ROTEL CD14MKII - Lecteur/enregistreur de cd

CD14MKII - Lecteur/enregistreur de cd ROTEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CD14MKII ROTEL au format PDF.

📄 14 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice ROTEL CD14MKII - page 8
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Techniques Lecteur de CD avec DAC intégré, compatible CD, CD-R, CD-RW
Connectivité Sortie analogique RCA, sortie numérique coaxiale et optique
Alimentation Alimentation secteur avec transformateur interne
Dimensions Largeur : 430 mm, Hauteur : 80 mm, Profondeur : 300 mm
Poids Environ 4,5 kg
Utilisation Facilité d'utilisation avec un panneau de contrôle intuitif
Maintenance Nettoyage régulier de la lentille recommandé, pas de pièces remplaçables par l'utilisateur
Sécurité Utiliser uniquement avec l'alimentation fournie, éviter l'humidité
Informations Générales Garantie de 2 ans, support technique disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - CD14MKII ROTEL

Pourquoi mon ROTEL CD14MKII ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est bien connecté et que la prise murale fonctionne. Essayez de brancher un autre appareil dans la même prise pour vérifier.
Le lecteur ne lit pas les CD, que dois-je faire ?
Assurez-vous que le CD est propre et exempt de rayures. Essayez avec un autre CD pour voir si le problème persiste. Si cela ne fonctionne toujours pas, il pourrait être nécessaire de faire vérifier le lecteur.
Comment puis-je régler le volume de sortie sur le ROTEL CD14MKII ?
Le volume de sortie est généralement réglé via votre amplificateur ou votre système audio auquel le lecteur est connecté. Assurez-vous que les réglages de votre amplificateur sont corrects.
Le son est déformé ou de mauvaise qualité, que faire ?
Vérifiez les connexions audio entre le lecteur et l'amplificateur. Assurez-vous que les câbles sont en bon état et bien branchés. Testez également avec un autre ensemble de câbles si possible.
Comment réinitialiser mon ROTEL CD14MKII ?
Pour réinitialiser le lecteur, débranchez-le de la prise électrique pendant environ 30 secondes, puis rebranchez-le. Cela peut résoudre certains problèmes temporaires.
Mon ROTEL CD14MKII affiche un message d'erreur, que faire ?
Référez-vous au manuel d'utilisation pour le code d'erreur spécifique. Généralement, cela peut indiquer un problème avec le CD ou le mécanisme de lecture.
Puis-je lire des CD gravés sur mon ROTEL CD14MKII ?
Oui, le ROTEL CD14MKII peut généralement lire des CD gravés, mais cela dépend de la qualité de la gravure et du type de format utilisé. Assurez-vous que le CD est compatible.
Comment mettre à jour le firmware de mon ROTEL CD14MKII ?
Visitez le site Web de ROTEL pour vérifier s'il existe des mises à jour de firmware disponibles. Suivez les instructions fournies pour procéder à la mise à jour.
Le plateau ne s'ouvre pas, que faire ?
Vérifiez si le lecteur est alimenté. Si le plateau ne s'ouvre toujours pas, essayez de le faire manuellement en utilisant la fonction d'éjection d'urgence, souvent accessible via un petit trou sur le devant du lecteur.

Questions des utilisateurs sur CD14MKII ROTEL

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Lecteur/enregistreur de cd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CD14MKII - ROTEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CD14MKII de la marque ROTEL.

MODE D'EMPLOI CD14MKII ROTEL

Lecteur de disque compac

Stereo-CD-Player

Lettore CD

Manuel d'utilisation

Bedienungsanleitung

L'clair dans un triangle equilateral indique la presence interne de tensions electriques allevées susceptibles de présence des risques graves d'électrocution.

ROTEL CD14MKII - 1

Le point d'exclamation dans un triangle équilateral indique à l'utilisateur la présence de conseils et d'informations importantes dans le manuel d'utilisation accompagnant l'appareil. Leur lecture est imperative.

APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE

CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT. INSERT FULLY.

ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCSE ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU AU FOND.

Cet apparéil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

ROTEL CD14MKII - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 1
13/14

Tous les apparènts Rotel sont concus en totale conformité avec les directives internationales concernant les restrictions d'utilisation de substances dangereuses (RoHS) pour l'environnement, dans les équipements électriques et Electroniques, ainsi que pour le recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and Electronic Equipement). Le symbole du conteneur à ordures barre par une croix indique la compatibilité avec ces directives, et le fait que les apparènts peuvent être correctement recyclées ou traitées dans le respect total de ces normes.

ROTEL CD14MKII - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 2

Ce symbole signifie que cet appeareil bénéficiaie d'une double isolation electrique. Le branchement d'une mise a la masse ou à la terre n'est pas nécessaire.

ROTEL CD14MKII - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 3

ROTEL CD14MKII - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 4

ROTEL CD14MKII - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 5

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LES APPAREILS LASER

  1. APPAREIL LASER DE CLASSE 1

2.DANGER: Un rayonnement laser est visible si l'appareil est ouvert et que les securités d'ouverture sont défaillentes ou outrepassées. Eviter une exposition directe avec le faisceau.

