METABO DMH 290 Set - Visseuse

DMH 290 Set - Visseuse METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DMH 290 Set METABO au format PDF.

📄 68 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice METABO DMH 290 Set - page 15
Caractéristiques techniques Visseuse METABO DMH 290 Set, puissance nominale de 290 W, couple maximal de 30 Nm, vitesse à vide de 0-600 tr/min.
Utilisation Idéale pour le vissage et le dévissage dans divers matériaux tels que le bois, le métal et le plastique.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des accessoires, nettoyer les orifices de ventilation et remplacer les pièces usées selon les recommandations du fabricant.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants et s'assurer que l'outil est débranché lors du changement d'accessoires.
Informations générales Poids léger pour une manipulation aisée, garantie de 3 ans, compatible avec une large gamme d'accessoires METABO.

FOIRE AUX QUESTIONS - DMH 290 Set METABO

Comment charger la batterie de la visseuse METABO DMH 290 ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur METABO approprié et branchez-le sur une prise électrique. Assurez-vous que l'indicateur de charge s'allume.
Quelle est la capacité de la batterie de la METABO DMH 290 ?
La METABO DMH 290 est généralement équipée d'une batterie de 2,0 Ah ou 4,0 Ah, selon le modèle. Veuillez vérifier les spécifications de votre produit.
Comment changer l'embout de la visseuse ?
Pour changer l'embout, appuyez sur le mandrin pour le déverrouiller, retirez l'embout usé et insérez le nouvel embout. Relâchez le mandrin pour le verrouiller en place.
Quels types de vis peuvent être utilisés avec la METABO DMH 290 ?
La visseuse METABO DMH 290 peut être utilisée avec divers types de vis, y compris les vis à bois, à métaux et à béton, selon l'embout utilisé.
Comment régler le couple de la visseuse ?
Le couple peut être réglé à l'aide de la molette située sur le dessus de la visseuse. Tournez-la pour sélectionner le niveau de couple souhaité.
Que faire si la visseuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée. Assurez-vous également que l'interrupteur de sécurité n'est pas activé.
Comment nettoyer ma visseuse METABO DMH 290 ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur de la visseuse. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou de l'eau.
Quelle est la garantie de la METABO DMH 290 ?
La garantie standard pour la METABO DMH 290 est généralement de 2 ans. Veuillez vérifier les documents fournis avec votre produit pour plus de détails.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma visseuse ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés METABO ou directement sur le site web de METABO.
Comment stocker la visseuse pour prolonger sa durée de vie ?
Stockez la visseuse dans un endroit sec et frais, à l'abri des rayons directs du soleil. Retirez la batterie si elle n'est pas utilisée pendant une longue période.

Questions des utilisateurs sur DMH 290 Set METABO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DMH 290 Set - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DMH 290 Set de la marque METABO.

