HWW 600050 Inox - Pompa METABO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HWW 600050 Inox METABO in formato PDF.
Domande degli utenti su HWW 600050 Inox METABO
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Pompa in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HWW 600050 Inox - METABO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HWW 600050 Inox del marchio METABO.
MANUALE UTENTE HWW 600050 Inox METABO
it Istruzioni per l'uso originali 20
es Manual original 24
Istruzioni per l'uso originali
1. Dichiarazione di conformità
Dichiariamo molto la nostra completa responsabilità che le presenti pompè/pompe domestiche/pompe ad intervenzione automatico, identificare dai modelli e numeri di serie 1), sono conformi a tutte le dispositionsi pertinenti delle dirittive 2) e delle norme 3). Documentazione tecnica presso 4)- vedere pagna 3.
2. Utilizzo conforme
Il presente appearecchio è destinato al trasporto di acqua pulita in ambito domestico e di giardino, per l'irrigazione convenzionale e a pioggia, come pompa per fontane, acque piovane e uso domestico, per lo svuotamento di piscine, laghetti da giardino e recipienti per acqua.
La pompa non è concepita per:
-
Funzionamento continuo
-
Impiego industriale o commerciale
La pompa non è adatta per il trasporto di:
-
aqua potabile
-
gener alimentari
-acquasalata
-
sostenze explosive, infiammabili, aggressive o nocive per la salute (ad es. sostanje chimiche)
-
liquidi di essere 35^
-
acqua contenente sabbia e liquidi abrasivi
La pompa non è adatta per aumento la pressione: Se la pompa delve essere allacciata a una linea sopposta a pressione, è necessario prima INSTALLARE a monte un riduttore di pressione adeguato. In agli caso, la pressione massima delsystema non deve eccedere la pressione massima indica della pompa. Tenere presente, inoltre, che la pressione in ingresso si somma alla pressione di spegnimento della pompa!
Il presente appearecchio non è concepito per essere utilizzato da persona (bambini inclusi) con limitate energia fisiche, psichiche, sensoriali o intellettivo o con insufficienti esperenze e/o consozenze.
Non è consentito apportare modifiche arbitrarie all'apparecchio, néutilizzare parti non omologate e approvald dal produttore.
Qualsiasi utilizzato non conforme dell'apparecchio è da considerarsi inappropriato e potrebbe causare danni non prevedibili! Dei anni derivanti da un uso proprioqio dell'utensile è responsabile esclusivamente l'utilizzatore.
E obblatorio rispettoare le prescrizioni generali per la prevenzione degli infortuni nonché le avventenze di sicurezza allegate.
3. Avvertenze generali di sicurezza

Per proteggere la propria persona e il dispositivo stesso, atteneri alle parti di testo contrassegnate con quello simbolo!

ATTENZIONE - Al fine di ridurre il rischio divisioni, leggere le istruzioni per l'uso.

ENZIONE - Leggere tutte leterenze sulla sicurezza e le relative
istruzioni. Eventuali omissionsi nell'adempimento delle awertenze di sicurezza e delle istruzioni potranno causare scosse eletriche, incendi e/o lesions gravi.
Conservare tutte le avventenze di sicurezza e le istruzioni per un uso futuro.
In caso di rivendita, la pompa deve essere consegnata a terzi insieme alla presente documentazione.
Le informazioni in queste istruzioni d'uso sono evidenziate con i symboli illustrati di seguito.
Pericolo! Avverenza per possibili danni alle persono o all'ambiente.

scolo di scosse elettriche! Avvertenza, possibili danni alle persone causati ciţa.

Attenzione! Awertenza per possibili danni materiali.
4. Avvertenze specifiche di sicurezza
L'apparecchio non deve essereutilizzato da bambini, ragazzi opersona che non abbianofamiliarità con le Istruzioni perl'uso.
I bambini devono essere sorvegliati, affinché non giochino con l'apparecchio.
Per l'impiego in piscine, laghetti da giardino e nelle relative aree di sicurezza, devono essere rispetto le disposizioni secondo DIN VDE 0100 -702, -738.
L'apparecchio deve essere alimentato con un dispositivo salvavita (RCD) con corrente di guasto nominale non superiore a 30mA .
L'apparecchio non deve essereutilizzato qualora siano presentipersone in acqua.