  1. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle. Il n'y a à l'intérieur aucune piece susceptible d'être modifiée par l'utilisateur. Adressez-vous imperativement à une personne qualifiée.

AVERTISSEMENT!

Pour réduire le risque de choc électric, de feu, etc.:

  1. Ne pas retarder les vis, le couvercle ou ouvrir le chassin.
  2. Ne pas exposer l'appareil à la pluie ou à l'humidité.
  3. Ne pas toucher le cordon ou la prise secteur avec les mains humides.

Remarques importantes concernant la sécurité

Remarque

La connexion RS-232ne concerne que des techniciens agreees uniquement.

ATTENTION : Il n'y a à l'intérieur aucune piece susceptible d'être modifiée par l'utilisateur. Adresse-vous impératifement à une personne qualifiée.

ATTENTION: Pour réduire tout risque d'électrisation ou d'incendie, ne pas exposer l'apparéil à une source humide, ou à tout type de risque d'éclaboussure ou de renversement de liquide. Ne pas poser dessus d'objet contenant un liquide, comme un verre, un vase, etc. Prenez garde à ce qu'aucun objet ou liquide ne tombe à l'intérieur de l'apparéil par ses orifices de ventilation. Si l'objet est exposé à l'humidité ou si un objet tombe à l'intérieur, débranchez-le immidiatement de son alimentation secteur, et adressez-vous immeditatement et uniquement à une personne qualifiée et/agreee.

Tous les conseils de sécurité et d'installation doivent etre las.

Conservez soigneusement ce livre.

Tous les conseils de sécurité doivent être soignement respectés.

Respectez les procédures d'installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel.

Ne pas utiliser cet appareil après d'un point d'eau.

L'appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur.

Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre surface susceptible de boucher ses ouies d'airation; ou place dans un meuble empêchant la bonne circulation d'air au cours des orifices d'airation.

Cet apparéil doit être place loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d'autres apparéils produitant de la chaleur.

Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre (troisième broche de la prise) si celle-ci est présente. Si la prise n'est pas conforme à celles utilisées dans votre installation électrique, consultez unElectricien agréé.

Prendre garde a ce que ce cordon d'alimentation ne soit pas pince, écrasé ou détiérôme sur tout son trajet, et à ce qu'il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la bonne qualité des contacts, à l'arrête de l'appareil comme dans la prise murale.

N'utilisez que des accessoaires préconisés par le constructeur.

N'utilissez que des meubles, supports, systèmes de transport suffisamment solide pour supporter l'appareil. Procedez toujours avec la plus extréme précaution lorsque vous déplacez l'appareil, afin d'éviter tout risque de blessure ou des dommages à l'appareil.

ROTEL CD14MKII - Remarque - 1

Débranche le cable d'alimentation en cas d'orage, ou si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période.

L'appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis returné au service après-vente/agree dans les cas suivants: le cable d'alimentation secteur ou sa prise est endommagé; un objet est tombé, ou du liquide a coule à l'intérieur de l'appareil; l'appareil a été exposé à la pluie; l'appareil ne fonctionne manifestement pas normalement; l'appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.

L'appareil doit être utilisé dans un climat non tropical.

Cet appeareil ne doit pas etre utilise sous un climat tropical.

Veuille ne pas obstruer les orifices de ventilation par des journaux, magzines, fissus, nappes ou rideaux, etc...

Aucune source de flamme nue, telle que des bougies allumées, ne doit être placé sur l'appareil.

Toucher des bornes ou des cables non isolés peut provoquer une sensation désagréable.

L'appareil doit être placé de telle manière que sa propre ventilation puisse fonctionner, c'est-à-dire avec un espace libre d'une dizaine de centimétres minimum autour de lui.

ATTENTION: La prise d'alimentation située à l'arrière constitue le principal moyen pour déconnecter l'appareil du secteur. Cet équipement doit être positionné dans un espace ouvert qui permet de garder l'accès au cable d'alimentation.

Cet appeareil doit etre branche sur une prise d'alimentation secteur, d'une tension et d'un type conformes a
ceux qui sont indiques sur la face arriere de I'appareil. (USA: 120V / 60Hz CE: 230V / 50Hz)

Brancher l'appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou a un modele équivalent. Ne pas tentier de modifier ou changer la prise. Ne pas utiliser de cordon rallonge.

La prise d'alimentation secteur constitue le moyen radical de déconnexion de l'appareil. Elle doit donc rester en permanence accessible, car sa déconnexion constitue la seule assurance que l'appareil n'est plus alimenté par le secteur.

Les piles de la télécommande ne doivent pas etre exposées à une température excessive, comme l'exposition directe au soleil, au feu ou équivalent. Les batteries doivent etre recyclées ou éliminées selon les directives nationales et locales.

Information FCC

Cet apparéil a été testé afin de vérifier sa conformité avec les normes minima des apparéils numériques de Classe B, suivant l'article 15 des normes FCC. Ces normes garantissant une protection suffisante contre les interférences, dans le cadre d'une utilisation domestique. Cet apparéil générale, utilise et peut rayonnier des fréquences radio et peut, s'il n'est pas utilisé selon les conseils prodigués dans ce manuel d'utilisation, causeur des interférences avec les communications radio.

