HWW 600050 Inox - Pompe METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HWW 600050 Inox METABO au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Pompe à eau |
| Débit maximum | 6000 L/h |
| Pression maximale | 5 bar |
| Hauteur d'aspiration | 7 m |
| Matériau du corps | Inox |
| Alimentation | 230 V |
| Puissance | 600 W |
| Poids | 10 kg |
| Dimensions | 400 x 200 x 300 mm |
| Utilisation recommandée | Arrosage, irrigation, transfert d'eau |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les joints et nettoyer le filtre |
| Sécurité | Ne pas immerger la pompe, utiliser des protections électriques |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - HWW 600050 Inox METABO
Questions des utilisateurs sur HWW 600050 Inox METABO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pompe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HWW 600050 Inox - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HWW 600050 Inox de la marque METABO.
MODE D'EMPLOI HWW 600050 Inox METABO
1. Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ces pompes/stations d'eau sanitaire/distributeurs d'eau sanitaire, identifiées par le type et le nombre de série 1 ), sont conformes à toutes les prescriptions applicables des directives 2 et normes 3 . Documents techniques pour 4 - voir page 3.
2. Utilisation conforme
Cet apparéil sert pour le refoulement d'eau propre dans le domaine domestique et de jardin, pour l'arrosage et l'irrigation, en tant que pompe de puits, d'eau de pluie et d'eau non potable, ainsi que de pompe de vidage de piscines, d'étangs de jardin et de réservoirs d'eau.
La pompe n'est pas prévue pour :
-
un fonctionnement continu
-
une utilisation industrielle ou professionnelle
La pompe n'est pas appropriée pour faire circuler : - de I'eau potable
-
des denrées alimentaires
-
de l'eau salée
des substances explosibles, inflammables, corrosives ou nocives (p. ex. des produits chimiques)
-
des liquides ayant une température supérieure à 35^
-
de l'eau sableuse et des liquides abrasifs
La pompe n'est pas appropriée pour réaliser une amplification de pression : si la pompe doit être raccordée à une conduite déjà sous pression, il faut installer un détenueur approprié en冲动 de cette-ci. La pression maximale du système ne doit enaucun cas être supérieure à la pression maximaile indiquée de la pompe. Tener in outre compte du fait que la pression d'entrée s'ajoute à la pression de coupure de la pompe!
Cet apparéil n'est pas concu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d'expérience et/ou manquant de connaissances.
Des modifications arbitraires sur l'appareil ainsi que l'utilisation de pieces, qui ne sont pas contrôlées et validées par le fabricant, ne sont pas autorisées.
Toute utilisation inappropriée de l'appareil est contraire à l'utilisation conforme aux prescriptions; de ce fait, il peut en résultat des dommages imprévisables! L'utilisateur est entièrement responsable de tous les dommages résultat d'une utilisation non conforme.
Il est imparatif de respecter les consignes générales de prévention contre les accidents ainsi que les consignes de sécurité ci-jointes.
3. Consignes generales de sécurité

Pour des raisons de sécurité et afin de protéger l'appareil, respecter les passages de texte marqués de ce symbole!

AVERTISSEMENT - Lire la notice d'utilisation afin d'eviter tout risque de blessure.

AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et les instructi
Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut être à l'origine d'un chic électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions.
En cas de transmission de la pompe, remetre également tous les documents qui l'accompagnet.
Les informations qui figurent dans ces instructions d'utilisation sont signalées comme suit :

Danger! Risque de dommages corporels ou d'atteinte à l'environnement.

Risque d'électrocution! Risque de dommages corporels causés par l'électricité.

Attention! Risque de dégats matériels.
4. Consignes de sécurité particulières
Les enfants et adolescents, ainsi que les personnes qui ne sont pas familiarisées avec la notice d'utilisation, ne doivent pas utiliser l'appareil.
Surveiller les enfants afin de garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Respecter les dispositions des normes DIN VDE 0100-702, -738 en cas d'utilisation dans des piscines et des étangs de jardin et dans leur zone de protection.
L'appareil doit'être alimentévia un dispositif de protection à courant de défaut (RCD) avec un courant de défaut ne dépassant pas 30mA
L'appareil ne doit pas etre utilise si des personnes se trouvent dans I'eau.