Per l'impiego nell'approvvigionamento di acqua domestica, devono essere rispettate le disposizioni di legge per acque ed acque di scarico secondo DIN 1988.
I seguenti rischi residui sono generalmente corrisati all'impiego di pomp e recipienti a pressione (in base alla dotazione) e non possono essere completamente eliminati, malgrado le misure di sicurezza.
4.1 Pericolo causato da fattori ambientali!
Non esporre l'apparecchio alla pioggia. Non utilizzato l'apparecchio in ambienti umidi.
Non utilizzato l'apparecchio in ambienti esplosivi, né nei pressi di fluidi o gas infiammabili.
4.2 Pericolo causato da acqua ad alta temperatura!
Pericolo! Installare una valvola di ritegno sul raccordo di aspirazione (10), per impedire che l'acqua rifluisca nella tubazione di aspirazione. E casi possibile ridurre il seguente pericolo:
l'acqua ad alta temperatura può causare danni e pregiudicare la tenuta dell'apparecchio e delle tubazioni di raccordo, con seguenti perdite. Pericolo di scottature!
Apparecchi con denominazione HWW....: se la pressione di disinserimento del pressostato non viene raggiunta a causa di condizioni di pressione sfavorevoli o difetti del pressostato, potrebbe crearsi un ricircolo interno, con seguente riscaldamento dell'acqua nell'apparecchio.
Apparecchi con denominazione P...far funzionare l'apparecchio per max. 5 minuti con la tubazione di mandata chiusa. L'acqua in ricircolo all'interno dell'apparecchio si riscalda.
In caso di guasto, scollegare l'apparecchio alla rete elettrica e lasciarlo raffreddare. Prima della rimessa in funzione, far verificare il correto funzionamento dell'impianto dal personale specializzato.
4.3 Pericolo di scosse elettriche!
Non rivolgere il getto d'acqua direttamente sull'apparecchio o su altri componenti elettrici! Pericolo di morte per folgorazione!
In caso di interventi d'installazione o di manutenzione, l'apparecchio deve essere scollegato alla rete elettrica.
Non afferrare la spina di alimentazione con le mani umide! Estrarre la spina di alimentazione sempre esercitando trazione sul corpo e non sul cavo.
Non piegare, schiacciare, tirare o calpestare il cavo di alimentazione e quello di prolunga e proteggerli da spigoli vivi,olio e calore.
4.4 Pericolo causato da difetti nell'apparecchio o da anomalie
Prima di ogni messa in funzione, controllare l'integrità dell'apparecchio, in particolare del cavo e della spina di alimentazione e dei componenti elettrici. Pericolo di morte per folgorazione!
Un appearecchio danneggiato cui essere riutilizzato soltanto dopo che è stato riparato a regola d'arte.
Non riparare personalmente l'apparecchio! Le pompe e i recipienti a pressione devono essere riparati (secondo la
dotazione) escludamente da personale specializzato.
Attenzione! Al fine di evitare danni causati dall'acqua, come l'allagamento di ambienti, causati da anomalie o guasti all'apparecchio:
- Pianificare misure di sicurezza adequate, ad es. un dispositivo di allarme o una vasca di raccolta con monitoraggio.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni causati da:
-
Impiego non conforme dell'apparecchio.
-
Sovraccarico dell'apparecchio in seguito a funzionamento continuo.
-
Mancata protezione antigelo dell'apparecchio durante l'esercizio e la conservazione.
-
Modifiche arbitrarie apportate all'apparecchio. Le riparazioni dei dispositivi elettrici sono riservareagli elettriciestispecializzati!
-
Utilizzato di ricambi non omologati e approvati dal produttore.
-
Utilizzato di materiale d'installazione (raccorderie, tubazioni di raccordo ecc.) non idoneo.
Materiale d'installazione adatto:
- Resistente alla pressione (almeno 10 bar)
-Resistente al calorie (almeno 100 ^ C
Se si utilizzato attacchi girevoli universali (attacchi a baionetta), impiegare escludivamente versioni con anello di fissaggio supplementare, al fine di garantire una tenuta perfetta.
5. Sintesi
Vedere pagina 2. Le immagini hanno valore significativo per tutti gli apparecchi.
