METABO DMH 290 Set - Destornillador

DMH 290 Set - Destornillador METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DMH 290 Set METABO en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice METABO DMH 290 Set - page 26
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DMH 290 Set METABO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DMH 290 Set - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DMH 290 Set de la marca METABO.

MANUAL DE USUARIO DMH 290 Set METABO

1. Declaración de conformidad

Declaramos con responsabilidad propia: Estos martillos cinceladores neumáticas, identificadas por tipo y número de série 1), corresponden a las dispositions correspondentes de las directivas 2) y de las normas 3). Documentación技术水平 con 4) - ver頁目3.

2. Uso según su finalidad

Esta herraminta neumática ha sido dolorada para realizar trabajo profesionales de destruccion de muros y de piedras, para seperar chapas, retirar remaches o tornillos bloqueados, revertar tueras bloqueadas o eliminar pernos.

Esta herramIENTA sólo debeactivarse con una alimentacionneumatica.No está permitido exceder la presionmaxima de trabajo indicada enla herramienta. esta herramienta neumatica noDebe usarsecon gasesexplosivos,inflamables o nocivos para la salute.No lo use como palanca ni como herramienta deruptura o de golpe.

Cualquier除外 lo uso está en desacuerdo a su finalidad. Mediente un uso contrario a su finalidad, modificaciones en la herramienta neuática o al usar piezas que no hayan sido controladas ni habilidades por el productor se pueda producir daños imprevisibles.

Los posibles daños derivados de un uso inade-
cuado son responsabilidad exclusiva del usuario.

Deben observarse las normas sobre prevencion de accidentes acceptados de forma general y la informacion sobre seguridad incluida.

3. Instrucciones generales de seguidad

METABO DMH 290 Set - Instrucciones generales de seguidad - 1

Para su propia proteccion y la de su herramenta neumatica,observe las partes marcadas con este simbolo.

METABO DMH 290 Set - Instrucciones generales de seguidad - 2

ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones para reducir el riesgo de accidentes.

METABO DMH 290 Set - Instrucciones generales de seguidad - 3

ISO Lea integramente lasindicaciones seguidad y las instrucciones.La no

observancia de las instrucciones de seguridad seguides,puede dar lugar a descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.

Guardes asistuciones de seguidad en un lugar seguro.

Si entrega su herramienta neumática a otra persona, es imprescindible accompanyingla de este documento.

  • El usuario o el empleador del usuario debe evaluar los riesgos especialicos que能把 darse a partir de cada uso de la herramipta.
  • Previo a la configuración, el uso, la reparación, el mantenimiento y el recambio de accesorios asi

como antes de realizar problemas cerca de la herramunta neumática, esnecessary haberleido y entendido lasindicacionesdeseguidad.En caso contrario, se puebe sufrir lesiones corporales mayores.

  • La herramienta neumática debe ser ajustada, configurada o usada únicamente por sistemas calificados y capacidades.
  • No está permitido modifier la herramienta. Modificaciones peuvent reducir el efecto de medidas de seguridad y augmentar los riesgos para el usuario.
  • Jamás utilise herramientos neumáticas que estén dañadas. Cuidado las herramientos neumáticas con cuidado. Controle con regularidad, si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramipta neumática y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar su funciona. Controle si los letreros y los textos están completos y legibles. Si la herramipta electrica estuviese defectuosa, hagala reparar o recambiar antes de volver a/utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramientos neumáticas con un mantenimiento deficiente.