En cas d'utilisation à des fins d'alimentation d'eau domestique, il convient de respecter les prescriptions légales concernant les eaux et les eaux usées, ainsi que les dispositions selon DIN 1988.
Les dangers résiduels suivants existent principalement lors du fonctionnement de pompes et de réservoirs sous pression (suivant équipement) -ils ne peuvent pas etre entierement eliminés,meme par des mesures préventives de sécurité.
4.1 Dangers dus à des influences environnementales
Ne pas exposer l'appareil à la pluie. Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement mouillé ou humide.
Ne pas utiliser l'appareil dans des locaux explosifs ou a proximé de liquides ou de gaz combustibles.
4.2 Danger du à de l'eau chaude!
Danger! Monter un clapet anti-retour sur le raccord d'aspiration (10), afin d'empêcher le retour de l'eau dans la conduite d'aspiration. De ce fait, le danger suivant peut être réduit :
L'eau chaude peut endommager l'appareil et le rendre inétanche, ainsi qu'au niveau des conduites
de raccordement, entrainant un risque d'écoulement d'eau. Risque d'ébouillantement!
Appareils avec la dénomination HWW...: quand la pression d'arrêt du manostat n'est pas atteinte en raison de mauvaises conditions de pression ou si le manostat est défectieux, l'eau peut s'échauffer dans l'appareil en raison de sa circulation à l'intérieur.
Appareils avec la dénomination P...ne pas utiliser l'appareil pendant plus de 5 minutes quand la conduite sous pression est obturée. L'eau qui circule à l'intérieur de l'appareil s'échauffe.
En cas de defaulted, débrancher l'appareil du réseau électrique et le laisser refroidir. Laisser un spécialiste contrôle le parfait fonctionnement de l'appareil avant de le remettre en service.
4.3 Dangers dus à l'électricité!
Ne pas orienter le jet d'eau directement sur l'appareil ou autres composants electriques! Danger de mort par electrocution!
Lors des travaux d'installation et de maintenance, l'appareil ne doit pas etre connecte au reseau electrique.
Ne pas toucher la fiche avec des mains humides! Toujours débrancher le cable en retardant la fiche secteur, et non en tirant par le cable.
Ne pas plier, aplatir, arracher ni écraser les câbles d'alimentation et les rallonges. Les câbles doivent être protégés contre les arêtes vives, l'huile et la chaleur.
4.4 Danger du à un defaulted de l'appareil ou des dérangements!
Contrôler avant chaque mise en service si l'appareil ne présente pas d'endommagements, notamment au niveau du cable d'alimentation, de la fiche secteur et des composants électriques. Danger de mort par electrocution!
Un apparéil endommagé peut seulement être réutilisé après avoir été réparé dans les règles de l'art.
Ne pas réparer l'appareil vous-meme! Seules des personnes qualifiées peuvent effectuer des réparations sur les pompes et les
réservoirs sous pression (suivant équipement).
Attention! Pour éviter des dommages dus à l'eau, p. ex. locaux inondés, occasionnés par des dérangements ou des defaults de l'appareil:
-
Prévoir des mesures de sécurité appropriées, p. ex.: système d'alarme ou bassin collecteur avec surveillance
Le fabricant ne répond pas déventuels dommages qui auront été provoqués -
parce que l'appareil n'aura pas eté utilisé conformément aux dispositions.
-
parce que l'appareil aura eté surcharge en raison d'un fonctionnement continu.
-
parce que l'appareil aura fonctionné ou aura été conserved sans être protégé contre le gel.
-
parce que des modifications arbitraires auront eté executées sur l'appareil. La réparation des outils ELECTriques doit être exclusivement confiée à un électricien professionnel!
-
parce que des pieces de rechange qui n'ont pas ete controles et autorises par le fabricant auront ete utilisees.
-
parce que du matériel d'installation non approprié (robinetterie, cables de connexion etc.)aura ete utilise.
Matériel d'installation approprié :
-
résistant à la pression (au moins 10 bar)
-
résistant à la chaleur (au moins 100^ )
En cas d'utilisation
d'accouplements rotatifs
universels (accouplements à baïnonnette), utiliser uniquement des versions avec une bague de fixation supplémentaire afin de garantir l'étanchéité.
