/enregistreur de cd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CD11 - ROTEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CD11 de la marque ROTEL.

MODE D'EMPLOI CD11 ROTEL

Lecteur de disque compac

Stereo-CD-Player

Lettore CD

Manuel d'utilisation

Bedienungsanleitung

Cet appeareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

ROTEL CD11 - 1

Pendant les branchements, assurez-vous que :

Tous les maillons sont eteints avant leur branchement, quels quils soient, y compris les enceintes acoustiques.
Eteignez tous les mailons avant de modifier quoi que ce soit au niveau de leurs branchements, quels qu'ils soient.

Wichtige Hinweise

L'clair dans un triangle equilateral indique la presence interne de tensions electriques allevées susceptibles de présence des risques graves d'électrocution.

ROTEL CD11 - Wichtige Hinweise - 1

Le point d'exclamation dans un triangle équilateral indique à l'utilisateur la présence de conseils et d'informations importantes dans le manuel d'utilisation accompagnant l'appareil. Leur lecture est imperative.

APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE

CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT. INSERT FULLY.

ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCSE ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU AU FOND.

Cet apparéil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

ROTEL CD11 - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 1

ROTEL CD11 - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 2

Tous les apparènts Rotel sont concus en totale conformité avec les directives internationales concernant les restrictions d'utilisation de substances dangereuses (RoHS) pour l'environnement, dans les équipements électriques et Electroniques, ainsi que pour le recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur à ordures barre par une croix indique la compatibilité avec ces directives, et le fait que les apparènts peuvent être correctement recyclés ou traitées dans le respect total de ces normes.

ROTEL CD11 - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 3

Ce symbole signifie que cet appeareil bénéficiaie d'une double isolation electrique. Le branchement d'une mise a la masse ou à la terre n'est pas nécessaire.

ROTEL CD11 - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 4

ROTEL CD11 - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 5

ROTEL CD11 - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 6

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LES APPAREILS LASER

  1. APPAREL LASER DE CLASSE 1

2.DANGER: Un rayonnement laser est visible si l'appareil est ouvert et que les securités d'ouverture sont défaillentes ou outrepassées. Eviter une exposition directe avec le faisceau.

  1. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle. Il n'y a à l'intérieur aucune piece susceptible d'être modifiée par l'utilisateur. Adressez-vous imperativement à une personne qualifiée.

AVERTISSEMENT!

Pour réduire le risque de choc électric, de feu, etc.:

  1. Ne pas retarder les vis, le couvercle ou ouvrir le chassin.
  2. Ne pas exposer l'appareil à la pluie ou à l'humidité.
  3. Ne pas toucher le cordon ou la prise secteur avec les mains humides.

Remarques importantes concernant la sécurité

ATTENTION : Il n'y a à l'intérieur aucune piece susceptible d'être modifiée par l'utilisateur. Adresse-vous imperativement à une personne qualifiée.

ATTENTION: Pour réduire tout risque d'électrisation ou d'incendie, ne pas exposer l'appareil à une source humide, ou à tout type de risque d'élaboussure ou de renversement de liquide. Ne pas poser dessus d'objet contenant un liquide, comme un verre, un vase, etc. Prenez garde à ce qu'aucun objet ou liquide ne tombe à l'intérieur de l'apparil par ses orifices de ventilation. Si l'objet est exposé à l'humidité ou si un objet tombe à l'intérieur, débranche-le immidiatement de son alimentation secteur, et adresse-vous immeditatement et uniquement à une personne qualifiée et/agreee.

Tous les conseils de sécurité et d'installation doivent etreus.

Conservez soigneusement ce livre.

Tous les conseils de sécurité doivent être soignement respectés.

Respectez les procédures d'installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel.

Ne pas utiliser cet appareil prés d'un point d'eau.

L'appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur.

Ilne doit pas etre posé sur un fauteuil,un canape,une couverture ou toute autre surface susceptible de boucher ses ouies d'airation;ou place dans un meuble empêchant la belle circulation d'air autour des orifices d'airation.

Cet apparéil doit être place loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d'autres apparéils produit de la chaleur.

Notamment, ne pas tentier de supprimer la prise de terre (troisième broche de la prise) si celle-ci est présente. Si la prise n'est pas conforme à celles utilisées dans votre installation électrique, consultez unElectricien agréé.

Prendre garde a ce que ce cordon d'alimentation ne soit pas pince, écrasé ou déterminé sur tout son trajet, et a ce qu'il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifiez soigneusement laonne qualite des contacts, à l'arriere de l'appareil comme dans la prise murale.

N'utilisez que des accessoaires preconisés par le constructeur.

N'utilisez que des meubles, supports, systèmes de transport suffisamment solide pour supporter l'appareil. Procedez toujours avec la plus extréme précaution lorsque vous déplacez l'appareil, afin d'évier tout risque de blessure ou des dommages à l'appareil.

ROTEL CD11 - Remarques importantes concernant la sécurité - 1

Débranche le cable d'alimentation en cas d'orage, ou si l'appraiène ne doit pas être utilisé pendant une longue période.