Il n'y a cependant aucune garantie que ces interférences n'interviennent dans certaines installations. Si vous notez la présence de parasites sur la radio ou la télévision (détectées par la mise sous et hors tension de l'appareil), vous pouze essayer d'éliminer ces interférences en essayant une des procédures suivantes :

  • Réorienté ou déplacez l'antenne de réception. (TV, radio, etc.)
    Augmentez I'elloignement physique entre le recepteur en cause et I'apporeil.
  • Branchez les autres moillons sur une prise sector et differente de celle sur laquelle est branché le recepteur.
  • Consultez votre revendeur, ou un techniciane specialist de ces questions de reception radio/TV.

Attention

Cet apparéil répond aux normes de l'article 15 de la FCC sous les conditions suivantes : 1) Cet apparéil ne doit pas cause d'interférence très sensible. 2) Cet apparéil doit pouvoir accepter n'importe toute interférence externe, y compris celles dues à une utilisation fortuite.

NOTE : Cet apparéil a été testé afin de vérifier sa conformité avec les normes minima des apparéils numériques de classe B, suivant l'article 15 des normes FCC. Ces normes garantissent une protection suffisante contre les interférences, dans le cadre d'une utilisation domestique. Cet apparéil générale, utilise et peut rayonnier des fréquences radio et peut, s'il n'est pas utilisé selon les conseils prodigués dans ce manuel d'utilisation, causeur des interférences avec les communications radio. Il n'y a cependant aucune garantie que ces interférences n'interviennent dans certaines installations. Si vous notez la présence de parasites sur la radio ou la télévision (détectées par la mise sous et hors tension de l'appareil), vous pouvez essayer d'éliminer ces interférences en essayant une des procédures suivantes :

  • Orientez convenablement ou changer l'emplacement de l'antenne de reception.
  • Éloignez le plus possible l'appareil de votre récepteur de télévision.
  • Utilisez une prise secteur murole independante pour l'apparéil de réception.
  • N'hésitez pas à contacter votre revenuér agréé Rotel si le problème persisté.

Pendant les branchements, assurez-vous que :

Tous les maillons sont eteints avant leur branchement, quels quils soient, y compris les enceintes acoustiques.
Eteignez tous les mailons avant de modifier quoi que ce soit au niveau de leurs branchements, quels qu'il soinient.

Wichtige Hinweise

Remarques importantes concernant la sécurité 3

Figure 1: Commandes et Branchements 4

Quelques precautions préalables 9

Installation 9

Reperages des éléments 9

Alimentation secteur et commandes 9

Prise sector 9

Interrupteur de mise sous tension/veille Standby 1 et indicateur Power 2

Connexion Trigger 12V [4] 9

Branchements de sortie 10

Sorties analogiques 10

Sortie Numérique 10

FONCTIONNEMENT 10

Télécommande Infra Rouge 10

Affichege 4 10

Plateau de disque 10

Boutons et touches de transport 10

Touche EJECT 10

Touche LECTURE 10

Touche STOP 7 ⑥ ⑧ 10

Touche PAUSE 10

Touches PISTE (TRACK) 10

Boutons ACCES DIRECT (DIRECT ACCESS) 11

Characteristiques supplémentaires 11

Touche PROGRAM 6

Touche RANDOM 11

Touche REPEAT ⑧ 11

Touche TIME ⑥ 11

RS232 12

Rotel Link 12

Touches avances de la télécommande 12

Touche MENU 12

Touche DIM 12

Problèmes de fonctionnement 12

L'indicateur de mise sous tension n'est pas allumé 12

Remplacement du fusible 12

Pas de son 12

Specifications. 13

A propos de Rotel

Notre histoire commence il y a environ 60 ans. Depuis, au fil des années, nous avons recu des centaines de prix et de récompenses, et satisfait des centaines de milliers de personnes - comme vous!

Rotel a été fondée par une famille passionnée de musique, qui a decide de fabriquer des mailons Haute Fidélité sans compromis aucun. Depuis sa création, cette passion est restée intacte, et cette famille s'est fixée comme objectif de proposer à tous les audiophiles et mélomanes lesassageurs appeareils possibles,quel que soit leur budget. Une volonté partagée par tous les employés de Rotel.

Les ingénieurs Rotel travaillent comme une equipe très soudée, écouteant, peufinant chaque nouveau modele jusqu'à ce qu'il attigne exactement leurs standards – très élevés – de musicalité. Ils sont libres de désirir des composants en provenance du monde entier, afin de conceivevoir le meilleur produit possible. C'est ainsi que vous trouvrez dans nos apparciels des condensateurs d'origine Britannique ou allemande, des transistors japonais ou américain, tandis que les transformateurs toriques sont toujours fabriqués dans nos propres usines Rotel.

Nous sommes tous concernés par la qualité de l'environnement. Et, comme de plus en plus de produits électroniques sont fabriqués puis éliminés quelques années plus tard, il est désormais essentiel qu'un constructeur fabrique tous ses produits en veillant à ce qu'ils aient un impact minimum sur la planete.