5. Vue d'ensemble
Voir page 2. Les images s'appliquent à titre d'exemple pour tous les apparèils.
1 L E D ( e r r e u r ) *
2 LED (marche, veille, info) *
3 Touche (marche, arrêt, le cas échéant « mode A », réinitialisation) *
4 Panneau de commande
5 P o m p e
6 Réservoir sous pression*
7 Vanne d'air pour pression de préemplissage
8 Vis de vidange d'eau
9 Manometre (pression d'eau)
0 Raccord d'aspiration
1 Vis de replissage d'eau
2 Raccord de pression
3 Clé
4 Couverage
5 Unité de filtré *
6 Bac
17 Filtre
18 Clapet anti-retour
*en fonction de l'équipement
6. Mise en service
6.1 Installation
L'appareil doit être installé en position horizontal dans un endroit sec (humidité de l'air max. 80% ), bien ventilé et protégé contre les intempéries. Un appui sur, plan et ferme doit également être assure lorsqu'le appareil est entièrement rempli d'eau. Les fentes d'aération ne doivent pas être recouvertes ou aspirer de la saleté. La distance par rapport aux murs et autres objets doit être au moins égale à 5 cm. Le protégé contre le gel voir chapitre 8.3.
Afin d'éviter des vibrations, l'appareil ne doit pas être visse, mais posé sur un support elastique.
En cas d'exploitation pour des étangs de jardin et des piscines, l'appareil doit être installé en étant protégé contre les inondations et le risque de chute dans l'eau. Il convient de tener compte des exigences légales supplémentaires.
6.2 Raccordement de la conduite d'aspiration
Attention! La conduite d'aspiration doit être montée de façon à ne pas exercer de force mecanique ou de contrainte sur la pompé.
Attention! Utiliser un filtré d'aspiration pour protégger la pompe contre le sable et les saletés.
Attention! Afin que l'eau ne s'écoule pas lorsque la pompe est arrêtée, un clapet anti-retour est indispensable. Nous recommendons le montage de clapets anti-retour sur l'orifice d'aspiration du tuyau flexible d'aspiration et sur le raccord d'aspiration (10) de la pompe. En fonction du modele, un clapet anti-retour est déjà intégré à ce niveau (voir chapitre 13. « Caracteristiques techniques »).
Étancher tous les raccords avec bande d'étanchéité (env. 10 à 15 bobinages dans le sens du filage). Les points de fuite occasionnent une aspiration d'air et réduisent ou empêchent l'aspiration d'eau.
La conduite d'aspiration doit avoir un diamètre interieur d'au moins 25 mm (1 po); elle doit être résistante aux pris et au vide.
La conduite d'aspiration doit être aussi courte que possible, étant donné que la capacité de refoulement diminue avec l'accroissement de la longueur de conduite.
La conduite d'aspiration doit être continuellement croissante vers la pompe, afin d'empecher des inclusions d'air.
Une arrivée d'eau suffisante doit être garantie, et l'extremité de la conduite d'aspiration doit se trouver en permanence dans l'eau. Veiller à ce que la conduite d'aspiration ne seTrouve pas au fond de la cuve, afin d'éviter que du sable ou de la saleté ne soit aspiré. A cet effet, un dispositif de prélevement flottant peut p. ex. être utilisé comme accessoire.
6.3 Raccordement de la conduite sous pression
Afin de réduire les pertes par frottement, il est recommandé d'utiliser une conduite de pression ayant un diamètre intérieur d'au moins 1" (25 mm). En cas d'utilisation de conduites ayant un diamètre inférieur (p. ex. 1/2"), des problèmes d'application peuvent survenir du fait d'une mauvaise purgege d'air.
Attention! La conduite de pression doit être montée de façon à ne pas exercer de force mecanique ou de contrainte sur la pompe.
Remarque: HWWI... HWAI... (pompes avec filtre intégré) :mplir la pompe avant son raccordement (voir chapitre 6.7).
Etancher tous les raccords avec bande d'etanchéité pour empêcher l'écoulement d'eau (env. 10 à 15 bobinages dans le sens du filetage).
Tous les composants de la conduite de pression doivent être résistant à la pression et être montés dans les régles de l'art.
Danger! Du fait de composants non résistant à la pression et d'un montage
inapproprié, la conduite de pression peut éclater pendant le fonctionnement. Le liquide projet à haute pression peut vous blesser!