1LED(errone)*
2 LED (On, Standby, Info)
3 Tasto (On, Off, ev. "Modalità A", Reset) *
4 Cam p o d i c o m a n d o
5 Pomp a
6 Recipiente a pressione ("cisterna") *
7 Valvola pneumatica per pressione di preriempimento
8 Tappo filetato di scarico acqua
9 Manometro (pressione acqua)
0 Raccordo di aspirazione
1 Tappo filetatto di immissione acqua
2 Raccordo di mandata
3 Chiave*
4 Coperchio *
5 Unità di filtrazione *
6 Recipiente
7 Filtro
8 Valvola di ritegno
in base alla dotazione
6. Messa in funzione
6.1 Installazione
Il disposativo deve essere collocato in posizione orizzontale in un ambiente asciutto (umidità dell'aria max. 80%), ben ventilato e protetto delle intertemperie. Garantire una posizione sicura, salute e in piano anche nel caso in cui il disposativo abbia il massimo riempimento di acqua. Le feritoe di ventilazione non devono essere coperte né aspirare lo sporco. La distanza minima da pareti e altri oggetti deve essere di 5 cm. Proteggere dal gelo - vedere il capitolo 8.3.
Al fine di evitare vibrazioni, l'apparecchio non deve essere avvitato, bensi installato su un supporto elastico.
Seutilizzato in piscine e laghetti da giardino, l'apparecchio deve essere installato in modo da prevenir l'invasamento e le cadute al suo interno. Andranno altresi rispettati eventuali ulteriori requisiti di legge.
6.2 Collegamento della tubazione di aspirazione
6.3 Collegamento della tubazione di mandata
Attenzione! La tubazione di aspirazione deveseessere montata in modo da non esercitate sollecitazioni o tensioni meccaniche sulla pompa.
Attenzione! Utilizzare unattro di aspirazione per proteggere la pompa da sabbia e sporco.
Attenzione! Per evitare che, a pompa disinserita, l'acqua delfluisca, è indispensable una valvola di ritegno. Si raccomanda di installare valvole di ritegno sull'apertura di aspirazione del tubo flessibile di aspirazione e sul raccordo di aspirazione (10) della pompa. Su alcuni modelli, in quel punto èghanly installata una valvola di ritegno (vedere il capitolo 13. Dati tecnici).
Ermetizzare tutti i raccordi a vite con nastro di tenuta per filetti (circa 10-15 avvolgimenti nel senso del filetto). Eventuali perdite causeranno aspirazioni d'aria, riducendo o impedendo l'aspirazione dell'acqua.
La tubazione di aspirazione deve avere diametro interno parad almeno 1" (25 mm) e deve essere resistente alle piegature e al vuoto.
La tubazione di aspirazione deve essere mantenuta il più corta possibile: la portata, infatti, si riduce alla'autumentare della sua lunghezza.
La tubazione di aspirazione deve ascendere in modo costante verso la pompa, in modo da evitare inclusioni d'aria.
Deve essere garantito un adeguato affusso d'acqua e l'estremità della tubazione di aspirazione deve sempre trovarsi all'interno dell'acqua. Accertarsi che la tubazione di aspirazione non si trovi sul pavimento, onde evaporare l'aspirazione della sabbia o dello sporco. A tale scopo si più ricorrere ad es. al prelievo con sferette galleggianti disponibili come accessori.
Per ridurre le perdite di atrito è opportuno che la tubazione di mandata abbia un diametro interno minimo di 1" (25 mm). Se si ricorre a diametri più piccoli, ad es. 1 / 2^ ,si possono averere problemi nell'impiego a causa di uno sfiato insufficiente.
Attenzione! La tubazione di mandata devesessere montata in modo da non esercitare sollecitazioni o tensioni meccaniche sulla pompa.
Note: HWWI... HWAI... (pompe con filtro integrato): riempire la pompa prima di collegarla (capitolo 6.7).
Ermetizzare tutti i raccordi a vite con nastro di tenuta per filletti, per evitare perdite d'acqua (circa 10-15 avvolgimenti nel senso del filetto).
Tutte le parti della tubazione di mandata devono essere resistenti alla pressione e montate a regola d'arte.
Pericolo! Qualora si utilizzato parti non resistenti alla pressione o in caso di montaggio non conforme, la tubazione di mandata potrebbe esplodere durante il funzionamento. La fuoriuscita di fluido ad alta pressione potrebbe causare lesioni.