4. Instrucciones especials de seguridad

4.1 Peligros por piezas que salen despedidas

  • Separe la herramienta neuática de la alimentación neuática antes de realizar un ajuste, un mantenimiento oCambiar la herramienta de insertión o accesorios.
  • En caso de que una pieza, un accesario o la mesma herramienta neuática se rompa, estas piezas peuvent salir despedidas a alta velocidad.
  • Use siempre gafas protectoras a prueba de golpes al usar laquina,Cambiar accesorios o realizareworkos de reparacion o deostenimiento en la herramienta neuática. El grado de la proteccion necessaria debe ser evaluado individualmente antes de cada aplicacion de la herramienta.
  • Utilice siempre un casco protector al realizar trabajo sobre su cabeza. Asegúrese de que no se produzcan peligros para除外 personas.
  • Asegürese de que la pieza a trabajo esté fijiamente sujeta.
  • Desconecte la herramienta neumática solo en el caso de que la herramienta de insertión está fija en el dispositivo portador.
  • A fin de évitar lesiones, es importante Cambiar todas las piezas del dispositivo portador que presenten senales de desgaste, estar rotas o dobladas.
  • Coloque la herramienta fjamente en la superficie a trabajo antes de conectar la herramienta neumática.

4.2 Peligros durante la marcha

  • Al usar la herramánta neumática, las manos del operador peuvent estar expuestos a peligos como p. ej. golpes, cortes, excoriaciones y calor. Utilice guantesADECUIDOS como proteccion de las manos.
  • El operador y el personal de mantenimiento deben estar en la disposicion fisica para poder controlar el時間, el peso y la potencia de la herramienta neuática.
  • Agarre correctamente la herramienta neumática: Este dispuesto a contrarrestar los movimientos normales y repentinos, sujetando laquina con ambas manos.
  • Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento.
  • Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. En caso de haber una interrupción de la alimentación neumática, desconecte la herramenta neumática con el interruptor principal.
  • Utilice únicamente los lubricantes recomendados por el productor.
  • Evite tener contacto directo con la herramienta de insertion durante o性和 del uso porque pueda estar caliente oulfillada.
  • Utilice un equipo de proteccion y en todo casounas gafas de proteccion. Usando un equipo deproteccion como lo son guantes o ropa de proteccion,ascarilla, zapatos de seguridad antideslizantes, casco protector o proteccion auricular,dependiendo del modo y el uso del aparato, se reduce el riesgo de sufir lesiones por lo que se recomienda hacerlo.

4.3 Peligro por movimientos repetitivos

  • Al trabajo con la herramienta neumática能把 producirse sensaciones incómodas en las manos, los brazos, los+hombres, en el cielo o en otheras partes del cuerpo.
  • Posiciónse cómodamente al trabajo con la herr模板a neumática, asegürese de tener una posición fija y evite posiciones inadequadas o aquellas en las que es fácilmanter el equilibrio. Al realizar problemas más largos, se recomienda que el operador cambie su posición, lo cual pueda ayudar a evaporar incomodidades y el cansancio.
  • En caso de que el operador siente sintomas como, por exemple, malestar constante, molestias, dolor,叫我zon, entumecimiento, quemazon o rigidez, no debe ignorearse estas senales de avis. El operador debe informar la situacion al empleador y consultar a un medico calificado.

4.4 Peligros por accesorios

  • Separe la herramienta neumática de la alimentación neumática antes de fjjar o cambiar la herramienta de insertión o un accesorio.
  • Utilice únicamente accesorios que hayan sido desarrollados para este aparato y que cumple con losrequirerimientos y los datosindicados en este manual de uso.
  • No utilise los cinceles como herramIENTA manual. Han sidoasarrolladas especialmente para el uso en herramientos neumáticas no giratorias, golpeadoras y han sido tratadas respectfully con calor.

  • No utilise cineles sin filo porque en este caso esnecessary trabajo con demasiada presion, lo cuipeude conllevar a fracturas por fatiga de material. Herramentas sin filo peuvent incrementar aun las vibraciones por lo que se recomienda usarsiempre Herramentas aflidas.

  • No enfrie accesorios calientes con agua. Esto peutecreariruna cierta fragilidad o aun aavería antes de tiempo.
  • No maluse la herramienta de insertion como palanca (p.ej. para agujerear algo) porque this peut romper o averiar el cincel. Trabajo siempre en sectores微量元素 para Severity que se bloquee la herramienta.
  • Evite tener contacto directo con la herramienta de insertion durante o después del uso porque pueda estar caliente oulfillada.