6.4 Raccordement à une tuyauterie
Afin de réduire les vibrations et les bruits, l'appareil doit être raccordé à la tuyaauterie au moyen de tuyaux flexibles elastiques.
Si les conduites sont installées à demeure, il est recommandé de les poser uniquement avec une pente ascendante sur les 2 premiers mêtres afin de garantir une purgeze d'air optimale.
6.5 Branchement sur le secteur
Dangers dus à l'électricité! Ne pas exploiter l'appareil dans un environnement humide, mais uniquement dans les conditions suivantes:
-
Le raccordement ne doit se faire que sur des prises de courant à contact de sécurité installées, mises à la terre et contrôles conformément aux régles de l'art.
-
La tension secteur, la fréquence secteur et la protection électrique doivent correspondre aux caractéristiques techniques.
-
L'appareil doit être alimenté via un dispositif de protection à courant de défaut (RCD) avec un courant de défaut ne dépassant pas 30mA .
-
Les connexions electriques ne doivent pas se trouver dans l'eau et doivent etre protégées contre un risque d'inondation. En cas d'exploitation à l'extérieur, elles doivent etre protégées contre les projections d'eau.
-
Les rallonges doivent posseder une section transversale suffisante. Les tambours de cable doivent etre entierement deroulés.
-
Les prescriptions d'installation nationales doivent etre observees.
6.6 Regler la pression de préemplissage (uniquement HWW..., HWWI...)
Avant la mise en service, régler la pression de préemplissage. Voir chapitre 9.4.
6.7 Remplissage de la pompe et aspiration
Attention! À chaque nouveau raccordement ou en cas de perte d'eau/d'aspiration d'air, la pompe doit être remplie d'eau. Le fonctionnement de la pompe sans replissage d'eau détruit la pompe! Pour garantir un fonctionnement sans problème, nous recommendons de prélever suffisamment d'eau lors de la première mise en service afin d'assurer une purge d'air complète du système.
Remarque: HWWI.... HWAL... (pompes avec filtre intégré) : pour le remplissage, le filtre doit être retire et être par autres rempli via le raccord de pression (12).
- Dévisser la vis de replissage d'eau (11) conjointement avec le joint.
- Remplir lentement d'eau propre, jusqu'à ce que la pompe soit remplie.
- Visser de nouveau la vis de remplissage d'eau (11) avec le joint.
FRANÇAISfr
- Ouvrir la conduite de pression (ouvrir le robinet d'eau ou la buse), afin que l'air puisse s'échapper lors de l'aspiration.
- Mettre l'appareil en marche (voir chapitre 7.).
- Si de I'eau s'écoule régulièrement, l'appareil est opérationnel.
Remarque: la conduite d'aspiration ne doit pas etre remplie, etant donne que la pompe est autoaspirante. En fonction de la longueur et du diametre de la conduite, cela peut cependant durer un certain temps jusqu'a I'etablisement de la pression. Si vous souhaitez reduire les temps d'aspiration : monter un clapet anti-retour sur I'orifice d'aspiration du tuyau flexible d'aspiration et replir egalament la conduite d'aspiration.
7. Fonctionnement

Attention! La pompe et la conduite d'aspiration doivent être raccordées et éliées (voir chapitre 6.).

Attention! La pompe ne doit pas fonctionner à sec. Du fluide de refoulement (eau) sans doit être present en permanence.
Si la pompe est bloquée par des corps étrangers ou si le moteur a surchauffé, un circuit de protection arrêté le moteur.
7.1 Fonctions electroniques
Arrêt de la pompe en cas de conduite de pression fermée (mode veille):
HWW.... HWA.... HWWI.... HWAI....: si la conduite de pression est fermée lorsque la pompe est en marche (fermer le robinet d'eau ou la buse), la pompe passé en mode veille après un certain temps. Le systèmelectroniqueverifie d'abord si de I'eau s'écoule à travers la pompe; si aucun débit d'eau n'est détecté, la LED (2) clignote en vertpendant 40 ou 70 secondes (selon le modele). Le moteur de la pompe est ensuite arrêté, la pompe se trouve en mode veille et la LED (2) clignote lentement en vert. La pompe démarre automatiquement lors del'ouverture de la conduite de pression.