MODE D'EMPLOI DMH 290 Set METABO

Notice d'utilisation originale Nous déclarons sous notre seule responsabilité : Ces marteaux burineurs à air comprimé, identifiés par le type et le numéro de série *1), sont conformes à toutes les prescriptions applicables des directives *2) et normes *3). Documents techniques pour *4) - voir page 3. Cet outil pneumatique est conçu pour des travaux de mortaisage dans la maçonnerie et la pierre, le tronçonnage de tôles, le sectionnement de rivets ou de vis grippées, l'éclatement d'écrous grippés et le dégagement d'axes, dans le domaine profes- sionnel. Cet outil ne peut fonctionner que s’il est raccordé à une alimentation en air comprimé. La pression de service maximale admissible indiquée pour cet ou- til pneumatique ne doit pas être dépassée. Cet ou- til pneumatique ne doit pas être exploité avec des gaz explosibles, inflammables ou nocifs. Cet outil ne doit pas servir de levier, d’outil de démolition ou de percussion. Toute autre utilisation est considérée comme contraire aux prescriptions. Une utilisation contraire aux prescriptions, des modifications ap- portées à l’outil pneumatique ou l’emploi de pièces qui n’ont été ni testées, ni homologuées par le fa- bricant peuvent entraîner des dommages imprévisibles ! L'utilisateur est entièrement responsable de tous dommages résultant d'une utilisation non conforme aux prescriptions. Il est impératif de respecter les directives de prévention des accidents reconnues et les consignes de sécurité ci-jointes. Pour votre propre sécurité et afin de protéger l'outil pneumatique, observez les passages de texte repérés par ce symbole ! AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisa- tion afin d'éviter tout risque de blessures. AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut être à l'origine d'un choc élec- trique, d'un incendie et/ou de blessures graves. Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions. En cas de transmission de l’outil pneumatique, remettre également tous les documents qui l’accompagnent. - L’utilisateur ou son employeur est dans l’obliga- tion d’évaluer les risques spécifiques qui sont susceptibles de se produire en fonction de chaque application. - Il est indispensable de lire et de bien comprendre les consignes de sécurité avant de régler, d'exploiter, de réparer, d’effectuer la maintenance de l’outil, de remplacer des accessoires, ou même de travailler à proximité de l’outil pneumatique. Dans le cas contraire, il y a risque de blessures corporelles graves. - Cet outil pneumatique doit être exclusivement préparé, réglé ou utilisé par des personnes quali- fiées et formées. - Il est interdit d’apporter des modifications à cet outil pneumatique. Toute modification risque d’altérer l’efficacité des dispositifs de sécurité et, par conséquent, d’aggraver les risques encourus par l’utilisateur. - Ne jamais utiliser des outils pneumatiques endommagés. Manipuler les outils pneumatiques avec soin. Vérifier régulièrement que les pièces mobiles fonctionnent bien et qu’elles ne sont pas bloquées, mais aussi qu’il n’y a pas de pièces cassées ou endommagées susceptibles d’altérer le fonctionnement de l’outil pneumatique. Vérifier que les plaques et les inscriptions sont complètes et bien lisibles. Faire réparer ou remplacer les pièces endommagées avant d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents proviennent d’un mauvais entretien des outils pneumatiques.

4.1 Risques inhérents à la projection de

pièces - Débrancher l’outil pneumatique de l’alimentation en air comprimé avant de changer l’outil rapporté ou les accessoires, d’effectuer un réglage ou la maintenance de l’outil. - En cas de rupture du matériau, d’accessoires ou de l’outil pneumatique lui-même, des pièces risquent d’être projetées à une grande vitesse. - Porter systématiquement des lunettes de protec- tion anti-chocs lors de l'exploitation de l’outil pneu- matique, pour changer les accessoires ou encore effectuer des opérations de réparation ou de maintenance sur l’outil. Le degré de protection nécessaire doit être déterminé au cas par cas. - Porter un casque de protection en cas de travaux au-dessus de la tête. Veiller à ce que les autres personnes éventuellement présentes ne soient pas exposées à des risques. - Vérifier que le matériau soit fixé correctement. - Mettez uniquement l'outil pneumatique en marche si l'outil rapporté est maintenu de façon conforme dans l'outil pneumatique au moyen du dispositif de blocage. - Pour éviter des blessures, toutes les pièces cassées, déformées ou présentant des traces d'usure du dispositif de blocage doivent être remplacées.

1. Déclaration de conformité

2. Utilisation conforme aux

3. Consignes de sécurité

4. Consignes de sécurité

- Appliquez l'outil rapporté sur la surface à traiter avant de mettre l'outil pneumatique en marche.