L'appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis returné au service après-vente agrée dans les cas suivants: le cable d'alimentation secteur ou sa prise est endommagé; un objet est tombé, ou du liquide a coule à l'intérieur de l'appareil; l'appareil a été exposé à la pluie; l'appareil ne fonctionne manifestement pas normalement; l'appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.

L'appareil doit être utilisé dans un climat non tropical.

Veuillez ne pas obstruer les orifices de ventilation par des journaux, magazines, tissus, nappes ou rideaux, etc...

Aucune source de flamme nue, telle que des bouygues allumées, ne doit être placé sur l'appareil.

Toucher des bornes ou des cables non isolés peut provoquer une sensation désagréable.

L'appareil doit être placé de telle manière que sa propre ventilation puisse fonctionner, c'est-à-dire avec un espace libre d'une dizaine de centimétres minimum autour de lui.

ATTENTION: La prise d'alimentation située à l'arrière constitue le principal moyen pour déconnecter l'appareil du secteur. Cet équipement doit être positionné dans un espace ouvert qui permet de garder l'accès au cable d'alimentation.

Cet appeareil doit etre branche sur une prise d'alimentation secteur, d'une tension et d'un type conformes a
ceux qui sont indiques sur la face arriere de I'appareil. (USA: 120V / 60Hz CE:230 V/50 Hz)

Brancher l'appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou a un modele équivalent. Ne pas tentier de modifier ou changer la prise. Ne pas utiliser de cordon rallonge.

La prise d'alimentation secteur constitue le moyen radical de déconnexion de l'appareil. Elle doit donc rester en permanence accessible, car sa déconnexion constitue la seule assurance que l'appareil n'est plus alimenté par le secteur.

Les piles de la télécommande ne doivent pas etre exposées à une température excessive, comme l'exposition directe au soleil, au feu ou équivalent. Les batteries doivent etre recyclées ou eliminées selon les directives nationales et locales.

Remarque

La connexion RS-232ne concerne que des techniciens agreees uniquement.

Information FCC

Cet appeilie a ete teste afin de verifier sa conformite avec les normes minima des appeils numériques de Classe B, suivant l'article 15 des normes FCC. Ces normes garantissant une protection suffisante contre les interferees, dans le cadre d'une utilisation domestique. Cet appeilie generne, utilise et peut rayonnier des fréquences radio et peut, s'il n'est pas utilisé selon les conseils prodigués dans ce manuel d'utilisation, causeer des interferees avec les communications radio.

Il n'y a cependant aucune garantie que ces interferences n'interviennent dans certaines installations. Si vous notez la presence de parasites sur la radio ou la télévision (détectées par la mise sous et hors tension de l'appareil), vous pouze essayer d'éliminer ces interférences en essayant une des procédures suivantes:

  • Réorienté ou déplacez l'antenne de réception. (TV, radio, etc.)
    Augmentez l'éloignement physique entre le récepteur en cause et l'appareil.
  • Branchez les autres moillons sur une prise secteur différente de celle sur laquelle est branché le récepteur.
  • Consultez votre revendeur, ou un technicien professionneliste de ces questions de réception radio/TV.

Attention

Cet apparéil répond aux normes de l'article 15 de la FCC sous les conditions suivantes : 1) Cet apparéil ne doit pas cause d'interférence très sensible. 2) Cet apparéil doit pouvoir accepter n'importe toute interférence externe, y compris celles dues à une utilisation fortuite.

NOTE: Cet apparéil a été testé afin de vérifier sa conformité avec les normes minima des apparéils numériques de classe B, suivant l'article 15 des normes FCC. Ces normes garantissent une protection suffisante contre les interférences, dans le cadre d'une utilisation domestique. Cet apparéil générale, utilise et peut rayonnier des fréquences radio et peut, s'il n'est pas utilisé selon les conseils prodigués dans ce manuel d'utilisation, causeer des interférences avec les communications radio. Il n'y a cependant aucune garantie que ces interférences n'intervennent dans certaines installations. Si vous notez la présence de parasites sur la radio ou la télévision (déteçées par la mise sous et hors tension de l'apparéil), vous pouvez essayer d'éliminer ces interférences en essayant une des procédures suivantes :

  • Orientez convenoblement ou changer l'emplacement de I'antenne de reception
  • Éloignez le plus possible l'appareil de votre récepteur de télévision.
  • Utilisez une prise secteur murale indépendante pour l'apparéil de réception.
  • N'hésitez pas à contacter votre revendeur agree Rotel si le problème persisté.