6.4 Collegamento ad una rete di tubazioni
Al fine di evitare vibrazioni e rumori, l'apparecchio deve essere collegato alla rete di tubazioni mediana tubi flessibili.
Si consiglia di disporre i tubi installati fissi con una pendenza ascende in corrispondenza dei primi 2 metri per assicurare il massimo sfiato possibile.
6.5 Collegamento alla rete
Pericolo di scosse elettriche! Non utilizzato l'apparecchio in ambienti umidi e uso solo in presenza delle seguenti condizioni:
- Il collegamento va effettuato esclusivamente con prese con contatto di terra, installate, Collegate a terra e verificate a regola d'arte.
- Tensione di rete, frequenza di rete e fusibile devono essere conformi ai dati tecnici.
- L'apparecchio deve essere alimentato con un dispositivo salvavita (RCD) con corrente di quasto nominale non superiore a 30mA .
- I collegamenti elettrici non devono trovarsi in acqua e vanno posati in una zona protetta dagli invasamenti. In caso di impiego all'aperto, essi devono essere protetti dagli spruzzi d'acqua.
- I cavi di prolunga devono presentare fili di sezione adeguata. I tamburi di cavi devono essere svolti completeness.
- Attenersi alle prescrizioni d'installazione nazionali.
6.6 Impostare la pressione di
preriempimento (solo HWW..., HWWI...)
Prima della messa in funzione, regolare la pressione di preriempimento. Vedere il capitolo 9.4.
6.7 Riempimento e aspirazione della pompa
Attenzione! Ad agli nuovo collegamento, oppure in caso di perdita d'acqua o aspirazione d'aria, la pompa deve essere riempita con acqua. Un impiegozsche rimentiamento di acqua causa danni irreparabili alla pompa! Per garantire un funzionamento regolare, si raccomanda di prelevare una quantità sufficiente di acqua alla prima messa in funzione, in modo da sfiatare completenessl il systema.
Note: HWWI..., HWAI...(pompe con fatto integrato):per il riempimento è necessario rimuoveri il fatto e riempire la pompa dal raccordo di mandata (12).
- Svitare il tappo filetatto di immissione acqua (11) con la relativa guarnizione.
- Versare lentamente all'interno acqua pulita fina a riempire la pompa.
- Riavvitare il tappo filettato di immissione acqua (11) con la relativa guarnizione.
- Aprière la tubazione di mandata (aprendo il rubinetto dell'acqua o l'ugello spruzzatore), affinché durante l'aspirazione non possa fuoriuscire aria.
- Accendere l'apparecchio (vedere il capitolo 7.).
- Se fuoriesce acqua in modo uniforme, l'apparechio è pronto per l'uso.
Note: non è necessario riempire la tubazione di aspirazione, essere la pompa di tipo autoaspirante. A seconda della lunghezza e del diametro della tubazione, il raggioimento della pressione potrebbe richiedere un certo tempo. Se si desidera ridurre il tempo di aspirazione,
installareuna valvola di ritegno sull'aperture di
ITALIANOit
aspirazione del tubo flessibile di aspirazione e riempire ancche la tubazione di aspirazione.
7. Utilizzo

- Attenzione! La pompa e la tubazione di l'aspirazione devono essere collegate e il spite (vedere il capitolo 6.).

- Attenzione! La pompa non deve funzionare a secco. Deve sempre essere presente una lavorante quantità di liquido (acqua).
Se la pompa viene blocata da corpi estranei oppure se il motore si surriscalda, un circuito di protezione disinserise il motore.
7.1 Funzioni elettroniche
Disattivazione pompa con tubazione di mandata chiusa (standby):
HWW... HWA... HWWI... HWAI... se si chiude la tubazione di mandata nelle pompa è in funzione (rubinetto dell'acqua e/o spruzzatore), dopo un tempo di post-funzionamento, la pompa passa in modalità standby. L'elettronica verifica innanzitutto se scorre acqua atraverso la pompa; se non viene rilevato alcun flusso d'acqua, il LED (2) lampeggia in verde per 40 o 70 secondi (a seconda del modello). Infine, il motore della pompa si spegne, la pompa si trova in modalità standby e il LED (2) lampeggia lentamente in verd. All'apertura della tubazione di mandata, la pompa si avvia automaticamente.
P 6000 Inox: in assenza di un flusso d'acqua, il LED (2) verde lampeggia lentamente per 20 secondi e poi rapidamente per altri 5 secondi. Quindi il motore della pompa si spegne e il LED (2) s'ilumina di roso.