4.2 Risques en cours de fonctionnement

- Les mains de l’utilisateur sont exposées à des risques de chocs, de coupures, d’écorchures et de brûlures pendant l’utilisation de l’outil pneuma- tique. Porter des gants adaptés, afin de protéger les mains. - L’utilisateur et le personnel de maintenance doivent être physiquement en mesure de maîtriser la taille, le poids et la puissance de l’outil pneumatique. - Tenir l’outil pneumatique correctement : l’utilisa- teur doit être en mesure de contenir tout mouve- ment brusque ou usuel de l’appareil. Il doit donc pouvoir utiliser ses deux mains. - Veiller à une bonne stabilité et toujours se tenir en équilibre. - Eviter toute mise en route involontaire. En cas d'interruption de l’alimentation en air comprimé, arrêter l’outil pneumatique par le biais de l’inter- rupteur de marche/arrêt. - Utiliser exclusivement le lubrifiant préconisé par le fabricant. - Eviter de toucher l’outil rapporté pendant et après l’utilisation, étant donné qu'il peut être chaud ou tranchant. - Porter un équipement de protection individuelle et systématiquement des lunettes de protection. Le port d’un équipement de protection individuelle, tels que gants de protection, vêtements de protec- tion, masque antipoussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection auditive, réduit les risques de blessures et est par conséquent recommandé, suivant la nature et l'utilisation de l’appareil.

4.3 Risques inhérents à des mouvements

répétitifs - L’utilisation d’un outil pneumatique peut s’accom- pagner de sensations désagréables au niveau des mains, des bras, des épaules, du cou ou d’autres parties du corps. - Faire en sorte d’adopter une position confortable et d’avoir de bons appuis pour utiliser l’outil pneu- matique. Eviter les positions inconfortables ou les postures qui permettent difficilement de garder l’équilibre. Il est conseillé de changer de posture lors des travaux prolongés, puisque ceci contribue à éviter les sensations désagréables et la fatigue. - Si l’utilisateur ressent des symptômes comme un malaise persistant, des troubles, des palpitations, des douleurs, des fourmillements, des engourdis- sements, des sensations de brûlure ou des anky- loses, il ne doit surtout pas ignorer les signaux d’alerte que cela représente. L’utilisateur doit alors en faire part à son employeur et consulter un médecin qualifié.

4.4 Risques inhérents aux accessoires

- Séparer l’outil pneumatique de l’alimentation en air comprimé avant de fixer ou de changer d’outil rapporté ou d’accessoire. - Utiliser uniquement des accessoires spéciale- ment conçus pour cet appareil et qui sont conformes aux exigences et aux données carac- téristiques indiquées dans la présente notice d’utilisation. - N'utilisez en aucun cas les burins en tant qu'outil- lage manuel. Ils sont spécialement conçus pour une utilisation dans des outils pneumatiques sans rotation, à percussion, et ont été soumis à un trai- tement thermique en conséquence. - N'utilisez en aucun cas des burins émoussés, car une pression excessive serait nécessaire et il pourrait en résulter des ruptures de fatigue. Des outils émoussés peuvent conduire à une amplifi- cation des vibrations, et par conséquent des outils rapportés tranchants devraient être systématique- ment utilisés. - Ne refroidissez en aucun cas des accessoires chauds dans l'eau. Il peut en résulter une fragilisa- tion et une défaillance prématurée. - Ne pas utiliser l'outil rapporté en tant que levier (p. ex. pour le mortaisage) ; il peut en résulter une rupture ou un endommagement. Travaillez par petits tronçons, pour éviter un coincement. - Eviter de toucher l’outil rapporté pendant et après l’utilisation, étant donné qu'il peut être chaud ou tranchant.

4.5 Risques inhérents au poste de travail

- Les glissades, pertes d’équilibre et les chutes constituent les principales causes de blessures sur le lieu de travail. Faire très attention en cas d’évolution sur des surfaces rendues glissantes par l’utilisation de l’outil pneumatique et veiller à ne pas trébucher en se prenant les pieds dans le flexible pneumatique. - Agir avec prudence dans les environnements qui ne sont pas familiers. Les câbles électriques et autres câbles d’alimentation sont autant de sources de danger qui peuvent passer inaper- çues. - L’outil pneumatique n’a pas été conçu pour être utilisé dans des atmosphères explosibles et il ne bénéficie pas d’une isolation spécifique en cas de contact avec des sources électriques. - Vérifier que l'endroit prévu pour l'intervention ne comporte aucune conduite électrique, d'eau ou de gaz (p. ex. à l'aide d'un détecteur de métaux).

