CDS3 - Haut-parleur BOWERS & WILKINS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDS3 BOWERS & WILKINS au format PDF.

📄 48 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BOWERS & WILKINS CDS3 - page 7
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOWERS & WILKINS

Modèle : CDS3

Catégorie : Haut-parleur

Caractéristiques techniques Détails
Type de haut-parleur Haut-parleur sans fil
Connectivité Bluetooth, Wi-Fi, AirPlay 2
Puissance de sortie 300 W
Réponse en fréquence 30 Hz - 28 kHz
Dimensions 400 x 200 x 300 mm
Poids 6 kg
Utilisation Idéal pour les audiophiles et les utilisateurs de musique en streaming
Maintenance Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité
Sécurité Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter l'eau
Informations générales Compatible avec plusieurs services de streaming, mise à jour via application

FOIRE AUX QUESTIONS - CDS3 BOWERS & WILKINS

Comment connecter mon haut-parleur Bowers & Wilkins CDS3 à mon smartphone ?
Pour connecter votre haut-parleur Bowers & Wilkins CDS3 à votre smartphone, activez le Bluetooth sur votre smartphone, puis mettez le haut-parleur en mode appairage. Recherchez le haut-parleur dans la liste des appareils disponibles sur votre smartphone et sélectionnez-le pour établir la connexion.
Pourquoi mon haut-parleur ne s'allume-t-il pas ?
Assurez-vous que le haut-parleur est correctement branché à une source d'alimentation et que la prise fonctionne. Vérifiez également que l'interrupteur d'alimentation est en position 'On'.
Comment réinitialiser mon haut-parleur Bowers & Wilkins CDS3 ?
Pour réinitialiser le haut-parleur, maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation situé à l'arrière de l'appareil pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que les voyants clignotent. Cela rétablira les paramètres d'usine.
Mon haut-parleur ne produit pas de son, que faire ?
Vérifiez le volume du haut-parleur et celui de l'appareil source. Assurez-vous également que le haut-parleur est correctement connecté à la source audio. Si le problème persiste, essayez de redémarrer le haut-parleur.
Comment mettre à jour le firmware de mon Bowers & Wilkins CDS3 ?
Pour mettre à jour le firmware, téléchargez l'application Bowers & Wilkins sur votre smartphone, connectez-vous à votre haut-parleur et suivez les instructions à l'écran pour vérifier et installer les mises à jour disponibles.
Le son de mon haut-parleur est distordu, que faire ?
Vérifiez si le volume est trop élevé et réduisez-le si nécessaire. Assurez-vous que le haut-parleur n'est pas obstrué et que les câbles sont correctement connectés. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser le haut-parleur.
Puis-je utiliser mon Bowers & Wilkins CDS3 avec des services de streaming ?
Oui, le Bowers & Wilkins CDS3 est compatible avec plusieurs services de streaming. Assurez-vous que le haut-parleur est connecté à votre réseau Wi-Fi et utilisez l'application appropriée pour accéder à vos services de musique préférés.
Comment régler les paramètres d'égalisation de mon haut-parleur ?
Les paramètres d'égalisation peuvent être réglés via l'application Bowers & Wilkins. Connectez-vous à votre haut-parleur et accédez aux paramètres audio pour ajuster les niveaux de basses, médiums et aigus selon vos préférences.

Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDS3 - BOWERS & WILKINS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDS3 de la marque BOWERS & WILKINS.

MODE D'EMPLOI CDS3 BOWERS & WILKINS

’écoute de vos enceintes acoustiques pendant de nombreuses années. Nous vous invitons, cependant, à lire très attentivement cette notice préalablement à

eur installation. Vous en tirerez les enseignements nécessaires à l’optimisation de leurs performances. B&W entretient un réseau de distributeurs officiels

ans plus de 60 pays ; ils sont en mesure de vous aider au cas où vous re ncontreriez des difficultés que votre revendeur ne pourrait résoudre. Information sur la protection de l’environnement Tous les produits B&W sont conçus en conformité totale avec les nouvelles normes internationales concernant l’interdiction d’utilisation de certaines substances dangereuses (RoHs, pour Restriction of Hazardous Substances) dans les équipements électriques et électroniques, ainsi que la possibilité de recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur à ordures barré par une croix indique la compatibilité avec ces directives, et le fait que les appareils peuvent être correctement recyclés ou traités dans le respect total de ces normes. Deballage (figure 1)

  • Repliez totalement les rabats du carton puis retournez l’emballage avec son contenu.
  • Videz le carton de son contenu et sortez l’enceinte de l’emballage interne. Nous vous suggérons de conserver l’emballage pour une utilisation ultérieure. Fonctionnement La CDS3 est spécifiquement conçue comme enceinte murale Surround, pour les applications audio multicanal et les installations Home Cinema. Les enceintes arrière Surround sont généralement de deux types : celles que l’on peut qualifier de “normales”, ou monopôles, don’ t le son est émis à partir d’un jeu de haut-parleurs montés sur un baffle avant traditionnel, et celles conçues pour fournir un son plus large et plus dif fus, telles les enceintes dipôles. Chaque type a ses avantages. La plupart de la musique multicanal est enregistrée en gardant à l’esprit une utilisation grand public, et donc des enceintes classiques à émission par l’avant, quel que soit le format d'enregistrement multicanal.