Sommaire

Figure 1: Commandes et Branchements 4

Remarques importunes concernant la sécurité 15

A propos de Rotel 16

A propos du CD11 16

Mise en route 17

Quelques précautions préalibles 17

Installation 17

Reperages des éléments 17

Alimentation secteur et commandes 17

Prise sector [5] 17

Interrupteur de mise sous tension/veille Standby 4 et indicateur Power 17

Connexion Trigger 12V [4] 17

Branchements de sortie 18

Sorties analogiques 18

Sortie Numérique 11 18

FONCTIONNEMENT 18

Télécommande Infro Rouge 18

Affichege 18

Plateau de disque 18

Boutons et touches de transport 18

Touche EJECT 18

Touche LECTURE 18

Touche STOP7 18

Touche PAUSE 19

Touches PISTE (TRACK) 19

Boutons ACCES DIRECT (DIRECT ACCESS) 19

Caracteristiques supplémentaires 19

Touche PROGRAM 18

Touche RANDOM ⑥ 19

Touche REPEAT 20

Touche TIME 20

RS232 20

Rotel Link 20

Touches avances de la télécommande 20

Touche MENU 20

Touche DIM 20

Problèmes de fonctionnement 21

L'indicateur de mise sous tension n'est pas allumé 21

Remplacement du fusible 21

Pas de son 21

Specifications. 21

A propos de Rotel

Notre histoire commence il y a environ 50 ans. Depuis, au fil des années, nous avons reçu des centaines de prix et de récompenses, et satisfait des centaines de milliers de personnes - comme vous!

Rotel a été fondée par une famille passionnée de musique, qui a decide de fabriquer des maillons Haute Fidélité sans compromis aucun. Depuis sa création, cette passion est restée intacte, et cette famille s'est fixée comme objectif de proposer à tous les audiophiles et mélomanes lesassageurs appeareils possibles,quel que soit leur budget. Une volonté partagée par tous les employés de Rotel.

Les ingénieurs Rotel travaillent comme une equipe très soudée, écouteant, peufinant chaque nouveau modele jusqu'à ce qu'il attigne exactement leurs standards – très élevés – de musicalité. Ils sont libres de désirir des composants en provenance du monde entier, afin de conceivevoir le meilleur produit possible. C'est ainsi que vous trouvrez dans nos apparéils des condensateurs d'origine Britannique ou allemande, des transistors japonais ou américain, tandis que les transformateurs toriques sont toujours fabriqués dans nos propres usines Rotel.

Nous sommes tous concernés par la qualité de l'environnement. Et, comme de plus en plus de produits électroniques sont fabriqués puis éliminés quelques années plus tard, il est désormais essentiel qu'un constructeur fabrique tous ses produits en veillant à ce qu'ils aient un impact minimum sur la planete.

Chez Rotel, nous sommes très fiers d'apporter notre pierre à ce nouvel édifice. Nous avons réduit la teneur en plomb de nos électroniques, en utilisant notamment des composants et une soudure spéciale ROHS. Nos ingénieurs travaillent en permanence pour améliorer le rendement des alimentations de puissance sans comprométtre leur qualité. C'est ainsi qu'en mode Standby, les apparèils Rotel consomment moins pour se conformer aux exigences de la « Standby Power Consumption » qui limite la consommation en veille des apparèils électroniques.

L'usine Rotel participe également de façon active à la protection de l'environnement au travers d'un processus de fabrication général amélioré et toujours plus ecologique et plus propre.

Tous les membres de l'equipe Rotel vous remercient pour l'achat de cet appeareil. Nous sommes persuadés qu'il vous offrira de nombreuses années d'intense plaisir musical.

A propos du CD11

En quelques mots, le CD11 a été concu dans un seul et unique but: restituer, de la façon la plus détaillée et la plus nuancée possible, le son de chacun de vos disques. Le CD11 reproduira fidèlement tout ce qui est enregistré sur le disque. Alors que le CD11 était encore en cours de développement, l'équipe de conception est parvenu à le doter de caractéristiques techniques inégalées, et qui sont bien au-delà des valeurs mesurables habituellément. Les différents panels d'écoute ont passé des centaines d'heures à optimiser ses performances audio et à selectionner les composants qui délivreraient le meilleur son, pour parvenir littéralement à « libérer les emotions contenues dans la musique ». Quel que soit ce que l'artiste ou les ingénieurs du son ont mis sur le disque, le CD11 l'exprimera.

En outre, le CD 11 intégre un certain nombre de composants exceptionnels. La conversion numérique-analogique utilise un DAC stéreo haute performance 24 bits 192kHz de Texas Instruments spécialement concu pour les applications audio. Tout cela, combiné avec la Conception Equilibrée Rotel, garantit au CD 11 le plus haut de performance sur le plan sonore. Intégré au sein d'un système haut de gamme, de qualité audiophile, votre lecteur de CD Rotel vous procurera des années de plaisir d'écoute sociale.

Mise en route

Quelques précautions préalables

ATTENTION : Pour éviter tout dommage, mettez hors tension TOUS les éléments de votre système audio lors de la connexion ou de la déconnexion. Ne remettez pas les éléments du système sous tension avant d'être certain que tous les branchements sont corrects et sécurisés.

Merci de lire soigneusement ce manuel. Il vous donne des renseignements utiles sur la façon d'intégrer votre CD11 au sein de votre système, ainsi que des informations qui vous aidont à obtenir les mêilles performances sur le plan sonore. N'hésitez pas à contacter votre revendeur/agréé Rotel pour Obtirer les réponses à toutes les questions que vous poursriez vous poser. En outre, nous sommes toujours heures, chez Rotel, de recevoir toutes vos remarques et commentaires.

Conserve soigneusement le carton du CD11 et tous les éléments servant à l'emballage pour un usage futuro eventuel. En effet, expédier ou déménager le CD11 dans quoi que ce soit d'autre que son carton d'origine peut avoir pour conséquence d'endommager gravement votre amplificateur.