Dispositivo di sicurezza contro il funzionamento a secco:
se dato 20 secondi la pompa non riesce a trasportare acqua, il LED (2) rosso inizia a lampeggiare lentamente. Dopo altri 100 secondi alla移送 tramporto d'acqua, il motore della pompa si arresta per 5 secondi (il LED (2) lampeggia rapidamente rosso+verde), dopo che tenta di trasportare acqua per altri 3 cicci. Se ciononostante manca sulla acqua, la pompa si arreste e il LED (1) rosso s'llumina costantamente.
Per rimettere in funzione la pompa: premere il tasto ON/OFF (3).
Protezione contro il riavvio accidentale
Il dispositi vo dispone di una protezione contro il riavvio accidentale impostato in fabbrica, che impedisce il riavvio involontario della pompa in caso di guasto o interruzione di corrente.
Dopo un'interruzione di corrente, la pompa non riparte da sola, ma deve essere rimessa in funzione con il tasto ON/OFF (3).
Note: non è possible utilizzare centraline per impianti di irrigazione o alimentatori elettronici (timer, Hydromat), se la protezione contro il riavvio accidentale è attenuata. La protezione contro il riavvio accidentale più essere disattivata su tutti i dispositiivi (conistema elettronico), modificando la modalità operative.
Cambio di modalità operativa/uso di alimentatori elettronici
Inserire la spina di alimentazione e tenere premuto il tasto (3) per及其他 3 secondi. Il LED (2) passa da verde a blu. Ora è possibile cancellare spostare la spina della pompa e collegare l'alimentatore elettronico. Per tornare al "funzionamento normale": inserire la spina di alimentazione e tenere premuto il tasto (3) per及其他 3 secondi. Il LED (2) passa da blu a verde. In "Modality A" è possibile accederere e spegnere la pompa con il tasto (3). Anche la sicurezza contro il funzionamento a secco è garantita come nel funzionamento normale.
7.2 Impiego dell'apparecchio
Pompa per giardino
(denominazione apparecchio P...)
Principio di funzionamento: l'apparecchio funziona finché è acceso.
- Inserire la spina di alimentazione.
- Riempire la pompa all'occurrenza - capitolo 6.7
- Accendere l'apparecchio:
Per l'accessione premere brevamente il tasto (3) (ON/OFF) e il LED s'llumina di verde (in "Modalita A": blu).
- Apire la tubazione di mandata (aprendero il rubinetto dell'acqua o lo spruzzatore).
- Verificare che I'acqua fuoriesca!
- Conclude le operazioni, spagnere l'apparecchio: Per spegnere premere brevamente il tasto (3) (ON/OFF). Se non si procede come illustrato, la pompa segna un guasto e il LED s'illumina di roso, capitolo 7.1.
Se la pompà è attivata da un adattatore (ad es. Hydromat, tempororzatore), è necessario passare in "Modalità A", capitolo 7.1.
Pompa ad intervento automatico
(denominazione appearecchio HWA..., HWAI...)
Principio di funzionamento: l'apparecchio si accende quando il prelievo d'acqua fa scendere la pressione al di sotto della pressione di inseimento e si spegne quando viene raggiunta la pressione di disinserimento.
- Inserire la spina di alimentazione.
- Riempire la pompa all'occorrezza - capitolo 6.7
3.Accendere l'apparecchio: per l'accensione premere brevemente il tasto (3)ON/OFF)e i LED s'illumina di verde (in "Modalita A":blu). - Aprire la tubazione di mandata (aprendero il rubinetto dell'acqua o lo spruzzatore).
- Verificare che l'accua fuoriesca! Ora l'apprecchio è pronto per l'uso.
- L'apparecchio si attiva e si disattiva, seconde le necessità. (Vedere il capitolo 7.1.)
Pompa domestica
(denominazione apparecchio HWW..., HWWI...)
Principio di funzionamento: l'apparecchio si accende quando il prelievo d'acqua fa scendere la pressione al di sotto della pressione di inserimento e si spegne quando viene raggiunta la pressione di disinserimento. La cisterna contiene un soffietto in gomma, che in fabbrica vieneMESSo molto pressione ("pressione di preriempimento"), consentendo così il prelievo di piccole quantità d'acqua senza che la pompa debba avviarsi.