Chez Rotel, nous sommes très fiers d'apporter notre pierre à ce nouvel édifice. Nous avons réduit la teneur en plomb de nos électroniques, en utilisant notamment des composants et une soudure spéciale ROHS. Nos ingénieurs travaillent en permanence pour améliorer le rendement des alimentations de puissance sans comprométtre leur qualité. C'est ainsi qu'en mode Standby, les apparèils Rotel consomment moins pour se conformer aux exigences de la « Standby Power Consumption » qui limite la consommation en veille des apparèils électroniques.

L'usine Rotel participe également de façon active à la protection de l'environnement au travers d'un processus de fabrication général amélioré et toujours plus ecologique et plus propre.

Tous les membres de l'equipe Rotel vous remercient pour l'achat de cet apparéil. Nous sommes persuadés qu'il vous offrira de nombreuses années d'intense plaisir musical.

A propos du CD14MKII

En quelques mots, le CD14MKII a ete concu dans un seul et unique but: restituer, de la façon la plus detaillée et la plus nuancée possible, le son de chacun de vos disques. Le CD14MKII reproduira fideelment tout ce qui est enregistré sur le disque. Alors que le CD14MKII itait encore en cours de développement, I'equipe de conception est parvenu a le doter de caractéristiques techniques inégalées, et qui sont bien au-delà des valeurs mesurables habituèlement. Les différents panels d'écoute ont passé des centaines d'heures à optimiser ses performances audio et à seLECTIONner les composants qui délivreraient le meilleur son, pour parvenir littéralement à « libérer les emotions contenues dans la musique ». Quel que soit ce que l'artiste ou les ingénieurs du son ont mis sur le disque, le CD14MKII l'exprimera.

En outre, le CD14MKII integre un certain nombre de composants exceptionnels. La conversion numérique-analogique est traitée avec un DAC Texas Instruments 32 bits à la pointe de la technologie. Tout cela, combiné avec la Conception Equilibrée Rotel, garantit au CD14MKII le plus haut de performance sur le plan sonore. Integre au sein d'un système haut de gamme, de qualité audiophile, votre lecteur de CD Rotel vous procurera des années de plaisir d'écoute muscale.

Mise en route

Quelques précautions préalables

ATTENTION: Pour éviter tout dommage, mettez hors tension TOUS les éléments de votre système audio lors de la connexion ou de la déconnexion. Ne remettez pas les éléments du système sous tension avant d'être certain que tous les branchements sont corrects et sécurisés.

Merci de lire soigneusement ce manuel. Il vous donne des renseignements utiles sur la façon d'intégrer votre CD 14MKII au sein de votre système, ainsi que des informations qui vous aidont à Obtir les mêilles performances sur le plan sonore. N'hésitez pas à contacter votre revendeur/agree Rotel pour Obtir les réponses à toutes les questions que vous pourriez vous poser. En outre, nous sommes toujours heures, chez Rotel, de receivevoir toutes vos remarques et commentaires.

Conserve soigneusement le carton du CD14MKII et tous les éléments servant à l'emballage pour un usage futur évientuel. En effet, expédier ou déménager le CD14MKII dans quoi que ce soit d'autre que son carton d'origine peut avoir pour conséquence d'endommager gravement votre amplificateur.

Si inclus dans la boite, veuillez compléter la carte d'enregistrement du propriétaire ou vous inscrite en ligne, et conservez en lieu sur la facture originale. Elle constitue votre(Meilleure preuve de date d'achat au cas ou vous auriez besoin de faire appliquer la garantie constructeur.

Installation

Suivez vous bon sens quand vous installez le CD14MKII dans un meuble ou si vous le superposez à d'autres éléments. Vérifie que l'étagère ou le meuble sont capables de supporter son poids. Ne disposez pas des apparèels lourds sur le dessus du CD14MKII. Evitez de lemettre àproximé d'appareils qui peuvent potentiellement générer de la chaleur, comme un gros amplificateur de puissance, ou pres d'un radiateur. Pour des performances optimes, évitez de disposer l'appareil pres d'une source de vibrations, notamment à coté d'une enceinte acoustique.

Reprises des éléments

Vous trouvez dans ce manuel des illustrations de la façade avant et arrrière, ainsi que de la télécommande RR-D99. Chaque élément important (prises, boutons, connecteurs...) sur les différents schémas est identifié par un symbole (lettre ou numero). A chaque fois que le texte y fait reférence, vous retrouvrez ces symboles dans le manuel. Les prises et les boutons des panneaux avant et arrrière sont reperés par un numero, par exemple [1] [2] Les boutons de la télécommande sont symbolisés par une dette, comme [3] [4]

Alimentation secteur et commandes

Prise sector 15

Votre CD14MKII est configuré en usine pour fonctionner avec la tension d'alimentation secteur en vigueur dans le pays où vous l'avez achetié (États

Unis: 120 volts/60 Hz ou Communauté Européenne: 230 volts/50 Hz). La configuration est inscrite sur une éiquette à l'arrière de votre apparéil.

REMARQUE: Au cas où vous série amèné à déménager votre CD14MKII dans un pays étranger, il sera possible de changer sa tension d'alimentation en interne. N'essayez pas de faire cette opération yourselves. En effet, ouvrir le chassis du CD14MKII expose à des tensions élevées et potentiellement dangereuses. Adressez vous un technicien qualifié, ou au service après-ventre Rotel pour plus d'informations.