4.5 Peligros en el=puesto laboral

  • Los principales motivos para sufir lesiones en el puesto laboral es al resbalarse, tropezarse o caerse. Tenga cuidado con superficies que能把an haber quedado resbalosas afterwards de usar la herramienta neuática asi como posiblespeligos de tropiezo generados por la manguera neumática.
  • Proceda cuidadosamente al encontrarse en un entorno desconocido. Puede haberpeligos escondidos por cables de corriente oequalquier除外 lo tipo de lineas de alimentacion.
  • La herramienta neumática no ha sido desarrollada para usarse en un entorno explosivo y no está aislado contra el contacto con fuentes de corriente electrica.
  • Asegürese de que en el lugar de trabajo no existan cables, tuberías de agua o gas (por exemple, conridge de un detector de metales).

4.6 Peligros por polvos y vapiores

  • Los polvos y vapeores producidos al trabajo con la herramienta neumática poderen tener daños a la salute (como p. ej. cancer, defectos congenitos, asma y/o dermatitis); es imprescindible realizar una evaluación de riesgo en relacion a这些peligos y aplicar mecanismo de regulación adecuados.
  • En la evaluación de riesgos deben incluirse el polvo generado por el uso de la herramienta neumática asi como el polvo que pueda arremolí-narse porarlo.
  • Es importante usar ymantener la herramienta neumática según las recomendaciones presentadas en este manual a fin de reducir la liberación de polvo y de vapeores a unminimum.
  • El aire de saluteDebe sourir de talmania que las polvaredas se reduzcan a un minimum en un entorno polvoriento.
  • En caso de generatese polvos y vapeores, es muy importante controlarlos en el lugar donde se generan.
  • Todos los accesos previstos para la recolección, aspiración o supresión de polvo volátil o de vapeores en la herramienta neumática deben usarse ymantenerse correctamente según lo indique el fabricante.
  • Es importante elegir,mantener y recambiar los materiales de consumo y la herramienta de insertar

ESPANOLEs

ción conforme a las recomendaciones presentadas en este manual a fin de evaporar una intensificacion de polvo o de vapeores.

  • Utilice las mascarillas protectoras segun lasindicaciones del empleador o como se lo indique enlas normas de proteccion laboral y de la salute.

4.7 Peligros por ruido

  • El efecto de altos niveles de ruido puede producir daños constantes de oído, la perdida del oído u otros problemas como, por exemple, el tinito (sibbido, sonidos en el oído).
  • Es imprescindible realizar una evaluacion de riesgo en relation a these peligros y aplicar mecanismo de regulacion adecuados.
  • Parte de los mecanismos adecuados de regulación para reducir el riesgo son medidas como el uso de materiales aislantes a fin de evaporar ruidos que se generen en las piezas a trabajo.
  • Utilice los equipos de proteccion auricular segun lasindicaciones del empleador o como se lo indique en las normas de proteccionlaboral y de la salute.
  • Debe usarse ymantenerse la herramienta neumática según las recomendaciones hechas en este manual a fin de evaporar un incremento innecesario del nivel de ruido.
  • Es importante elegir,mantener y recambiar los materiales de consumo y la herramienta de insertiOn conforme a las recomendaciones presentadas en este manual a fin deivorar un incremento del nivel del ruido.
  • No está permitidourar el silenciador integrado en la herramienta y este siempre debe estar en perfecto estado de configuracion.