4.6 Risques inhérents aux poussières et aux

vapeurs - Les poussières et les vapeurs produites par le fonctionnement de l’outil pneumatique peuvent être néfastes pour la santé (et provoquer notam- ment des cancers, des fausses couches, de l’asthme et/ou des dermatites). Il est donc indis- pensable de procéder à une analyse des risques liés à ces facteurs et de mettre en place des mécanismes de régulation adaptés. - L’analyse des risques doit notamment tenir compte des poussières produites lors de l’utilisa- tion de l’outil pneumatique et des risques de tour- billonnement des poussières en résultant. - L’outil pneumatique doit être utilisé et entretenu conformément aux recommandations de la présente notice d’utilisation, afin de réduire auFRANÇAIS fr

minimum la production de poussières et de vapeurs. - L’air vicié doit être évacué de façon à réduire au minimum les risques de tourbillonnement de parti- cules dans les environnements poussiéreux. - Si la formation de poussières ou de vapeurs est inévitable, la tâche principale consiste à les contrôler sur le lieu de génération. - Tous les éléments rapportés ou accessoires de l’outil pneumatique conçus pour collecter, aspirer ou éliminer les poussières et les vapeurs volatiles doivent être utilisés et entretenus correctement, dans le respect des consignes du fabricant. - Les consommables et l'outil rapporté doivent être sélectionnés, entretenus et remplacés conformé- ment aux recommandations de la présente notice d'utilisation, afin d’éviter d’augmenter inutilement la quantité de poussières ou de vapeurs produite. - Utiliser des équipements de protection des voies respiratoires conformes aux consignes de l’employeur ou aux directives en matière de santé et de sécurité au travail.

4.7 Risques inhérents au bruit

- En cas de protection auditive insuffisante, l’expo- sition à un niveau de bruit élevé risque d’endom- mager durablement l’audition, d’entraîner une perte d’audition et d’autres problèmes, comme les acouphènes (tintement, chuintement, sifflement ou bourdonnement dans les oreilles). - Il est indispensable de procéder à une analyse des risques eu égard à ces facteurs et de mettre en œuvre des mécanismes de régulation appro- priés. - Les mécanismes de régulation susceptibles d’être mis en œuvre pour réduire les risques incluent notamment l’utilisation de matériaux isolants pour éviter les bruits de tintement qui se produisent au niveau des pièces à usiner. - Utiliser des équipements de protection acous- tique conformes aux consignes de l’employeur et aux directives en matière de santé et de sécurité au travail. - L’outil pneumatique doit être utilisé et entretenu conformément aux recommandations de la présente notice d'utilisation pour éviter toute augmentation inutile du niveau sonore. - Les consommables et l'outil rapporté doivent être sélectionnés, entretenus et remplacés conformé- ment aux recommandations de la présente notice d'utilisation, afin d’éviter toute augmentation inutile du niveau sonore. - Il est interdit de retirer le silencieux intégré. Par ailleurs, ce silencieux doit être en bon état de fonctionnement.