REMARQUE: Certains produits sont destinés à être commercialisés dans plusieurs pays et sont par conséquent fournis avec plusieurs cordons secteur. Choisissez bien le cable secteur qui correspond à votre pays de résidence.

Le CD14MKII doit être branché directement dans une prise murale polarisée à l'aide du cable fourni ou d'un autre cable compatible haute tension tel que recommendé par votre revendeur Rotel/agréé. N'utilisez pas de rallonge.

Assurez que l'interrupteur secteur du panneau avant du CD14MKII est sur « off » (dans la position « out »). Puis, branche le cordon secteur fourni dans le connecteur à l'arrête de l'appareil, puis à la prise murale.

Si vous prévoyez de vous absenter pendant une période de temps assez longue, c'est une bonne précaution de débrancher votre lecteur CD (ainsi que les autres éléments audio) pendant votre absence.

Interrupteur de mise sous tension/veille Standby 1 et indicateur Power z

Appuyez sur le bouton Power Switch la face avant pourmettre l'appareil en marche. La diode indicatrice de mise sous tension s'allumer, indiquant que le A14 est-dessormais sous tension. Appuyez de nouveau sur le bouton pour repasser I'appareil sur arrêt.

Lorsque l'interrupteur de mise sous tension (Power Switch) est mis sur la position On, les touches de commandes On et Off de la télécommande peuvent être utilisées pour activer le lecteur de CD ou pour lemettre en mode Standby. En mode Standby, La diode indicatrice de mise sous tension (LED) va devenir rouge, mais I'écran d'affichage reste étant.

REMARQUE: Si vous utilisez une prise commande pour allumer et étéindre votre lecteur de CD, vous laisserez en permanence l'interrupteur de mise sous tension sur la position « ON ». Dés que le courant secteur est appliqué à l'appareil, il devient pleinement opérationnel.

Connexion Trigger 12V

Voir Figure 3

Le CD14MKII peut être mis en marche par un signal « trigger » 12 V externe. L'entrée TRIGGER accepte tous types de signaux (AC ou DC) dans une gamme allant de 3 volts à 30 volts. Lorsqu'un cable est connecté à l'entrée trigger et que le signal trigger est present, le lecteur de CD est automatiquement activé. Quand le signal trigger est interrompu, l'appareil revient en mode Standby (Veille). La diode de mise sous tension du panneau avant va doivent rouge, mais l'affichage reste étant et l'appareil ne peut pas fonctionner.

REMARQUE: Si vous utiliser la fonction trigger 12V, laissez la bouton de commande POWER en permanence sur la position ON.

Branchements de sortie

Le CD14MKII vous offre lechioix entre deux types de sortie du signal : une sortie analogue issue du convertisseur N/A interne et qui sera utilisée avec les composants audio analogiques standards, et une sortie numerique coaxiale qui fournit un flux numerique non traité destiné à un convertisseur N/A externe ou a un processeur numerique.

REMARQUE: Pour éviter de forts bruits parasites que vous ou vos enceintes pourraient de ne pas approucemier, assurez-vous que votre lecteur de CD est sur arrêt avant de faire les connexions.

Sorties analogiques 10 10

Voir Figure 3

Une paire de prises RCA standard délivre le signal analogique issu du CD14MKII aux entrées sources d'un préamplificateur, d'un amplificateur intégré ou ampliTuner.

Utilisez uniquement des cables de modulation audio de haute qualite. Branchez la sortie gauche du CD14MKII à l'entrée source gauche du préamplificateur ou de l'autre élément. Branchez la sortie droite du CD14MKII à l'entrée source droite du préamplificateur ou de l'autre élément.

Sortie Numérique 11

Voir Figure 3

Si vous utilisez un convertisseur A/N numérique externe ou un autre processeur numérique, vous aurez besoin d'utiliser le flux numérique non traité issu du CD14MKII, récapéré avant le convertisseur N/A interne. Ce signal est fourni au niveau de la prise de sortie numérique du panneau arrêté du CD14MKII. Servez vous d'un cable coaxial 75 ohms standard et connectez la sortie numérique coaxiale du CD14MKII à l'entrée du convertisseur N/A externe.

FONCTIONNEMENT

Le CD14MKII peut être pilote en utilisant soit les boutons du panneau avant ou les touches correspondantes de la télécommande infra rouge fournie. Des informations spécifiques à chacune des commandes sont détaillées ci-dessous. La plupart des commandes sont dupliquées au niveau du panneau avant et de la télécommande infra rouge. Il y a cependant un certain nombre de commandes qui n'existant que soit au niveau du panneau avant, soit sur la télécommande. Ces exceptions sont indiquées dans les instructions qui seront.

Télécommande Infra Rouge

Avant de pouvoir utiliser la télécommande infra rouge, il est nécessaire d'ymettre deux piles « UM-4/AAA » (fournies). Retirez le couvercle plastique à l'arrière de la télécommande, mettez-y les piles (respectez les indications de polarité + et-) puis replaces le couvercle.