- Inserire la spina di alimentazione.
- Riempire la pompa all'occorreanza - capitolo 6.7
- Accendere l'apparecchio: Per l'accensione premere brevamente il tasto (3) (ON/OFF) e il LED s'illumina di verde (in "Modalità A": blu).
- Aprire la tubazione di mandata (aprender il rubinetto dell'acqua o lo spruzzatore).
- Verificare che l'accua fuoriesca! Ora l'apprecchio è pronto per l'uso.
- L'apparecchio si attiva e si disattiva, seconde le necessità. (Vedere il capitolo 7.1.)
8. Manutenzione

Pericolo! Prima di qualsiasi intervento sul dispositorio:
- Estrarre la spina di alimentazione alla presa.
- Accertarsi che l'apparecchio e gli accessori collegati siano depressurizzati.
- Gli interventi di manutenzione o di riparazione più complessi di quali qui descritti, sono riservati ai tecnici specializzati.
8.1 Manutenzione ordinaria
- Controllare che appearecchio e accessori, in particolare le parti elettriche e molto pressione, non siano danneggiati e all'occorrenza farli riparare.
- Controllare che le tubazioni di aspirazione e di mandata siano perfettamente a tenuta.
- Se la portata diminuisce, pulire il filtro di aspirazione e l'elemento filtrante (se presenti) e all'occorrenza sostiturlir.
- Controllare la pressione di preriempimento della cisterna (6) (secondo la dotazione) e all'occurrezza augmentarla (vedere il capitolo 9.4). Aumento della pressione di preriempimento).
8.2 Pulizia del filtro di aspirazione (secondo la dotazione)
- Svitare il coperchio (14) (ev. con l'ausilio della chiave (13)).
-
Estrarre l'unità di filtrazione (15) verso l'alto, in senso verticale.
-
Smontaggio dell'unità di filtrazione: tenere fermo il recipiente (16), girare il filtrato (17) in senso orario e staccarlo dal recipiente (chiusura a baionetta).
-
Pulire il recipiente (16) tenendolo除去 l'acqua corrente e pulire il filtro (17) con una spazzola morbida.
-
Assemblare nuovamente nella sequenza inversa. Assicurarsi che l'unità di filtrazione (15) sua bene insertita fino all'arresto.
8.3 In caso di rischio di gelo
Attenzione! Il gelo (< 4°C) causa danni irreparabili all'apprecchio e agli accessori, poché essi contengono costantemente acqua!
- Se esiste il pericolo di gelo, smontare l'apparecchio e gli accessori e conservarli proteggendoli dal gelo (vedere il paragrafo successivo).
8.4 Smontaggio e conservazione dell'apparecchio
- Spagnere il disposativo. Estrarre la spina di alimentazione dalla presa.
- Aprire la tubazione di mandata (aprendero il rubinetto dell'acqua o lo spruzzatore) e lasciar defluire Completely l'acqua.
- Svuotare completeness la pompa (5) e la cisterna (6); a tale scopo:
- Svitare il tappo filettato di scarico acqua (8).
- S montareletubazioni diaspirazione emandata dall'apparecchio.
- Conservare l'apparecchio in un ambiente protetto dal gelo (min. 5^ ).
9. Probleme anomalie

Pericolo!
- Prima di qualsiasi intervento sul dispositivo:
-Estrarre la spina di alimentazione alla presa. - Accertarsi che l'apparecchio e gli accessori collegati siano depressurizzati.
9.1 La pompa non funziona
Tensione di rete assente
- Controllare interruptore ON/OFF, cavo, spina, presa e fusible.
Tensione di rete troppo bassa.
- Utilizzare cavi di prolunga con fili di sezione adeguata.
- É scattato il disposativo di sicurezza contro il funzionamento a secco - il LED rosso è acceso.
- Accertarsi che sia presente acqua a sufficientia.
- Per la riaccensione premere brevamente il tasto (3) (ON/OFF)
P 6000 Inox: disattivazione di sicurezza in caso di tubazione di mandata chiusa - il LED rosso è accesso
- Aprire la tubazione di mandata
- Per la riaccensione premere brevamente il tasto (3) (ON/OFF)
Il motore si surriscalda, scatta il salvamotore.
- Una volta raffreddato, l'apparecchio si riaccende automaticamente.