4.8 Risques inhérents aux vibrations

- Les vibrations peuvent provoquer des troubles nerveux, mais aussi perturber la circulation sanguine au niveau des mains et des bras. - Si la température est basse, porter des vêtements chauds et faire en sorte de garder les mains au chaud et au sec. - Si la peau des doigts ou des mains s’engourdit, qu’elle picote, qu’elle fait mal ou qu’elle devient blanche, cesser d’utiliser l’outil pneumatique, avertir l’employeur et consulter un médecin. - L’outil pneumatique doit être utilisé et entretenu conformément aux recommandations de la présente notice d'utilisation pour éviter tout renfor- cement inutile des vibrations. - Ne tenez pas l'outil rapporté avec la main libre, car cela a pour conséquence une amplification de l'effet de vibration. - Dans le cas de brise-bétons, dégagez de petits morceaux, afin d'éviter un coincement de l'outil. - Bougez l'outil de coupe de broyeurs toutes les quelques secondes. Arrêtez le broyeur lorsque vous levez l'outil pneumatique pour changer sa position, car il peut en résulter de fortes vibrations lorsque vous relevez l'outil pneumatique par le biais des poignées. - Exercer une force suffisante sur l’outil pneuma- tique pour maîtriser les forces de réaction au niveau des mains, sans pour autant exercer une pression excessive, puisque les risques de vibra- tions augmentent avec la force de préhension exercée sur l’outil.

4.9 Consignes de sécurité supplémentaires

- L’air comprimé risque de provoquer de graves blessures. - Lorsque l’outil pneumatique n’est pas utilisé, avant de changer des accessoires ou d’effectuer des réparations, il convient systématiquement de couper l’alimentation pneumatique, de mettre le flexible pneumatique hors pression et de débran- cher l’outil pneumatique de l’alimentation en air comprimé. - Ne jamais orienter le flux d’air vers soi ou vers d’autres personnes. - Les flexibles qui serpentent sous l’effet de l’air comprimé qu’ils contiennent peuvent provoquer de graves blessures. Pour cette raison, s’assurer systématiquement que les flexibles et les disposi- tifs de fixation ne sont pas endommagés ou desserrés. - Il ne faut pas exposer ses mains au flux d’air froid. - Ne pas utiliser d’accouplement rapide au niveau du logement des outils. En ce qui concerne les raccords de flexibles filetés, utiliser uniquement des modèles en acier trempé (ou matériau avec une résistance comparable). - En cas d’utilisation de raccords tournants univer- sels (accouplement à griffes), il est indispensable de mettre en place des goupilles d’arrêt et d’utiliser des câbles de sécurité pour les flexibles, afin de se protéger en cas de défaillance de la liaison entre le flexible et l’outil pneumatique ou entre deux flexibles. - Faire en sorte que la pression maximale indiquée pour l’outil pneumatique ne soit pas dépassée. - Ne jamais utiliser le flexible pour transporter l’outil pneumatique. - En cas de placement de l’outil pneumatique dans un support, veiller à bien fixer l’outil. En cas de perte de contrôle, il y a risque de blessures.

4.10 Autres consignes de sécurité

- Respecter, le cas échéant, les instructions spéci- fiques de prévention des accidents et de sécurité au travail relatives à la manipulation de compres- seurs et d’outils pneumatiques.FRANÇAISfr

- Veiller à ce que la pression de service maximale admissible qui figure dans les caractéristiques techniques soit bien respectée. - Ne pas surcharger l’outil ; n’utiliser cet outil que dans la plage de puissance indiquée dans les caractéristiques techniques. - Utiliser des lubrifiants sans risques. Veiller à ce que le poste de travail soit suffisamment ventilé. En cas d’usure prononcée, faire contrôler et réparer l’outil pneumatique le cas échéant. - Ne pas utiliser cet outil si l’on n’est pas concentré. Soyez vigilant, faites attention à ce que vous faites et prenez toutes les précautions qui s’imposent en travaillant avec un outil pneumatique. Ne pas utiliser d’outil sous l’influence de la fatigue, de drogues, d’alcool ou de médicaments. Il suffit d’un moment d’inattention lors de l’utilisation de cet outil pour encourir de graves blessures. - Veiller à ce que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Les zones de travail encombrées et mal éclairées peuvent provoquer des accidents. - Conserver les outils pneumatiques hors de portée des enfants. - Ne pas conserver l’outil à l’extérieur sans protec- tion, ni dans un environnement humide. - Protéger l’outil pneumatique des poussières et des salissures, et tout spécialement le raccord pneumatique et les éléments de commande. Les informations qui figurent dans la présente no- tice d'utilisation sont signalées comme suit : Danger ! Risques de dommages corporels ou de dégâts causés à l'environnement. Attention. Risque de dommages matériels.