Affiche 4

Un affichage rétro-éclairé situé sur le panneau avant du CD14MKII fournit des informations utiles concernant l'etat de l'appareil, l'activation de telle ou telle fonction spécifique, et les messages concernant les pistes et durée pendant la lecture d'un disque. Chacune de ces informations est détaillée dans les paragraphs qui vont suivre.

2

0:00:06

Tracks: 12

u0:44:34

Plateau de disque 3

Un disque plateau de chargement motorisé se situe au centre du CD14MKII et permet d'insérer un disque compact. Appuyez sur le bouton d'éjection puis placez le disque dans le plateau, face imprimée sur le dessus. Assurez vous que le disque est bien centré avant le chargement. Le disque peut être éjecté en appuyant sur le bouton d'éjection comme expliqué plus loin.

Boutons et touches de transport

Ces boutons offrent les fonctions de transport de base du mecanisme de lecture du disque. Sauf mention spécifique, ces différents fonctions sont disponibles à la fois au niveau du panneau avant du CD14MKII et de la télécommande.

Touche EJECTS

Pour ouvrir le mecanisme plateau de chargement appuyez sur le EJECT bouton Mettez le disque compact dans le chargeur, face imprimée sur le dessus. Pour fermer le bac, appuyer sur le EJECT bouton nouveau.

Lorsque que le disque sera ejecté, l'affichage indiquera « No Disc (AUCUN DISQUE) ». Lorsque un disque est chargeé, l'affichage indiquera le nombre de pistes générées sur le disque et la durée totale de lecture du disque, en heures minutes et secondes.

Touche LECTURE 6

Lorsque le disque a eté charge, appuyez sur la touche PLAY > pour commencer la lecture. Le nombre de la piste lue, ainsi que le temps éçoulé depuis le début de la lecture, s'afficheront, ainsi que le message « PLAY » Normalement, le lecteur commencera par litre la première piste du disque. Toutefois, vous pouze désirir de litre directement une autre piste à l'aide des touches PISTES (TRACK) ou les touches DIRECT ACCESS (ACCÉS DIRECT) (voir ci-dessous), cela avant d'appuyer sur la touche PLAY > pour pouvoir dire des pistes particulières à la suite.

Touche STOP 7 6

Appuyez sur le bouton STOP une fois pour arreter la lecture. Appuyez sur le bouton PLAY▶ pour reprendre la lecture du disque, la où elle a eté arrêtée. Si le bouton STOP est appuyé deux fois, la lecture du disque s'arrête, l'affichage indique STOP. Quand le bouton PLAY▶ est appuyé de nouveau après avoir pressé deux fois le bouton STOP, le disque reprend la lecture à partir de la première piste ou la première piste méorisée du programme.

Touche PAUSE

Cette touche permettra de stopper temporairement la lecture. Le disque continue de tourner et la lecture reprendra a partir de la position courante. Le message PAUSE sera affiché sur l'écran. Pour reprendre la lecture du disque, appuyez sur la touche PAUSE de nouveau, ou pressez le bouton PLAY.

Touches PISTE (TRACK) ⑨①

Ces touches permettent de selectionner les pistes a dire sur le disque. Quand un disque est en cours de lecture, le fait d'appuyer sur la touche TRACK droite avance la lecture au début de la piste suivante. Appuyer sur la touche TRACK oche fait reprendre la lecture au début de la piste en cours. Enfin, appuyer deux fois rapidement sur la touche TRACK gauche permit de revenir au début de la piste precedente. La nouvelle piste selectionnée apparaitra sur l'écran d'affichage.

Ces touches peuvent aussi être utilisées pour sélectionner une piste, avant d'appuyer sur la touche PLAY ou pour memoriser des pistes à生存

mode de lecture PROGRAM (voir ci-dessous). Ces sélections seront réalisées en appuyant de façon continue sur les touches TRACK, jusqu'à ce que la piste désirée soit atteinte.

En mode PROGRAM, les touches TRACK permettent de passer ou de revenir à la prochaine piste méorisée dans la liste de selection.

Boutons ACCES DIRECT (DIRECT ACCESS) ⑥①

Télécommande uniquement

Ces dix touches numériques (libellées à partir de 0 en passant par 9), seront utilisées pour acceder directement à l'une des pistes à l'aide de la télécommande IR au lieu de sauter successivement les pistes avec les touches TRACK.

Les neuf premières pistes du disque peuvent être seLECTIONnées en appuyant sur le bouton correspondant. Par exemple, pour dire la troisième piste, appuyez sur le bouton « 3 » de la télécommande.

Pour pouvoir acceder à des nombres de pistes supérieurs à 9, appuyez sur deux numéro de la piste de la télécommande.

REMARQUE: Cette touche >10 n'est pas utilisée avec le CD 14MKII.

Le numero de la piste selectionnee va apparaitre sur la partie d'affichage numérique au centre de l'écran.

Télécommande uniquement

Ces deux boutons /permettent d'effectuer une avance rapide ou un retour rapide pendant la lecture. Une pression sur l'un des boutons va opérer une avance rapide ou un retour rapide a deux fois (2X) la vitesse de lecture normale. Appuyez successivement pour augmenter la recherche a la vitesse de 4X et 8X par rapport a la vitesse normale. Appuyez sur la touche PLAY, pour revenir a la vitesse de lecture normale. Lorsque la fonction de recherche rapide est active, vous entendrez le signal audio a vitesse accelerée.