6002 CDS3 OM Inner Iss1 22/3/07 3:52 pm Page 4C ela permet une meilleure localisation des images latérale et arrière, la formation de telles images n'étant

amais aussi précise que celle présente entre les enceintes avant. La majorité des films est équilibrée d'origine pour le

inéma, où un grand nombre de haut-parleurs sont

épartis tout autour de la salle et utilisés pour récréer le champ sonore complet. Dans ce cas, il y a plus

'enceintes Surround que d'enceintes réservées aux canaux principaux, afin de créer volontairement une image moins précise, mais plus enveloppante. Les

nceintes dipôles ou de type similaire sont meilleures pour récréer un son de ce type dans un environnement domestique, tout en utilisant nettement moins d'enceintes pour ce faire . Mais l'image obtenue

vec ce type de diffuseurs est toujours moins précise que celle obtenue avec des enceintes classiques “monopôles”. Cependant, elles ont également l'avantage de permette d'équilibrer le système complet pour un plus grand nombre d'auditeurs. Vous avez sûrement entendu un grand nombre de conseils contradictoires sur le meilleur type d'enceintes Surround. La vérité est qu'il n'y a pas de solution parfaite pour toutes les situations et que le choix final, pour une application donnée, sera influencé par plusieurs critères, certains présentant d'ailleurs un aspect conflictuel entre eux. La CDS3 présente l'avantage d'offrir plusieurs choix de fonctionnement, monopôle ou dipôle, via un commutateur placé sur la face avant, derrière la grille amovible. Vous pouvez ainsi à tout moment choisir le mode de fonctionnement optimal, en fonction des conditions de la pièce d'écoute, du nombre de spectateurs, et du type de programme écouté. Vous pouvez bien sûr modifier cette caractéristique suivant différents types de programmes car, comme l'énergie totale émise dans la pièce est la même dans les deux modes, il n'y a pas besoin de recalibrer toute l'installation. En mode classique “monopôle”, seuls les deux haut- parleurs de la face avant fonctionnent. En mode dipôle, le tweeter de la face avant est déconnecté ; les deux tweeters placés de part et d'autre sont activés, tandis que le filtre de grave voit sa fréquence de coupure légèrement abaissée. Les deux haut-parleurs latéraux sont branchés hors phase l'un par rapport à l'autre, ce qui permet de créer une zone de non- émission sonore dans les angles, près du mur. Si les auditeurs sont placés près de ces angles, ils sont ainsi moins sensibles à la position réelle des enceintes, et entendent plus le son réfléchi ; et par conséquent la nature diffuse de la spatialisation du son. Installation Soyez certain de la position optimale de chaque enceinte acoustique, avant de la fixer définitivement en place. Afin de pouvoir utiliser dans les meilleur es conditions possibles les deux modes de fonctionnement, les enceintes doivent être placées de telle manière que les auditeurs se tr ouvent à l'intérieur de la zone d'émission nulle des dipôles.

figure 2) Placez chaque enceinte sur le côté, et légèrement

errière le centre de la zone d'écoute.

ous recommandons l'utilisation de 4 enceintes

urround, même pour un format 6.1.

lacez les enceintes latérales au niveau du centre de la zone d'écoute. Placez les enceintes arrière derrière la zone d'écoute,

ans les limites des angles montrés sur l'illustration.