4.11 Symboles sur l’outil pneumatique

Lire les instructions d’utilisation avant la mise en service. Porter des lunettes de protection Porter un casque antibruit Voir page 2. 1 Burin * 2 Porte-burin 3 Dispositif de verrouillage d'outil 4 Mandrin à serrage rapide 5 Interrupteur (marche/arrêt) 6 Sortie d’air avec silencieux 7 Raccord pneumatique avec filtre 8 Raccord de flexible 9 Collier à 2 oreilles

6.1 Avant la première mise en service

Préparer le raccordement pneumatique. Danger ! Ne pas utiliser d’accouplements rapides directement au niveau du raccord pneumatique (7). Ne pas visser les pièces de raccordement pour accouplements rapides fournies directement sur le raccord pneumatique (7) - visser exclusivement le raccord de flexible (8) sur l'appareil et y raccorder le flexible à air comprimé. La longueur du flexible à air comprimé entre le raccord pneumatique (7) et un accouplement rapide doit être d'au moins 20 cm. Un accouplement rapide fixé trop près de l'appareil peut avoir une défaillance ; des flexibles qui sont projetés peuvent occasionner des blessures sérieuses. - Visser le raccord pour flexible fourni (8) sur le raccord pneumatique (7) : pour cela, bloquer le raccord pneumatique avec une clé plate pour éviter qu’il ne tourne et visser le raccord pour flexible (8) avec une deuxième clé plate. Voir page 2, fig. A. - Enfiler le collier à 2 oreilles fourni sur le flexible pneumatique à raccorder. - Engager le flexible pneumatique sur le raccord pour flexible, jusqu’en butée. - Faire passer le collier à 2 oreilles sur le raccord pour flexible et fermer les deux oreilles du collier avec une pince de montage adaptée (voir page 2, fig. B).

6.2 Utilisation de l’outil pneumatique

Pour profiter de toute la puissance de cet outil pneu- matique, utiliser systématiquement des flexibles pneumatiques avec un diamètre intérieur d’au moins 9 mm. Un diamètre intérieur insuffisant risque d’altérer considérablement la puissance. Attention. Le tuyau d’air comprimé ne doit pas contenir d'eau de condensation. Attention. Pour que cet outil reste opération- nel longtemps, il doit être suffisamment lubri- fié en utilisant de l’huile pneumatique. La marche à suivre est la suivante : – Utiliser de l’air comprimé lubrifié en montant un système de lubrification par brouillard d’huile. – Sans lubrificateur par brouillard d’huile : lubrifier quotidiennement l’outil par le biais du raccord pneumatique. Verser 3 à 5 gouttes d’huile pneu- matique pour 10 minutes de fonctionnement continu. Si l’outil n’a pas été utilisé pendant plusieurs jours, verser manuellement environ 5 gouttes d’huile pneumatique dans le raccord d’air comprimé. Attention. Ne pas laisser tourner l'outil à vide.

1. Visser le mandrin à serrage rapide (4) jusqu'en

butée sur le marteau-burineur.

2. Fixation du burin : tirer le dispositif de verrouil-

lage d'outil (3) dans le sens de la flèche vers l'arrière (a), tourner le burin (1) et l'insérer

6. FonctionnementFRANÇAIS fr

jusqu'en butée dans le porte-burin (2) (b). Relâ- cher le dispositif de verrouillage d'outil (3). Contrôler la bonne fixation en tirant sur le burin (le burin doit pouvoir être bougé de quelques centimètres dans le sens axial).

3. Régler la pression de service (mesurée au ni-

veau de la sortie d’air avec l’outil pneumatique en marche). Pour la pression de service maxi- male admissible, voir le chapitre « Caractéristiques techniques ».