- Provedere ad una ventilazione adeguata e mantenere libero le feritoie di ventilazione.
-
Attenersi alla temperatura di afflusso massima.
-
Il motore emette un ronzio sanza avviarsi.
- Riparazione necessaria, vedi capitolo 11.
- Pompa ostruita o difettosa.
- Smontare interamente la pompa e pulirla. Pulire il diffusore e all'occorrenza sostituirlo. Pulire la girante e all'occorrenza sostituirla. Vedere il capitolo 11.
- Pressione tubazione / pressione in ingresso superniore alla pressione di inserimento della pompia.
- Installare un riduttore di pressione a monte, vedi capitolo 2.
9.2 La pompa non aspira correttamente o è molto rumorosa:
- Carenza d'acqua, dispositivo di sicurezza contro il funzionamento a secco attivo.
Il LED rosso lampeggia, il LED verde s'illumina, vedere il capitolo 7.1 - Accertarsi che sia presente acqua a sufficientia.
- La pompa è riempita con una quantità d'acqua insufficiente.
- Vedere il capitolo 6.7.
- Tubazione di aspirazione non a tenuta.
-
Ermetizzare la tubazione di aspirazione e serrare i raccordi a vite.
-
Altezza di aspirazione eccessiva.
- Attenersi all'altezza di aspirazione massima.
- Inserire una valvola di ritegno e riempire con acqua la tubazione di aspirazione.
- Filtro di aspirazione (accessorio) ostruito.
- Pulire e all'occorrenza sostituire.
- Valvola di ritegno (accessorio) bloccata.
- Pulire e all'occorrezza sostituire.
- Fuoriuscita d'acqua fra motore e pompa; guarrizione ad anello scorrevole non a tenuta (nelle guarnizioni ad anello scorrevole, una lieve fuoriuscita d'acqua - max. ca. 30 gobce al giorno - è normale).
Sostituire la guarnizione ad anello scorrevole.
Vedere il capitolo 11.. - Pompa ostruita o difettosa.
- Vedere il capitolo 9.1.
9.3 La pressione è troppo Bassa o la pompa funzione in continuo (si spegne e si accende costamente):
- Tubazione di aspirazione non a tenuta oppure altezza di aspirazione eccessiva.
- Vedere il capitolo 9.2.
- Pompa ostruita o difettosa.
- Vedere il capitolo 9.1.
- HWW...: pressostato mal regolato.
- Leggere sul manometro (9) la pressione di inserimento e disinserimento e controllare i valori (vedere il capitolo 13 Dati tecnici). Se sono necessarie eventuali modifiche, rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti Metabo. Vedere il capitolo 11..
- HWW...la pompa si avvia già dopo un piccolo prelievo d'acqua (ca. 0,5 l).
- Controllare se la pressione di preriempimento nella cisterna è troppo bassa. All'occorrezza, augmentarla. Vedere il capitolo 9.4.
HWA...., HWAI....: la pompa si accende e si spegne continuamente per flusso d'acqua insufficiente (inferiore a 60~l/h ). - Se il prelievo è scarso, occorre utilizzato un recipiente di compensazione (serbatoio).
- Le pompé domestique (HWW..., HWWI...) sono adatte al prelievo di piccole quantita d'acqua.
- HWW...: l'acqua fluorisce alla valvola pneumatica.
- Soffietto in gomma nella cisterna non a tenuta; sostituire. Vedere il capitolo 11..
II LED (2) s'illumina di blu.
-La "Modalita A" è attiva. Vedere il capitolo 7.1.
9.4 Aumentare la pressione di preriempimento (solo per HWW...)
Se, con l'andare del tempo, la pompa si avvia gia带来更多 un piccolo prelimveo d'accua (ca. 0,51), occorre ripristinare la pressione di preriempimento nella cisterna.
Nota: la pressione di preriempimento della cisterna (aria compressa) non più essere letta sul manometro (pressione dell'acqua) (9).
- Estrarre la spina di alimentazione alla presa.
- Aprire la tubazione di mandata (aprender il rubinetto dell'acqua o lo spruzzatore) e lasciar defluire completenessl'acqua.
- Svitare la calotta in gomma sul lato frontale della cisterna; sul retro della stessa si trova la valvola pneumatica.
- Applicare una pompa pneumatica oppure un tubo flessibile per compressori, con un raccordo di tipo "valvola per pneumatici" ed applicare un manometro sulla valvola pneumatica.