Remplissez et renvoyez la carte d'enregistrement du propriétaire qui est jointe à votre produit, et conservez en lieu sur la facture originale. Elle constitue votre meilleure preuve de date d'achat au cas où vous auriez besoin de faire appliquer la garantie constructeur.

Installation

Suivez vous bon sens quand vous installez le CD11 dans un meuble ou si vous le superposez à d'autres éléments. Vérifiez que l'étagère ou le meuble sont capables de supporter son poids. Ne disposez pas des apparciels lourds sur le dessus du CD11. Evitez de lemettre àproximé d'appareils qui peuvent potentiellement générer de la chaleur, comme un gros amplificateur de puissance, ou pres d'un radiateur. Pour des performances optimes, évitez de disposer l'appareil pres d'une source de vibrations, notamment à coté d'une enceinte acoustique.

Reprises des éléments

Voutrouvrez dans ce manuel des illustrations de la façade avant et arrrière, ainsi que de la télécommande RR-D99. Chaque élément important (prises, boutons, connecteurs...) sur les différents schémas est identifié par un symbole (lettre ou numéro). A chaque fois que le texte y fait reférence, vous retrouvrez ces symboles dans le manuel. Lesprises et les boutons des panneaux avant et arrrière sont représ par un numéro, par exemple 1. Les boutons de la télécommande sont symbolisés par une dette, comme

Alimentation secteur et commandes

Prise secteur 15

Votre CD11 est configuré en usine pour fonctionner avec la tension d'alimentation secteur en vigueur dans le pays ou vous l'avez acheté (États-Unis: 120 volts/60 Hz ou Communauté Européenne: 230 volts/50 Hz). La configuration est inscrite sur une étiquette à l'arrête de votre apparéil.

REMARQUE: Au cas où vous série amèné à déménager votre CD11 dans un pays étranger, il sera possible de changer sa tension d'alimentation en interne. N'essayez pas de faire cette opération yourselves. En effet, ouvrir le chassis du CD11 expose à des tensions élevées et potentiellement dangereuses. Adressez vous un technicien qualifié, ou au service après-ventre Rotel pour plus d'informations.

REMARQUE: Certains produits sont destinés à être commercialisés dans plusieurs pays et sont par conséquent fournis avec plusieurs cordons secteur. Choisissez bien le cable secteur qui correspond à votre pays de résidence.

Le CD11 doit être branché directement dans une prise murale polarisée à l'aide du cable fourni ou d'un autre cable compatible haute tension tel que recommendé par votre revendeur Rotel/agréé. N'utilisez pas de rallonge.

Assurez que l'interrupteur secteur du panneau avant du CD11 est sur « off » (dans la position « out »). Puis, branchez le cordon secteur fourni dans le connecteur à l'arrête de l'appareil, puis à la prise murale.

Si vous prévoyez de vous absenter pendant une période de temps assez longue, c'est une bonne précaution de débrancher votre lecteur CD (ainsi que les autres éléments audio) pendant votre absence.

Interrupteur de mise sous tension/veille Standby 1 et indicateur Power

Appuyez sur le bouton Power Switch 1 sur la face avant pourmettre l'appareil en marche. La diode indicatrice de mise sous tension 2 va s'allumer, indiquant que le A14 est désormais sous tension. Appuyez de nouveau sur le bouton pour repasser I'appareil sur arrêt.

Lorsque l'interrupteur de mise sous tension (Power Switch) est mis sur la position On, les touches de commandes On et Off de la télécommande peuvent être utilisées pour activer le lecteur de CD ou pour lemettre en mode Standby. En mode Standby, La diode indicatrice de mise sous tension (LED) va devenir rouge, mais I'écran d'affichage reste étant.

REMARQUE: Si vous utilisez une prise commandée pour allumer et etéindre votre lecteur de CD, vous laisserez en permanece l'interrupteur de mise sous tension sur la position « ON ». Dés que le courant secteur est appliqué à l'appareil, il devient pleinement opérationnel.

Connexion Trigger 12V [4]

Le CD11 peut être mis en marche par un signal « trigger » 12 V externe. L'entrée TRIGGER accepte tous types de signaux (AC ou DC) dans une gamme allant de 3 volts à 30 volts. Lorsqu'un cable est connecté à l'entrée trigger et que le signal trigger est present, le lecteur de CD est automatiquement activé. Quand le signal trigger est interrompu, l'appareil revient en mode Standby (Veille). La diode de mise sous tension du panneau avant va doivent rouge, mais l'affichage reste étant et l'appareil ne peut pas fonctionner.

REMARQUE: Si vous utiliser la fonction trigger 12V, laissez la bouton de commande POWER en permanence sur la position ON.

REMARQUE: Si vous utilisez d'autres éléments de la gamme équipés de la liaison Rotel-Link, utilisez dans ce cas la liaison Rotel-Link pourmettre vos appareils sous tension ou hors tension. N'utilisez pas simultanement la liaison Rotel-Link et les cables trigger 12V : en effet, les liaisons marche/arrêt trigger 12 V sont prioritaires par rapport aux connexions Rotel-Link.