4. Raccorder l’outil pneumatique à l’alimentation

5. Appliquer le burin sur la pièce à traiter.

6. Mise en marche : appuyer sur l’interrupteur (5).

Arrêt : relâcher l’interrupteur (5).

7. Retrait du burin : tirer le dispositif de verrouil-

lage d'outil (3) dans le sens de la flèche vers l'arrière (a) et retirer le burin (c).

Danger ! Avant toute intervention sur l’outil pneumatique, couper le raccordement pneu- matique. Danger ! Les travaux de maintenance et de réparation autres que ceux décrits dans ce chapitre ne doivent être exécutés que par une per- sonne qualifiée et compétente. - Pour éviter des dépôts de poussières et de corps étrangers, appliquer toutes les 2 heures de service quelques gouttes d'huile pour machine dans le porte-burin. - Entretenir régulièrement l’outil pneumatique pour garantir sa sécurité de fonctionnement. - Vérifier que les raccords sont bien fixés et les resserrer si nécessaire. - Nettoyer le filtre du raccord pneumatique au moins une fois par semaine. - Il est préconisé de placer un réducteur de pres- sion avec séparateur d’eau et dispositif de lubrifi- cation en amont de l’outil pneumatique. - En cas de fuite d’huile ou d’air prononcée, vérifier l’outil pneumatique et le faire réparer si néces- saire. (voir chapitre 9.) - Vérifiez la vitesse de rotation régulièrement, et plus précisément après chaque utilisation, et effectuez un contrôle simple du niveau des vibra- tions. - Eviter tout contact avec les substances nocives qui se sont déposées sur l’outil. Porter des équi- pements de protection adaptés et retirer les subs- tances nocives avec des moyens appropriés avant de procéder à la maintenance.

Utiliser uniquement des accessoires d'origine Metabo. Utiliser uniquement des accessoires spécialement conçus pour cet outil pneumatique et qui sont conformes aux exigences et aux données caracté- ristiques de la présente notice d’utilisation. Gamme d'accessoires complète, voir www.metabo.com ou catalogue. Danger ! Seuls des techniciens compétents sont habilités à réparer les outils pneuma- tiques, à condition d’utiliser des pièces de rechange Metabo d’origine ! Pour toute réparation d’un outil pneumatique Metabo, contacter l’agence Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Les listes des pièces de rechange peuvent être téléchargées sur le site Internet www.metabo.com. Se conformer aux réglementations nationales concernant la mise au rebut dans le respect de l’environnement et le recyclage des outils pneuma- tiques, emballages et accessoires. Il est interdit de mettre en danger des personnes ou de nuire à l’environnement. Les matériaux d’emballage doivent être mis au rebut selon les directives locales, conformément à leur marquage. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet sur www.metabo.com dans la rubrique Service. Explications concernant les indications de la page 3. Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique.

= consommation d'air

= diamètre (intérieur) de flexible C = filetage de raccordement A = dimensions : longueur x largeur x hauteur m = poids Les caractéristiques techniques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes). Valeurs d'émission Ces valeurs permettent l’estimation des émis- sions de l’outil et la comparaison entre différents outils. Selon les conditions d’utilisation, de l’état de l’outil ou des outils rapportés utilisés, la charge effective peut plus ou moins varier. Pour l'estima- tion, tenir compte des pauses de travail et des phases de sollicitation moindre. Définir des

7. Maintenance et entretien

10. Protection de l'environnement

11. Caractéristiques techniquesFRANÇAISfr

mesures de protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, par ex. mesures organisationnelles. Vibrations (valeur effective d’accélération pondérée ; NE 28927) :

=valeur d'émission vibratoire

=niveau de pression acoustique

=niveau de puissance acoustique

= incertitude de mesure Porter un casque antibruit !NEDERLANDS nl

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : METABO

Modèle : DMH 290 Set

Catégorie : Visseuse