4.8 Peligro por vibraciones

  • El efecto de vibraciones puede producir daños en los nervios y problemas en la circulación sanguínea en manos y brazos.
  • Use ropa caliente al trabajo en un entorno frío y mantenga sus manos calientes y secas.
  • En caso de observar que la piel en los dedos o manos quede insensible, sienta cosquilleos, dolores o que la piel quede en blanco, interruppa el trabajo con la herramienta neumática e informe a su empleador y consulte a un medico.
  • Debe usarse ymantenerse la herramienta neumática según las recomendaciones hechas en este manual a fin de evitar un incremento innecasario de las vibraciones.
  • No sujete la herramienta de insertion con la mano libre porque this incrementa las vibraciones en el aparato.
  • A fin de evaporar que se bloquee la herramipta, retire segmentos pequeños del hormigón con cachones.
  • Desplace la herramienta cortante de hormigón con cachones por algunossegundos. Detenga el cachón si levanta la herramienta neuática al cambiar la posición porque pueda darse vibraciones fuertes si levanta la herramienta neuática agarrando las empūñaduras.
  • Noagarrelherramientaneumaticademasiado fuerte pero lo suficientamente segura,observando las fuerzas necessities paracontrarrestar el par de giro de laquina porque el riesgo de

vibraciones suele incrementarse cuando mayor es la fuerza que utilizes al agarrar laquina.

4.9 Indicaciones adiconiales de seguridad

  • Aire comprimido pueda causar lesiones serias.
  • Si la herramunta neumática no está en uso, previo al cambio de accesorios o al realizareworkos de reparacion, siempre es recomendabledesconectar la alimentacion de aire, despresurizar la manguera neumática y分开ar la herramunta neumática de la alimentacion neumática.
  • Jamás dirija el caudal de aire a si mismo o contra otheras personas.
  • Mangueras sueltas pueda cause lasiones serias. Por lo tanto, controle siempre si las mangueras y los elementos de soporte estén en buena estado y que no se hayan soltado.
  • Evite tener contacto con aire frío.
  • No utilise acoplamente de cierre rápido en la entrada de herramienta. Utilice para las conexiones de mangueras con rosca sólo conexiones de acero Templado (o un material de resistencia similar a golpes).
  • En caso de utiliser acoplamente giratorios universales, deben colocarse pernos fijadores y usar seguros de manguera Whipcheck a fin de proteger la unión de la manguera con la herraminta neumática o conoras mangueras en caso de que se dañe la unión de la manguera.
  • Asegürese de que no se exceda la presión maxima indicada en la herramienta neumática.
  • Jamás agarre las herramientos neumáticas de la manquera.
  • En caso de usar la herramienta neumática en un soporte, fjela correctamente. El usuario可以选择 resultar herido por la perdida del control de la herramienta.

4.10 Otrasindicacionesdeseguidad

  • En caso de ser necasario, observe las normas de proteccion laboral y de prevencion de accidentes al trabajo con compresores y herramientos neumaticas.
  • Asegürese de no exceeding la(Maxima presión)
    laboral permitida indicada en los datos先进技术.
  • No sobrécargue el aparato. Utilice este equipo solamente Dentro de los margenes de potencia indicados en las Especillasiones Tecnicas.
  • Utilice lubricantes inofensivos. Ventile adecuadamente su lugar de trabajo. En caso de haber un desgaste mayor: controle la herramienta neuática y hagala reparar.
  • No utilise cette herramienta si no peut concentrarse. Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta si está cansado, ni tampoco après de haber consumido alcohol, drogas o medicamente. El no estar atento durante el uso de la herramienta pourrait provocarles serias lesiones.
  • Mantenga limpio y bien iluminado su=puesto de trabajo. El desorden y una iluminacion deficiente en las areas de trabajo peuvent provocar accidentes.
  • Asegure las herramrientas neumáticas conraños.
  • No guarde nunca laquina a la intemperie sin proteccion ni en un ambiente humedo.

  • Proteja la herramienta neumática, sobre todo la conexión neumática como como los elementos de mando, contra polvo y sociedad.

La información de este manual de uso se indica según vigue:

METABO DMH 290 Set - Otrasindicacionesdeseguidad - 1

iPeligro! Advertencia de daños personales o medioambienteles.