Branchements de sortie

Le CD11 vous offre le choix entre deux types de sortie du signal : une sortie analogue issue du convertisseur N/A interne et qui sera utilisée avec les composants audio analogiques standards, et une sortie numérique coaxiale qui fournit un flux numérique non traité destiné à un convertisseur N/A externe ou à un processeur numérique.

REMARQUE : Pour éviter de forts bruits parasites que vous ou vos enceintes pourraient de ne pas appréciert, assurez-vous que votre lecteur de CD est sur arrêt avant de faire les connexions.

Sorties analogiques [10]

Voir Figure 3

Une paire de prises RCA standard délivre le signal analogique issu du CD11 aux entrées sources d'un préamplificateur, d'un amplificateur intégré ou ampli-tuner.

Utilisez uniquement des cables de modulation audio de haute qualite. Branchez la sortie gauche du CD11 à l'entrée source gauche du préamplificateur ou de l'autre element. Branchez la sortie droite du CD11 à l'entrée source droite du préamplificateur ou de l'autre element.

Sortie Numérique

Voir Figure 3

Si vous utilisiez un convertisseur A/N numérique externe ou un autre processeur numérique, vous aurez besoin d'utiliser le flux numérique non traité issu du CD11, récapéré avant le convertisseur N/A interne. Ce signal est fourni au niveau de la prise de sortie numérique du panneau arrêté du CD11. Servez vous d'un cable coaxial 75 ohms standard et connectez la sortie numérique coaxiale du CD11 à l'entrée du convertisseur N/A externe.

FONCTIONNEMENT

Le CD1 peut être piloté en utilisant soit les boutons du panneau avant ou les touches correspondantes de la télécommande infra rouge fournie. Des informations spécifiques à chacune des commandes sont détaillées ci-dessous. La plupart des commandes sont dupliquées au niveau du panneau avant et de la télécommande infra rouge. Il y a cependant un certain nombre de commandes qui n'existant que soit au niveau du panneau avant, soit sur la télécommande. Ces exceptions sont indiquées dans les instructions qui suivent.

Télécommande Infra Rouge

Avant de pouvoir utiliser la télécommande infra rouge, il est nécessaire d'ymettre deux piles « UM-4/AAA » (fournies). Retirez le couvercle plastique à l'arrête de la télécommande, mettez-y les piles (respectez les indications de polarité + et-) puis replaces le couvercle.

Affichage 4

Un affichage retro-éclairé situé sur le panneau avant du CD11 fournit des informations utiles concernant l'etat de l'appareil, l'activation de telle ou telle fonction spécifique, et les messages concernant les pistes et durée pendant la lecture d'un disque. Chacune de ces informations est détaillée dans les paragraphs qui vont suivre.

2 0:00:06

Tracks: 12 0:44:34

Plateau de disque 3

Un disque plateau de chargement motorisé se situe au centre du CD11 et permet d'insérer un disque compact. Appuyez sur le bouton d'éjection puis placez le disque dans le plateau, face imprimée sur le dessus. Assurez vous que le disque est bien centré avant le chargement. Le disque peut être ejecté en appuyant sur le bouton d'éjection comme expliqué plus loin.

Boutons et touches de transport

Ces boutons offrent les fonctions de transport de base du mecanisme de lecture du disque. Sauf mention spécifique, ces différents fonctions sont disponibles à la fois au niveau du panneau avant du CD11 et de la télécommande.

Touche EJECT ⑤⑥

Pour ouvrir le mecanisme plateau de chargement appuyez sur le EJECT bouton Mettez le disque compact dans le chargeur, face imprimée sur le dessus. Pour fermer le bac, appuyer sur le EJECT bouton à nouveau.

Lorsque que le disque sera ejecté, l'affichage indiquera « No Disc (AUCUN DISQUE) ». Lorsque un disque est chargeé, l'affichage indiquera le nombre de pistes générées sur le disque et la durée totale de lecture du disque, en heures minutes et secondes.

Touche LECTURE 6E

Lorsque le disque a eté charge, appuyez sur la touche PLAY pour commencer la lecture. Le nombre de la piste lue, ainsi que le temps écoué depuis le début de la lecture, s'afficheront, ainsi que le message « PLAY » Normalement, le lecteur commencera par dire la première piste du disque. Toutefois, vous pouze désirir de dire directement une autre piste à l'aide des touches PISTES (TRACK) ou les touches DIRECT ACCESS (ACCÉS DIRECT) (voir ci-dessous), cela avant d'appuyer sur la touche PLAY pour pouvoir dire des pistes particulières à la suite.

Touche STOP ⑥

Appuyez sur le bouton STOP une fois pour arreter la lecture. Appuyez sur le bouton PLAY pour reprendre la lecture du disque, la où elle a eté arrêtée. Si le bouton STOP est appuyé deux fois, la lecture du disque s'arrête, l'affichage indique STOP. Quand le bouton PLAY est appuyé de nouveau après avoir pressé deux fois le bouton STOP, le disque reprend la lecture à partir de la première piste ou la première piste méorisée du programme.

Touche PAUSE

Cette touche permettra de stopper temporairement la lecture. Le disque continue de tourner et la lecture reprendra à partir de la position courante. Le message PAUSE sera affiché sur l'écran. Pour reprendre la lecture du disque, appuyez sur la touche PAUSE de nouveau, ou pressez le bouton PLAY.