P 6000 Inox: si aucun début d'eau n'est détecté, la LED (2) clignote en vert et lentement pendant 20 secondes, puis rapidement pendant 5 secondes. Le moteur de pompe s'est intenuite et la LED (2) clignote en rouge.
Protection contre la marche à sec :
Si la pompe ne peut refouler d'eau après 20 secondes, la LED (2) commence à clignoter lentement en rouge. Si, après 100 secondes supplémentaires, aucune eau ne peut être refoulée, le moteur de pompe s'arrête pendant 5 secondes (la LED (2) clignote rapidement en rouge + en vert), et tente de refouler de l'eau pendant 3 nouveaux cycles. Si n'est pas possible de refouler de l'eau, la pompe s'arrête et la LED (1) s'allume en rouge en continu.
Pourmettre la pompe de nouveau en service: appuyerrapidement sur la touche ON/OFF (3).
Protection contre le redémarrage :
L'appareil dispose d'une protection contre le redémarrage réglier en usine, qui empêche le redémarrage involontaire en cas de dysfonctionnement ou de panne de courant.
L'appareil ne démarre pas tout seule après une panne de courant et doit être remis en service en appuyant à nouveau sur la touche ON/OFF (3).
Remarque: l'utilisation des commandes d'irrigation ou des ballasts (minuteur, Hydromat) n'est pas possible lorsque la protection contre le redémarrage est activée. La protection contre le redémarrage peut être désactiveré, pour tous les appeareils (avec composants电子iques) en changeant de mode de fonctionnement.
Changement du mode de fonctionnement/utilisation des ballasts :
Brancher le cable d'alimentation et appuyer sur la touche (3) pendant 3 secondes. La LED (2) passé du vert au bleu. La pompe peut désormais être déplacée et raccordée au ballast. Pour revenir en « fonctionnement normal »: brancher le cable d'alimentation et appuyer sur la touche (3) pendant 3 secondes. La LED (2) passes du bleu au vert. En « mode A», la pompe peut également être allumée/éteinte en appuyant sur la touche (3). La protection contre la marche à sec est également garantie comme en fonctionnement normal.
7.2 Utilisation de l'appareil
Pompe de jardin
(dénomination de l'appareil P...)
Principe de fonctionnement : l'appareil fonctionne tant qu'il est allumé.
-
Brancher le cable d'alimentation.
-
Remplir la pompe le cas echeant - voir chapitre 6.7
-
Allumer l'appareil : Pour allumer l'appareil, appuyer rapidement sur la touche (3) (ON/OFF); la LED s'allume en vert (en mode de fonctionnement « A »: bleu).
-
Ouvrir la conduite de pression (tournier le robinet d'eau ou la buse).
-
Contrôler si de l'eau s'écoule!
-
A la fin des travaux, éteindre l'appareil. Pour éteindre l'appareil, appuyer rapidement sur la touche (3) (ON/OFF). En cas de non-respect de cette consigne, la pompe commute sur dysfonctionnement, la LED rouge s'allume, voir chapitre 7.1.
Si la pompe doit être activée par un apparéil frontal (p. ex., Hydromat, minutér), il convient de passer en « mode A», voir chapitre 7.1.
Distributeur d'eau sanitaire
(dénomination de l'appareil HWA...., HWAI...)
Principe de fonctionnement : l'appareil se met en marche si, après un préelèvement d'eau, la pression d'eau chute sous la pression d'enclenchement, et est à nouveau désactivé lorsque la pression de déclenchement est atteinte.
- Brancher le cable d'alimentation.
- Remplir la pompe le cas échéant - voir chapitre 6.7
- Allumer l'appareil : pour allumer l'appareil, appuyer rapidement sur la touche (3) (ON/OFF) ; la LED s'allume en vert (en mode de fonctionnement « A » : bleu).
- Ouvrir la conduite de pression (tourner le robinet d'eau ou la buse).
- Contrôler si de l'eau s'écoule! L'appareil est désormais pré à fonctionner.
- L'appareil s'allume et s'éteint si besoin. (voir chapitre 7.1).
Station d'eau sanitaire
(dénomination de l'appareil HWW..., HWWI...)