METABO DMH 290 Set - Otrasindicacionesdeseguidad - 2

jAtencion! Advertencia de daños materiales.

4.11 Simbolos en la herramenta neumática

METABO DMH 290 Set - Simbolos en la herramenta neumática - 1

Lea elmanualdeusoanpestade lapellaste en marcha.

METABO DMH 290 Set - Simbolos en la herramenta neumática - 2

Use proteccion ocular

METABO DMH 290 Set - Simbolos en la herramenta neumática - 3

Use auriculares protectores

5. Descripción general

Véase la página 2.

1 Cincel*
2 Toma del cincel
3 Enganche de la herramenta
4 Portaherramientos de cambio=rápido
5 Interruptor (conectar y desconectar)
6 Salida de aire con silenciador
7 Conexión neumática con filtros
8 Conexión de manguera
9 Abrazadera de dos orejas

  • según el equipimiento

6. Funcionamento

6.1 Previo a la primera puesta en marcha

Preparar conexión de aire.

Peligro! No utilise acoplamente de cierre rápido directamente en la conexión de aire a presión (7). Jamás coloque terminales de empalme contiguos para acoplamente de cierre rápido directamente a la conexión de aire a presión (7) sino atornille únicamente la conexión de la manguera (8) con el aparato y connecte la manguera de aire a presión a este aparato. La longitud de la manguera de aire a presión entre la conexión de aire a presión (7) y un acoplamente de cierre rápido debe ser por lo menos de 20 cm. Un acoplamente de cierre rápido colocado demasiado cerca del equipo pueda danarse y las mangueras能把 causar lesiones serias.

  • Atornille la connexion de la manguera (8) a la connexion de aire comprimido (7): Asegure la connexion de aire comprimido con una llave de boca para que no gire y atornille la connexion de manguera (8) con una segunda llave de boca. Véase pág. 2, fig. A.
  • Coloque la abrazadora de dos orejas sobre la manguera de presión de aire a conectar.

  • Coloque la manguera de aire a presión hasta el tope sobre la conexión de la manguera.

  • Coloque la abrazadora de dos orejas sobre la conexión de la manguera y apriete con una pinza de montaje las dos orejas por completeo (vease网页 2, fig. B).

6.2 Usar la herramienta neumática

A fin de deserollar la potencia completa de su herr模板,utilice siempre mangueras neumaticas con un diametro interior de por lo menos 10mm .Un diametro demasiado微量元素能把 reducir claramente la potencia de la herr模板.

Atencion! La linea neumática no debe tener agua condensada.
Atencion! A fin de que la herramientaonga una larga vidautil,debale alimentarssela lo suficiente con aceite neumatico. Este puede suceder de la?sigue manera:
- Use aire a presión con aceite, montando un volatilizador de aceite.
- Sin volatilizador de aceite: lubricar diariamente a mano en la conexión de aire a presión. Aprox. 3-5 gotas de aceite neumático para cada 10 horas de marcha en caso de una aplicación constante.

En caso de que la herramienta estuve sin usar durante various días, aplicar manualmenteunas 5 gotas de aceite neumático en el racor de conexión de aire a presión.

Atencion! No deje funcionar la herramienta en ralenti.

  1. Abra el portaherramientos (4) hasta el tope sobre el martillo cincelador.
  2. Colocar cylce: Tire del sistemas de enclavamiento (3) hacia atras, en direcction de la flecha (a), gire el cylce (1) y colqueo hasta la toma del cylce (2) (b). Suelte el bloqueo de la herramenta (3). Controle la posicion correcta del cylce tirando de el. (El cylce debe poder moverseunos centimetros en direcction axial).
  3. Ajustar presión de trabajo (a medir en la entrada de aire con herramienta neuática conectada). Maxima presión de trabajo permitida, vae-se capítulo "Datas技术和icos".
  4. Conecte la herramienta neuática a la alimentación neuática.
  5. Coloque el cincel sobre la pieza a trabajo.
  6. Conectar la herramienta: pulse el interruptor (5). Desconectar la herramienta: suelte el interruptor (5)
  7. Retire el cincel: Tire del mecanismo de enclavimiento (3) hacía atrás en el sentido de la flecha (a) y extraiga el cincel (c).