Touches PISTE (TRACK) ⑨①

Ces touches permettent de selectionner les pistes a dire sur le disque. Quand un disque est en cours de lecture, le fait d'appuyer sur la touche TRACK droite avance la lecture au debut de la piste suivante. Appuyer sur la touche TRACK I gauche fait reprendre la lecture au debut de la piste en cours. Enfin, appuyer deux fois rapidement sur la touche TRACK I gauche permit de revenir au debut de la piste precedente. La nouvelle piste selectionnée apparaitra sur l'écran d'affichage.

Ces touches peuvent aussi être utilisées pour seLECTIONner une piste, avant d'appuyer sur la touche PLAY ou pour memoriser des pistes à lire en mode de lecture PROGRAM (voir ci-dessous). Ces sélections seront réalisées en appuyant de façon continue sur les touches TRACK, jusqu'à ce que la piste désirée soit atteinte.

En mode PROGRAM, les touches TRACK permettent de passer ou de revenir à la prochaine piste méorisée dans la liste de selection.

Boutons ACCES DIRECT (DIRECT ACCESS)

Télécommande uniquement

Ces dix touches numériques (libellées à partir de 0 en passant par 9), seront utilisées pour acceder directement à l'une des pistes à l'aide de la télécommande IR au lieu de sauter successivement les pistes avec les touches TRACK.

Les neuf premières pistes du disque peuvent être seLECTIONnées en appuyant sur le bouton correspondant. Par exemple, pour dire la troisième piste, appuyez sur le bouton « 3 » de la télécommande.

Pour pouvoir acceder à des nombres de pistes supérieurs à 9, appuyez sur deux numéro de la piste de la télécommande.

REMARQUE: Cette touche >10 n'est pas utilisée avec le CD11.

Le numero de la piste selectionnee va apparaitre sur la partie d'affichage numérique au centre de l'écran.

Télécommande uniquement

Ces deux boutons /permettent d'effectuer une avance rapide ou un retour rapide pendant la lecture. Une pression sur l'un des boutons va opérer une avance rapide ou un retour rapide a deux fois (2X) la vitesse de lecture normale. Appuyez successivement pour augmenter la recherche a la vitesse de 4X et 8X par rapport a la vitesse normale. Appuyez sur la touche PLAY, pour revenir a la vitesse de lecture normale. Lorsque la fonction de recherche rapide est active, vous entendrez le signal audio a vitesse accelerée.

\section*{Caracteristiques supplémentaires}

Ces différents boutons ajoutent des fonctionnalités pratiques supplémentaires au CD11, notamment la possibilité de memoriser un groupe de plusieurs pistes, la répetition du disque entier, d'un programme, ou d'une piste indéfiniment, la lecture des pistes dans un ordre aléatoire, et enfin la possibilité deCHOISIR entre différents affichages de temps et de durée.

Touche PROGRAM ⑥

Télécommande uniquement

Cette touche, libellée PROG, permet de mémoriser jusqu'à 20 pistes sur le disque en cours, et de pouvoir les lire dans un ordre déterminé. Par exemple, vous pouvez demander au CD11 de lire d'abord la piste 5, suivie de la piste 3, suivie de la piste 8.

Pour commencer un programme :

  1. Insérer un disque dans le plateau chargeur. Le CD11 lira le contenu du disque.
  2. Appuyer sur le bouton PROG sur la télécommande. L'indicateur PROGRAM s'allumera au niveau de l'affichage et indiquera « PROG-01», montrant que l'appareil est en attente de la première piste à memoriser.
  3. Introduire la numero de la première piste en utilisant les touches DIRECT ACCESS. Voitre choix sera memorise automatiquement. Appuyez a nouveau sur le bouton PROG sur la télécommande et l'écran affiche maintainant « PROG-02 ». Continue de la même façon à selectionner des pistes à l'aide des touches DIRECT ACCESS.

Une fois que vous avez ménorisé une liste de lecture, le CD11 restera en mode PROGRAM, et cela tant que vous n'aurez pas ejecté le disque ou maintenez appuyé pendant 3 secondes la touche PROG. Lorsque vous appuierez sur la touche PLAY , c'est le programme ménorisé qui sera lu, à la place du disque entier, en commencer par la première piste ménorisée.

Quand un PROGRAM a ete memorise, la plupart des touches et fonctions qui normalement sont affectees au disque entier, opereeront uniquement pour le programme. Par exemple, les boutons TRACK permetront d'avancer a la prochaine piste memorisee du programme, et non pas a la prochaine piste du disque. De la meme facon, la touche REPEAT (voir ci-dessous) permetra de dire indefiniment les pistes memorises dans le programme, et pas le disque en entier.

REMARQUE: La fonction de lecture aléatoire RANDOM ne peut pas être utilisée conjointement avec la fonction PROGRAM. Pour activer le bouton Aléatoire l'appareil doit quitter la lecture du programme.

REMARQUE: La fonction del boutons ACCES DIRECT ne peut pas être utilisée conjointement avec la fonction PROGRAM.