Principe de fonctionnement: l'appareil se met en marche si, après un préelèvement d'eau, la pression d'eau chute sous la pression d'enclenchement, et est à nouveau désactiver lorsque la pression de déclenchement est atteinte. Le réservoir contient un soufflet en caoutchouc, qui est réglé en usine sous pression (« pression de préemplissage »); ceci permet le préelèvement de petites quantités d'eau sans que la pompé ne démarre.
- Brancher le cable d'alimentation.
- Remplir la pompe le cas échéant - voir chapitre 6.7
- Allumer l'appareil : Pour allumer l'appareil, appuyer rapidement sur la touche (3) (ON/OFF); la LED s'allume en vert (en mode de fonctionnement « A » : bleu).
- Ouvrir la conduite de pression (tournier le robinet d'eau ou la buse).
- Contrôr si de l'eau s'écoule! L'appareil est désormais pré à fonctionner.
- L'appareil s'allume et s'eteint si besoin. (voir chapitre 7.1).
8. Maintenance

Danger! Avant tout travail sur l'appareil :
- Retirer la fiche de la prise.
- S-assurer que l'appareil et les accessoires raccordés sont hors pression.
- Les travaux de maintenance et de réparation autres que ceux décrits ici ne doivent être exécutés que par du personnel qualified.
8.1 Maintenance régulière
- Contrcler I'Etat d'endommagement de I'appareil et des accessoires,notamment les composants electriques et les pieces vehiculant la pression; les faire reparer le cas échéant.
- Contrôle l'étanchête des conduites d'aspiration et de pression.
- Si la capacité de refoulement diminue, nettoyer le filtre d'aspiration et l'element filtrant (si present); les replacier le cas échéant.
- Contrôler la pression de préemplissage du réservoir (6) (suivant équipement); l'augmenter
le cas échéant (voir chapitre 9.4 « Augmentation de la pression de préemplissage »).
8.2 Nettoyage du filtré d'aspiration (en fonction de l'équipement)
- Visser le couvercle (14) (le cas échéant à l'aide de la clé (13)).
- Titer vers le haut et à la verticale l'unité de filtré (15).
- Désassembler l'unité de filtré: fixer le bac (16), tournier le filtré (17) dans le sens des aiguilles d'une montre et-retirer le bac (fermeture à baionnette).
- Nettoyer le bac (16) sous l'eau courante et le filtre (17) avec unerosse douce.
- Le remontage s'effectue dans l'ordre inverse. Veiller à ce que l'unité de filtré (15) soit insérée jusqu'à la butée.
8.3 En cas de risque de gel
Attention! Le gel (< 4 °C) détruit l'appareil et les accessoires, étant donné que ces derniers contiennent plusieurs ans!
- En case de risque de gel, démonter l'appareil et les accessoires et les conserver à l'abri du gel (voir paragraphe suivant).
8.4 Démontage et conservation de l'appareil
- Mettre la machine hors tension. Retirer la fiche de la prise.
- Ouvrir la conduite de pression (ouvrir le robinet d'eau ou la buse); laisser s'écouler entière l'eau.
Vider entierement la pompe (5) et le réservoir (6); pour ce faire: - Devisser la vis de vidange d'eau (8).
- Démonter les conduites d'aspiration et de pression de l'appareil.
- Stocker l'appareil dans un local à l'abri du gel (min. 5 °C).
9. Problèmes et dérangements

Danger!
- Avant tout travail sur l'appareil :
- Retirer la fiche de la prise.
- S'assurer que l'appareil et les accessoires raccordés sont hors pression.
9.1 La pompe ne fonctionne pas
-
Pas de tension secteur.
-
Contréler l'interrupteur marche/arrêt, le cable, le connecteur, la prise de courant et la protection électrique.
Tension d'allémentation trop
- Utiliser une rallonge dont la section transversale est suffisante.
Protection contre la marche à sec déclenchée - la LED rouge s'allume.
- S'assurer que le niveau d'eau est suffisant.
- Pourmettre a nouveau en marche l'appareil, appuyerrapidement sur la touche (3)ON/ OFF)
P 6000 Inox : coupure de sécurité en cas de conduite de pression fermée - la LED rouge s'allume
-
Ouvrir la conduite de pression
-
Pourmettrea nouveau en marchelappareil, appuyerrapidement sur la touche (3)ON/ OFF)
-
Moteur surchauffé, le disjoncteur-protecteurs est déclenché.