- Effettuate un pompaggio alla pressione di preriempimento prevista (1,5 bar, vedere il capitolo 13. Dati tecnici).
- Ricollegare l'apparecchio e controllarme il funzionamento.
10. Accessori
Utilizzare solo accessori originali Metabo.
Utilizzato esclusivamente accessori conformi ai requisiti e ai parametri riportati nelle presenti istruzioni per l'uso.
Il programma completo degli accessori è disponibile all'indirizzo www.metabo.com oppure nel catalogo.
11. Riparazione
Pericolo! Le riparazioni del presente apparecchio sono riservateagli elettrici specializzati!
Nel caso di dispositivi Metabo che necessitino di riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante Metabo di zona. Per gli indirizzi consultare il site www.metabo.com.
Per la spedizione: svuotare completeness pompa e cisterna (capitolo 8.4).
Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere scaricati dal site www.metabo.com.
12. Tutela dell'ambiente
Attenersi alle norme nazionali riguardo allo smaltimento eco-compatible e al riciclaggio di macchine fuori servizio, imballaggi e accessori. I materiali di imballaggio devono essere smaltiti in base al relativo contrassegno, seconde le regole comunali. Per ulteri informazioni si rimanda al situ www.metabo.com, nella sezione Assistenza.
Solo per i Paesi UE: non smaltire gli elettroutensili con i rifiuti domestici! Seconda la Diretta europea 2012/19/EU sugli utensili elettrici ed elettronici usati e l'applicazione nel diritto nazionale, gli elettroutensili usati devono essere smaltiti separamente e sottoposti ad un systemi di riciclaggio eco-compatible.
13. Dati tecnici
Spiegazioni relative ai dati riportati a pagina 3.
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche nell'ambito dello sviluppo Tecnologico.
La curva caratteristica della pompa (diagramma a pagina 3) indica quale portata sua possibile raggiungere in base alla prevalenza (altezza di aspirazione 0,5 m e tubo flessibile di aspirazione da 1").
E = sistema elettronico/dispositivo di sicurezza contro il funzionamento a secco
V=valvola di ritegno (18) integrata nel raccordo di aspirazione (10) della pompa
K = cav o di collegamento alla rete
U = tensione di rete
f = f r e q u e n z a
P1 =potenza nominale
P_standby = consumo in standby
I=corréntenominale
C=condensatore d'esercizio
n=regime nominale
Fy,max=portata max.
Fh,max =prevalenza max
Fp,max =pressione di trasporto max.
p1 =pressostato: pressione di insertimento
p2 =pressostato: pressione di disinserimento
S_h, = altezza di aspirazione max.
S_ temp = temperatura di afflusso max.
T_temp = temperatura ambiente
S1 =classi de protezione contro gli spruzzi d'acqua
S2 =classedis protezione
S_3 =classedelmaterialisolante
M_P =materialielle dell'alloggiamento pompa
M_ =materialledell'albero pompa
M_W =materialledella girantepompaa
Ds =filettatura interna raccordo di
aspirazione
Ds =filettatura interna raccordo di mandata
TV =volume cisterna
Tmax=pressione cisterna max.
T.1 = pressione di preriempimento cisterna
A=dimensioni:
lunghezza x larghezza x altezza m =peso (con cavo di alimentazione)
corrente alternata
I dati tecnici sopra indicati sono soggetti a tolleranzi (secondo gli standard specifici vigenti).
Valori di emissione
Tali valori consentono di stimare le emissioni dell'elettROUTENSIE e di raffrontarle con altri elettROUTIL. In base alle condizioni d'impiego, allo stato dell'elettROUTENSIO degli utensili accessori, il carico effettivo cui risultare superiore o inferiore. Ai fini di una corretta stima, considerare le pause di lavoro e le fasi di carico ridotto.
Basandosi su valori stimati e opportunamente
adattati, stabilire misure di sicurezza idonee per l'utilizzatore, ad es. di carattere organizzato.
Livello sonoro classe A tipico:
Lpa =livello di pressione acustica
LWA =livello di potenza acustica
KpA, KwA=incertezza
L_WA(G) =livello di emissione sonora garantito secondo 2000/14/CE

Indossare le protezioni acustiche!
Manual original
m =Peso (con cable de red)
Corriente alterna