Touche RANDOM ⑥

Télécommande uniquement

Cette fonction permet au lecteur de CD de dire toutes les pistes du disque dans un ordre aléatoire. Une fois que tous les pistes ont été lues une fois, le disque cesserà d'être lu, sauf si le bouton REPEAT (voir ci-dessous) a été pressé, dans ce cas la lecture aléatoire continues jusqu'à ce que la touche "STOP" soit appuyée.

Touche REPEAT ⑥

Télécommande uniquement

Ce bouton permet de repeter la piste courante ou le disque en entier indéfiniment jusqu'à ce que la fonction soit désengageée, soit en appuyant sur la touche REPEAT de nouveau, ou bien en appuyant sur le bouton "STOP". Le bouton REPEAT fonctionne de façon séquentière de la manière suivante: appuyez sur ce bouton une fois et le CD11 repêtera uniquement la piste courante. Appuyer sur le bouton une deuxième fois et le CD11 repêtera le disque en entier. Appuyer sur le bouton une troisième fois pour annuler la fonction REPEAT.

Comme indiqué ci-dessus, la fonction REPEAT pourrait être utilisé conjointement avec la fonction RANDOM.

REMARQUE: La fonction REPEAT est automatiquement annulée dans que le disque est éjecté.

Touche TIME ⑥

Telecommande uniquement

Par défaut, le CD11 affiche le temps écoué depuis le début de la piste en cours de lecture. La touche TIME vous permet de changer les informations temporelles qui sont affichées : appuyer sur le bouton TIME une fois permet de visualiser le temps de lecture restant sur la piste courante. Appuyer une seconde fois affiche le temps de lecture restant sur le disque entier.

REMARQUE: Si un disque possède des informations CD texte sur elle, en appuyant sur le bouton de lecture pendant la lecture alterne entre les informations de disque standard et toutes les données de texte de CD étant affiché à l'écran.

RS232 12

Le CD11 peut le cas échéant être pilote via RS232 pour une intégration au sein d'un système domestique. La prise RS232 est compatible avec un connecteur DB-9 droit standard malé-femelle.

Pour des informations complémentaires sur ces connexions, les aspects logiciels et les codes de commandes compatibles avec votre CD11, veillez-vous rapprocher de votre revendeur agreé Rotel.

Votre amplificateur dispose de la possibilité d'être connecté par un cable mini-jack stéreo 3.5 mm à d'autres éléments ou apparéils de la gamme Rotel au moyen d'une liaison spécifique appelée ROTEL LINK. Cette fonction vous permet de faire communiquer entre euxs divers éléments Rotel connectés et de les piloter au moyen de l'application Rotel App (disponible en téléchargement depuis l'IiTunes Store).

Touches avances de la télécommande

Touche MENU

Télécommande uniquement

En appuyant sur la touche MENU, vous pouvez afficher le menu d'installation ci-dessous :

  • DISPLAY DIMMER: Permet d'ajuster la luminosité de l'afficheur du panneau avant.
  • POWER LED DIMMER: Permet d'ajuster la luminosité de la diode indicatrice de mise sous tension (LED).

REMARQUE: Ces paramètres sont sauvégardés de façon permanente, même quand le CD11 est mis hors tension.

  • VERSION: Affiche la version logicielle de l'appareil.
  • AUTO POWER OFF: Le CD11 peut être configuré pour pouvoir passer automatiquement en mode power off (hors tension) s'il n'est pas utilisé au bout d'un temps déterminé. Si le CD est arrêté à l'issu de temps spécifique, l'appareil passée automatiquement en mode Standby. Le timer (durée) d'Auto Power off est réinitialisé si le CD commence à jour. Par défaut, le timer d'Auto Power off est 20 minutes.

Les réglages pour le timer sont les suivants : DISABLE (Désactivé), 20 minutes, 30 minutes, 60 minutes, 90 minutes.

  • EXIT: Sortie du menu d'installation.

A l'aide de la télécommande, appuyez sur les touches UP/DOWN pour modifier le contenu du menu, appuyez sur ENT pour changer d'options ou pour confirmer.

REMARQUE: Vous pouvez aussi acceder au menu sans l'aide de la télécommande. Pour cela, appuyez sur la touche STOP du panneau avant pendant 5 secondes. Utilisez les touches TRACK pour naviguer dans les items du menu et appuyez sur STOP pour modifier les paramètres ou pour les confirmer.

Touche DIM

Télécommande uniquement

Appuyez sur la touche DIM séquentiellement pour modifier la luminosité de l'afficheur.

REMARQUE: Les ajustements réalisés par le bouton © sont-temporaire et ne sont pas sauvégarde quand l'appareil est mis hors tension.

Problèmes de fonctionnement

La plupart des problèmes rencontres avec les systèmes audio sont souvent dus à des branchements incorrects ou à une mauvaise configuration. Si vous constatEZ des dysfonctionnements, isolez la partie en cause, vérifie la configuration, déterminez l'origine du défaut et apportez les modifications qui sont nécessaires. Si vous n'obtenez pas de son du CD11, suivez les recommendations suivantes, selon le cas :

L'indicateur de mise sous tension n'est pas allumé

L'indicateur de mise sous tension et les informations de base de l'écran d'affichage s'allument des que le CD11 est relié à la prise secteur et que le bouton « on » est appuyé. S'il cela ne se produit pas, testez la présence de courant électrique à la prise avec un autre élément, par exemple en branchant une lampe. Assurez vous que la prise de courant que vous utilisez n'est pas commandée par un interrupteur qui aurait été mis sur off.