-
L'appareil se réenclenche de lui-même après refroidissement.
- Garantir une ventilation suffisante, dégager les fentes d'airation.
-
Respecter la temperture d'alimentation maximale.
-
Le moteur bourdonne, ne démarre pas.
- Réparation nécessaire, voir chapitre 11.
- Pompe bouchée ou défectueuse.
- Désassembler la pompe et la nettoyer. Nettoyer le diffuseur, le replacer le cas échéant. Nettoyer le rotor, le replacer le cas échéant. Voir chapitre 11.
- Pression dans la conduite/pression d'entrée supérieure à la pression d'enclenchement de la pompe.
- Installer un détendeur en amont, voir chapitre 2.
9.2 La pompe n'aspire pas correctement ou fait beaucoup de bruit lors du fonctionnement :
- Manque d'eau, protection contre la marche à sec active. La LED rouge clignote, la LED verte s'allume en permanence, voir chapitre 7.1 - S'assurer que le niveau d'eau est suffisant.
- Pompe insuffisamment remplie d'eau.
- Voir chapitre 6.7.
Conduite d'aspiration non etanche. - Etancher la conduite d'aspiration raccords vissés.
Hauteur d'aspiration trop grande. -Respecter la hauteur d'aspiration maximale. -Monter un clapet anti-retour, replir la conduite d'aspiration avec de I'eau. - Filtred 'aspiration (a -Le nettoyer,le remplacer le cas échéant.
- Clapet anti-retour (accessoire) bloqué. - Le nettoyer, le remplacer le cas échéant.
- Écoulement d'eau entre le moteur et la pompe, joint d'étanchéité rotatif non étanche. (Un minime écoullement d'eau (max. env. 30 gouttes par jour) est normal pour les joints d'étanchéité rotatifs).
- Remplacer le joint d'étanchéité rotatif. Voir chapitre 11.
- Pompe bouchée ou défectueuse.
- Voir chapitre 9.1.
9.3 Pression trop faible ou la pompe ne s'eteint plus (marche/arrêt en permanence):
Conduite d'aspiration non etanche ou hauteur d'aspiration trop grande. -Voir chapitre 9.2.
- Pompe bouchée ou défectueuse. - Voir chapitre 9.1.
- HWW...: manostat régèle.
-Relever la pression d'enclenchement et de déclenchement sur le manomètre (9) et contrôler les valeurs (voir chapitre 13. « Caracteristiques techniques »).En cas de nécessité d'adaptation,veuillez contacter le service après-vento Metabo.Voir chapitre 11.
-
HWW... : la pompe démarre déjà après un faible prélevement d'eau (env. 0,5 l).
-
Contraler si la pression de préemplissage dans le réservoir est trop faible. L'augmenter le cas échéant. Voir chapitre 9.4.
HWA... HWAI... : la pompe s'eteint et s'allume en permanence en raison d'un faibledebit (inférieur a env. 60 l/h, (en fonction du modele).
- En cas de faibles quantités prélevées, l'utilisation d'un vase d'expansion (cuve) est nécessaire.
-
Les stations d'eau sanitaire (HWW... HWWI...) convenient pour le prélievement de petites quantités d'eau.
-
HWW... de l'eau s'écoule de la vanne d'air.
- Soufflet en caoutchac dans le réservoir non étanché; le replacier. Voir chapitre 11.
- La LED (2) clignote en bleu.
- Le « mode A » est activé. Voir chapitre 7.1
9.4 Augmenter la pression de préemplissage (uniquement HWW..., HWWI...)
Si - au fil du temps - la pompe démarre déjà après un faible préelèvement d'eau (env. 0,5 l), la pression de préemplissage dans le réservoir doit être rétablie.
Remarque: la pression de préemplissage du réservoir ne peut pas etre lue sur le manometre (pression d'eau) (9).
- Retirer la fiche de la prise.
- Ouvrir la conduite de pression (ouvrir le robinet d'eau ou la buse); laisser s'écouler entiement l'eau.
- Dévisser le capuchon en plastique sur la face frontale du réservoir; la vanne d'air se trouve derrière.
- Raccorder une pompé à air ou un tuyau de compresseur avec une "valve de pneu" et un manomètre sur la vanne d'air.