Caracteristiques supplémentaires

Ces différents boutons ajoutent des fonctionnalités pratiques supplémentaires au CD14MKII, notamment la capacité de memoriser un groupe de plusieurs pistes, la répetition du disque entier, d'un programme, ou d'une piste indéfiniment, la lecture des pistes dans un ordre aléatoire, et enfin la capacité deCHOISIR entre différences affichages de temps et de durée.

Touche PROGRAM ⑥

Télécommande uniquement

Cette touche, libellée PROG, permet de memoriser jusqu'à 20 pistes sur le disque en cours, et de pouvoir les dire dans un ordre déterminé. Par exemple, vous pouvez demander au CD14MKII de dire d'abord la piste 5, suivie de la piste 3, suivie de la piste 8.

Pour commencer un programme :

  1. Insérer un disque dans le plateau chargeur. Le CD14MKII lira le content du disque.
  2. Appuyer sur le bouton PROG sur la télécommande. L'indicateur PROGRAM s'allumera au niveau de l'affichage et indiquera « PROG-01», montrant que l'appareil est en attente de la première piste à memoriser.

  3. Introduire la numero de la première piste en utilisant les touches DIRECT ACCESS. Voitre choix sera memorise automatique. Appuyez a nouveau sur le bouton PROG sur la télécommande et l'ecran affiche maintainant « PROG-02 ». Continue de la meme facon à selectionner des pistes à l'aide des touches DIRECT ACCESS.

Une fois que vous avrez memorise une liste de lecture, le CD14MKII restera en mode PROGRAM, et cela tant que vous n'auriez pas ejecté le disque ou maintenez appuyé pendant 3 secondes la touche PROG. Lorsque vous appuierez sur la touche PLAY , c'est le programme memorisé qui sera lu, à la place du disque entier, en commencerant par la première piste memorisée.

Quand un PROGRAM a ete memorise, la plupart des touches et fonctions qui normalement sont affectees au disque entier, opereont uniquement pour le programme. Par exemple, les boutons TRACK permetront d'avancer a la prochaine piste memorisee du programme, et non pas a la prochaine piste du disque. De la meme facon, la touche REPEAT (voir ci-dessous) permetra de dire indefiniment les pistes messorises dans le programme, et pas le disque en entier.

REMARQUE: La fonction de lecture aléatoire RANDOM ne peut pas être utilisée conjointement avec la fonction PROGRAM. Pour activer le bouton Aléatoire l'appareil doit quitter la lecture du programme.

REMARQUE: La fonction del bouteurs ACCES DIRECT ne peut pas etre utilisée conjointement avec la fonction PROGRAM.

Touche RANDOM 6

Télécommande uniquement

Cette fonction permet au lecteur de CD de dire toutes les pistes du disque dans un ordre aléatoire. Une fois que tous les pistes ont été lues une fois, le disque cesserà d'être lu, sauf si le bouton REPEAT (voir ci-dessous) a été pressé, dans ce cas la lecture aléatoire continua jusqu'à ce que la touche "STOP" soit appuyée.

Touche REPEAT ⑥

Télécommande uniquement

Ce bouton permet de repeter la piste courante ou le disque en entier indéfiniment jusqu'à ce que la fonction soit désengageée, soit en appuyant sur la touche REPEAT de nouveau, ou bien en appuyant sur le bouton "STOP". Le bouton REPEAT fonctionne de façon séquentielle de la maniere suivante: appuyez sur ce bouton une fois et le CD14MKII repêtera uniquement la piste courante. Appuyer sur le bouton une deuxième fois et le CD14MKII repêtera le disque en entier. Appuyer sur le bouton une troisième fois pour annuler la fonction REPEAT.

Comme indiqué ci-dessus, la fonction REPEAT pourrait être utilisée conjointement avec la fonction RANDOM.

REMARQUE: La fonction REPEAT est automatiquement annulée dans que le disque est éjecté.

Touche TIME ⑥

Télécommande uniquement

Par défaut, le CD14MKII affiche le temps écoué depuis le début de la piste en cours de lecture. La touche TIME vous permet de changer les informations temporelles qui sont affichées : appuyer sur le bouton TIME une fois permet de visualiser le temps de lecture restant sur la piste courante. Appuyer une seconde fois affiche le temps de lecture restant sur le disque entier.

REMARQUE: Si un disque possède des informations CD texte sur elle, en appuyant sur le bouton de lecture pendant la lecture alterne entre les informations de disque standard et toutes les données de texte de CD étant affiché à l'écran.

RS232 12 12

Le CD14MKII peut le cas échéant être pilote via RS232 pour une intégration au sein d'un système domotique. La prise RS232 est compatible avec un connecteur DB-9 droit standard malé-femelle.

Pour des informations complémentaires sur ces connexions, les aspects logiciels et les codes de commandes compatibles avec votre CD14MKII, veuillez-vous rapprocher de votre revendeur agréé Rotel.

Rotel Link n'est pas utilisé pour CD14MKII.