Remplacement du fusible

Si un autre appeareil électrique, branché à la même prise de courant, fonctionne, mais que la diode de mise sous tension du CD11 ne s'allume pas quand il est branché à cette prise, cela peut signifier que le fusible interne du CD11 a fondu. Si vous pensez que cela a pu se produit, contactez votre revendeur agréé Rotel pour faire remplacer le fusible.

Pas de son

Assurez-vous que les cables entre le CD11 et l'amplificateur sont correctement branchés. Vérifiez que la bonne entree de I'amplificateur a ete selectionnee. Assurez you le système « Tape Monitor » de I'amplificateur n'a pas ete activé. Vérifiez les cables entre I'amplificateur et les enceintes acoustiques.

Specifications

Distorsion Harmonique Tactile + Buit 0.009%@1kHz

Distorsion d'intermodulation 0.009%@1kHz

Réponse en fréquence (± 0.5db) 20 - 20,000 Hz

Equilibre des canaux ± 0.5dB

Phase linéaré ± 0.5 dégré

Séparation des canaux > 115 dB @ 10 kHz

Raport Signal sur Bruit ("A" pondéré) > 125 dB

Plage Dynamique >99 dB

Convertisseur Numérique / Analogue Texas Instruments

Impedance de la sortie analogue 470 Ohms

Sortie Numérique 0.5 Volt, crete à crête

Impedance de chargee 75 Ohms

Alimentation electrique

Etats-Unis 120 V, 60 Hz

Europe 230V,50Hz

Hauteur du panneau avant 80 mm/31/8"

Poids (net) 5.8 kgs, 12.7 lbs

Toutes les specifications sont garanties exactes au moment de l'impression. Rotel se reserve le droit de les modifier sans prévis dans le but d'améliorer encore la qualité de l'appareil.

ROTEL CD11 - Specifications - 1

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

ROTEL CD11 - CAUTION - 1

WARNING: SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN
AVIS: RISOUE DE CHOC ÉLECTRIQUE-NE PAS OUVRIR

ROTEL CD11 - CAUTION - 2

Cet apparéil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

ROTEL CD11 - CAUTION - 3
13/14

Cet apparéil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

ROTEL CD11 - CAUTION - 4

Cet apparéil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

ROTEL CD11 - CAUTION - 5

Cet appeareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

ROTEL CD11 - CAUTION - 6

Cet apparéil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

ROTEL CD11 - CAUTION - 7

Cet apparéil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

ROTEL CD11 - CAUTION - 8

N3dennRotel cnpoeKTHpObaHbI dIa COOTBeTcBnM MeKdyHapOaHbIM npEINHCaHm HA orpaHnueHne onaChbXBeueCTB (RoHS) B3eKeKTPueckCM NJIeKtPOHHOM 06OpyOBOAHm yTuHmuaaHm 3TOrO 6OpOyOBAHm (WEEE). CmBbON nepeepkHerToC MyOPCHo 6akaYka3bIbAet Ha COOTBeTcBn H a To, YTO BCE N3denn DOnJXbH b6Itb Nepepa6oTaHb DOnJXbHM 6op3Am Hnn O6pa6oTaHb CooTBeTcBn C3TMn PpeINCaHmM.

ROTEL CD11 - CAUTION - 9

DaHHb CMBOB O3Haayet, 4TO 30 H3dneHMeET DBOHHyIO3OraHIO.3aEmHe He Tpe6yetc.

ROTEL CD11 - CAUTION - 10

ROTEL CD11 - CAUTION - 11

ROTEL CD11 - CAUTION - 12

BAKHBIE 3AMEUYAHNA OTHOCHTENbHO JIA3EPA

1.YcpoiCTBOcooTBcTByETKJACCY1noKnacnHkaunnaepbIXN3denn
2. ONACHOCTb: npn CHATN KpbIkwK Kopnyca CyuecTBye T onachOCTb 6bnyehnna3epom BNDIMoro cneKtpa. N36eraTe nonadHnno na3epHbmyu.
3.BHMAHHE:HeCHMAIteBepXHO KpbuHKy.BHyTPHETaCTeN,DOCTYNHbIXnO6cnyKBAHNOIb3oBaTeIO.ObepBe 0cNYKBAHNEKBaHINOpOBAHOMyMaTepy.

IPEOCTEPEKEHNE!

Bo 36exahne npaekhen 3eKtpueckm TOKOM HnB03ropanh:

1.HeydaIaIeBHTbI naHEnKopnyCa.
2.He donyckaiTe BO3deNCTBnHa annapatdoxkaHn Bnarn.
3.HeKaacaiTeCbHypaNHTAHNAIWTENCeNBbIXBUNOKMOKpbIM pykAM.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ROTEL

Modèle : CD11

Catégorie : Lecteur/enregistreur de cd