- Gonfler jusqu'à la pression de préemplissage prévue (1,5 bar ; voir chapitre 13. « Caracteristiques techniques »).
- Raccorder à nouveau l'appareil et contrôle le
fonctionnement.
10. Accessoires
Utiliser uniquement des accessoires originaux Metabo.
Utiliser exclusivement des accessoires qui sont conformes aux exigences et aux données caractéristiques indiquées dans la presente notice d'utilisation.
Gamme d'accessoires complète, voir www.metabo.com ou le catalogue.
11. Réparations
Danger! Les réparations sur cet apparéil doivent uniquement être effectuées par des électriciens! Cessaire bouché.
Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com.
Pour l'expédition : vider entièrement la pompe et le réservoir (voir chapitre 8.4).
Les listedes des pieces détachées peuvent être téléchargees sur www.metabo.com.
12. Protection de l'environnement
Suivre les reglementations nationales concernant l'élimination ecologique et le recyclage des machines, des emballages et des accessoires.
Les matériaux d'emballage doivent être mis au rebut selon les directives locales, conformément à leur marquage. Vous trouvez de plus amples informations à ce sujet sur www.metabo.com dans la rubrique Service.
Uniquement pour les pays de l'UE: ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures menagères! Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets d'équipements électriques ou electroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés séparément et soumis à un recyclage respectieux de l'environnement.
13. Caracteristiques techniques
Commentaires sur les indications de la page 3. Sous réserve de modifications resultant de progrès techniques.
La courbe caractéristique de la pompe (diagramme, page 3) indique qu'elle capacité de refoulement peut etre atteinte en fonction de la hauteur de refoulement (hauteur d'aspiration 0,5m et tuyau flexible d'aspiration 1^ ).
E = electronic/ protection contre la marche à sec
V=clapet anti-retour (18) intégré sur le raccord d'aspiration (10) de la pompe
K = câble de raccordement au secteur U = tension secteur
f = f r é q
P1 =puissance nominale
Pveille =consommation en mode veille
I =courant nominal
C =constrictional
C=condensateur de fonctionnement n =vitesse de rotation nominale
Fv,max =capacite de refoulement max Fv, -hauteur de refoulement max
Fmax =nauteur de refoulement max Fp,max =pression de refoulement max
p1 =manostat:pressiond'enclenchement p_2 =manostat:pressiondedéclenchement
Sh, = hauteur d'aspiration max.
S temp = temperature d'alimentation max. T temp = temperature ambiente
S_1^amp = degrde de protection anti-projection
S2 =degre de protection S3 =classe d'isolation
M =matiereau du boitier de pompe M=matiere du l'air de pompe
MR =matieresdorheofpompe Mw =materesdurotordepompe
DS =filetag interieur du raccord d'aspiration DP =filetag interieur de raccord de pression
TV = volume du réservoir
Tp,max =pression de réservoir max. Tp,1 =pression de préemplissage du réservoir
A=Dimensions :longueur x largeur x hauteur m =poids (avec cable d'alimentation)
courant alternative
Les caractéristiques techniques indiquées sont soumises à tolerance (selon les normes en vigueur correspondantes).
Valeurs d'émission Ces valeurs permettant l'estimation des émissions de I'outil électriche et la comparaison entre différents outils électriques. Selon les conditions d'utilisation, I'etat de I'outil électriche ou les accessoires utilisés, la solicitation réelle peut plus ou moins varier. Pour l'estimation, tener compte des pauses de travail et des phases de sollicitation moindres. Définir des mesures de protection pour I'utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, p. ex. mesures organisationnelles.
NiveauxsonorestypesAevalues:
LpA =niveau de pression acoustique LWA =niveau de puissance acoustique
K_D,A K_WA = incertitude
LWA(G) =niveau de puissance acoustique garantie suivant 2000/14/CE

Porter des protège-oreilles!
K = Cabo de ligation à rede
U=Tensao de rede
F = F r P1 =Potencia nominal
Piou xuaan taon peuatoC
Xpnouoioie taawdiakn npoeKtaon etapkoic diatounc uupuatos.
- EvpyonomOnke n npoTaia evavT EnpnC λειοργiac - n κόκkivn luxvia LED avβει.