Touches avancées de la télécommande

Touche MENU

Télécommande uniquement

En appuyant sur la touche MENU, vous pouvez afficher le menu d'installation ci-dessous :

  • DISPLAY DIMMER: Permet d'ajuster la luminosité de l'afficheur du panneau avant.
  • POWER LED DIMMER: Permit d'ajuster la luminosité de la diode indicatrice de mise sous tension (LED).

REMARQUE: Ces paramètres sont sauvégardés de façon permanente, même quand le CD14MKII est mis hors tension.

  • VERSION: Affiche la version logicielle de l'appareil.
  • AUTO POWER OFF: Le CD14MKII peut être configuré pour pouvoir passer automatiquement en mode power off (hors tension) s'il n'est pas utilisé au bout d'un temps déterminé. Si le CD est arrêté à l'issu de temps spécifique, l'apparil passée automatiquement en mode Standby. Le timer (durée) d'Auto Power off est réinitialisé si le CD commence à jour. Par défaut, le timer d'Auto Power off est 20 MINS.

Les réglages pour le timer sont les suivants : 20 MINS, DISABLE, 30 minutes, 60 minutes, 90 minutes.

  • EXIT: Sortie du menu d'installation.

A l'aide de la télécommande, appuyez sur les touches UP/DOWN pour modifier le contenu du menu, appuyez sur ENT pour changer d'options ou pour confirmer.

REMARQUE: Vous pouvez aussi acceder au menu sans l'aide de la télécommande. Pour cela, appuyez sur la touche STOP du panneau avant pendant 5~10 secondes. Utilisez les touches TRACK pour naviguer dans les items du menu et appuyez sur STOP pour modifier les paramétres ou pour les confirmer.

Touche DIM C

Télécommande uniquement

Appuyez sur la touche DIM séquentiellement pour modifier la luminosité de l'afficheur.

REMARQUE: Les ajustements réalisés par le bouton sont temporaire et ne sont pas sauvégardi quand l'appareil est mis hors tension.

Problèmes de fonctionnement

La plupart des problèmes rencontres avec les systèmes audio sont souvent dus à des branchements incorrects ou à une mauvaise configuration. Si vous constatiez des dysfonctionnements, isolez la partie en cause, vérifie la configuration, déterminez l'origine du défaut et apportez les modifications qui sont nécessaires. Si vous n'obtenez pas de son du CD14MKII, suivez les recommendations suivantes, selon le cas :

L'indicateur de mise sous tension n'est pas allumé

L'indicateur de mise sous tension et les informations de base de l'écran d'affichage s'allument des que le CD14MKII est relié à la prise secteur et que le bouton « on » est appuyé. S'il cela ne se produit pas, testez la présence de courant électrique à la prise avec un autre élément, par exemple en branchant une lampe. Assurez vous que la prise de courant que vous utilisez n'est pas commandeé par un interrupteur qui aurait été mis sur off.

Remplacement du fusible

Si un autre appeareil electrique, branché à la même prise de courant, fonctionne, mais que la diode de mise sous tension du CD14MKII ne s'allume pas quand il est branché à cette prise, cela peut signifier que le fusible interne du CD14MKII a fondu. Si vous pensez que cela a pu se produit, contactez votre revendeur/agréé Rotel pour faire replacer le fusible.

Pas de son

Assurez-vous que les cables entre le CD14MKII et l'amplificateur sont correctement branchés. Vérifiez que la bonne entree de l'amplificateur a ete selectionnee. Assurez you the système « Tape Monitor » de l'amplificateur n'a pas ete activé. Vérifiez les cables entre I'amplificateur et les enceintes acoustiques.

Specifications

Distorsion Harmonique Totale + Bruit0.0035%@1kHz
Distorsion d'intermodulation0.0035%@1kHz
Réponse en fréquence (± 0.5db)20 - 20,000 Hz
Équilibre des canaux Equilibre des canaux ± 0.5dB
Phase linéaire Phase linéarité ± 0.5 degré
Déparation des canaux Séparation des canaux > 118 dB @ 10 kHz
Rapport Signal sur Bruit ("A" pondéré)> 118 dB
Plage Dynamique Plage Dynamique > 99 dB
Convertisseur Numérique / AnalogiqueTexas Instruments
Impédance de la sortie analogue100 Ohms
Sortie Numérique Sortie Numérique 0.5 Volt, créée à crête
Impédance de chargee 75 Ohms
Alimentation électrique
Etats-Unis120 V, 60 Hz
Europe230 V, 50 Hz
Consommation15 watts
Consommationen veils Consommationen veille
Dimensions (L, H, P)430 x 98 x 314
17" x 3" / 8" x 1
Hauteur du panneau avant80 mm / 3"1/8"
Poids (net)6.51 kgs, 14.35

Toutes les specifications sont garanties exactes au moment de l'impression. Rotel se reserve le droit de les modifier sans prévis dans le but d'améliorer encore la qualité de l'appareil.

Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marques déposées de The Rotel Co, Ltd, Tokyo, Japan.

The Rotel Co. Ltd.

Tachikawa Bldg. 1F.,

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ROTEL

Modèle : CD14MKII

Catégorie : Lecteur/enregistreur de cd