7. Mantenimiento y conservacion

iPeligro! Previo arialquier trabajo en la maquina desconecte la conexionneumatica.

ESPANOLEs

Pelicuro! Cualquier trabajo de reparacion o de mantenimiento que exceeda el descririto en este capitulo debe ser efectuado exclusivamente por especialistas.

  • A fin de estar depósitos de polvo y de partículas, lubricar cada 2 horas de marcha la toma del cincel conunas gotas de aceite dequina.
  • Asegure la seguridad de la herramienta neuática mediante un mantenimiento constante de esta.
  • Controle la posicón fija de los atornillamente y, en caso de ser necesario, ajustelos.
  • Limpie el filtro en la connexion neumática por lo menos una vez a la hora.
  • Se recomienda montar un reductor de presión con separator de agua y volatilizador de aceite a la herr模板a neumática.
  • En caso de un consumo mayor de aceite o de aire, controle la herramienta neumática y, en caso de ser besoinario, hagala reparar. (vease el capitulo 9.)
  • Controle con regularidad y después de cada uso las revoluciones y realize un control sencillo del nivel de vibraciones.
  • Evite el contacto con sustancias peligrosas que pueda haberse ubicado sobre la herramipta. Use siempre un equipo de proteccion y elimine sustancias peligrosas mediante medidas adecuadas, antes de realizar el mantenimiento.

8. Accesorios

Utilice unicamente accesos Metabo originales.

Utilice únicamente accesos que hayan sido desarrollados para esta herramienta neumática y que cumple con los requerimientos y los datos indicados en este manual de uso.

! Peligro! Reparaciones en herramientos neumáticas sólo deben realizarlas especialistas y usar paraarlo repuestos originales de Metabo.

Si su herramienta neumática Metabo necesita ser reparada sirvase dirigir a su representante de Metabo. En la网页 www.metabo.com encontrar las direcciones necessarias.

En la page web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos.

10. Protección ecológica

Cumpla lo estipulado por las normativas naciasles relativas a la gestion ecologica de los residuos y al reciclaje de herramentas neumáticas, embalaje y accesorios usados. No deben producirse peligos para personas ni para el medio ambiente.

Los materiales de embalaje deben eliminarse de acuerdo con su etiquetado y según las directrices municipales. Puede encontrar más información en www.metabo.com en la sección Servicio.

11. Especillasasistecnicas

Notas explicativas sobre la informacion de la page 3.

Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones conforme al avance技术和ico.

& V1 = Requerimiento de aire & pmax. = Maxima presion de trabajo permitida & s = Nucleo de percusioniones

M = Toma de cincel

K = Diámetro del émbolo

H = Carrera del émbolo

d_i = Diametro interior de la manguera

C = Rosca de conexión

Las specifications socialesaquindicadas se entienden Dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigenactualmente).

Valores de emisión Estos-values permite

Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramienta y compararla con otheras herramrientas. Dependiendo de la condidion de uso, estado de la herramienta o de las herramrientas de uso, laarga realgue ser mayor or menor.Considerepara la valoracion las pausas de trabajo y las fases de trabajo reducido.Determine a partir de los values estimados las medidas de seguidad para el operador,p.ej.medidas de organizacion.

Vibración (Valor efectivo de la acceleración; EN 28927):

a=Valor de emisión de vibraciones K=Inseguridad de medicacion (vibracion)

Nivel de ruido (EN ISO 15744):

LpA =Nivel de intensidad acustica

LWA =Nivel de potencia acustica

K_pA, K_WA = Inseguridad de medicación

iUse auriculares protectores!

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : METABO

Modelo : DMH 290 Set

Categoría : Destornillador