es enceintes Surround seront normalement installées approximativement à 60 cm au-dessus des oreilles des auditeurs. (figure 4). Des positions plus hautes peuvent être choisies si nécessaire, et la CDS3 peut même être encastrée au plafond si désiré. Les enceintes sont repérées en ce qui concerne la position relative des lobes positif et négatif des dipôles. Cette indication est matérialisée par une flèche gravée à l'arrière de l'enceinte, avec la pointe dirigée vers le lobe positif. (figure 5) Pour optimiser la transition sonore entre l'avant et l'arrière de la pièce, et vice versa, lorsque les enceintes sont utilisées en mode dipôle, nous vous recommandons de disposer les enceintes latérales avec leurs lobes positifs (flèches) dirigés vers l'avant de la pièce, et les enceintes arrière avec leurs lobes positifs (flèches) pointés vers le centre du mur arrière. (figure 6) Champs magnétiques parasites Les moteurs de haut-parleurs émettent un champ magnétique parasite qui rayonne au-delà des limites de l’enceinte acoustique. Nous vous recommandons d’éloigner les appareils sensibles à ce type de rayonnements (téléviseurs et moniteurs informatiques, disquettes informatiques, bandes magnétiques audio ou cassettes vidéo, cartes à puces etc.) à plus de 0,5 m du coffret de l’enceinte. Les écrans de type plasma et LCD ne sont pas affectés par ces champs magnétiques. Raccordement (figure 7) Toutes les connexions doivent être réalisées lorsque les appareils sont éteints. Vous disposez, à l’arrière de l’enceinte, de deux paires de borniers autorisant le bi-câblage. Deux straps de très haute qualité les relient et vous permettent le raccordement par un câble de liaison standard à deux conducteurs. Si vous adoptez une connexion à l’aide d’un seul câble, laissez les straps en place et utilisez n’importe laquelle des deux paires de borniers. Les bor nes-poussoir acceptent du fil dénudé. Appuyez sur l’extrémité de chaque borne pour mettre à jour l’orifice d’insertion du câble. Installation définitive de l’enceinte Construction existante Utilisez un outil spécial pour déterminer où se trouvent les supports des cloisons creuses, derrière celles-ci.

6002 CDS3 OM Inner Iss1 22/3/07 3:52 pm Page 5U tilisez le gabarit fourni pour marquer la position de l’enceinte. Les dimensions extérieures du gabarit

orrespondent à la taille du châssis mural. Le gabarit ne doit pas dépasser la position des supports du mur,

inon les crochets de fixation ne pourront pas se

arquez les coins intérieurs des trous, sur le gabarit. Reliez les lignes ainsi tracées entre elles, puis coupez

’ouverture. (figure 8)

ouvelle construction Lorsque les supports des cloisons creuses sont déjà en place, mais avant de fixer les cloisons proprement dites (placoplâtre), fixez le kit de prémontage (PMK), en suivant rigoureusement les instructions fournies

vec ce kit (figure 9). Les cloisons (placoplâtre) pourront ensuite être fixées en prévoyant l’ouverture nécessaire pour le PMK. Toutes applications Passez le câble au travers de l’ouverture. Vérifiez bien que ni ce câble, ni aucune autre liaison ne viennent obstruer la cavité interne, empêchant la fixation correcte de l’enceinte ou la mise en place de l’amortissant interne. Placez un amortissant acoustique à l’intérieur de la cavité, entre les côtés de l’ouverture et les supports verticaux du mur, puis au-dessus et au-dessous de l’ouverture, sur une distance d’une quinzaine de centimètres ou plus. Les matériaux utilisables comme amortissant sont la fibre de verre ou la laine minérale. Des plaques de mousse peuvent également être utilisées, ou de la fibre polyester telle que celle utilisée pour remplir certains duvets. Des plaques de mousse dense, comme celle utilisé dans les fauteuils ou canapés, ne sont pas recommandées. (figure 10) Placez le châssis en position, et verrouillez-le. Quelle que soit l’installation choisie préalablement, la procédure est la même : le premier tour de vis met les crochets de fixation en place derrière la cloison, et les tours de vis suivants appliquent fermement les crochets le long de la cloison. Dans les constructions existantes, où le châssis PMK n’est pas employé, ne serrez pas trop fort les crochets, sous peine de détériorer la cloison creuse et de rendre la fixation moins efficace. (figure 11) C’est le meilleur moment pour procéder maintenant aux travaux de décoration, avant de fixer le baffle et les haut-parleurs. Le châssis peut être peint avec n’importe quelle peinture de décoration. Ne pas peindre par contre la grille frontale, sous peine d’obstruer ses pores et de détériorer la qualité sonore finale. Nous vous r ecommandons de ne pas peindr

non plus le baffle de l’enceinte. L’association d’un baffle noir avec une grille frontale noire assure en effet une discrétion supérieur e, même avec un tissu fr ontal blanc. Branchez le câble sur les connecteurs de l’enceinte comme décrit au paragraphe “Branchements”, et vissez le baf fle sur le châssis mural en utilisant les vis spéciales fournies.

es grilles frontales sont simplement mises en place par pression sur le baffle, mais avant de faire cela,

’oubliez pas de suivre les instructions de l’électronique, et de choisir le mode désiré monopôle

u dipôle (voir ci-dessous). Sélection du mode de fonctionnement

tilisez le commutateur de la face avant pour sélectionner le mode de fonctionnement : monopôle ou dipôle. En position l , l'enceinte est monopôle, et

le fonctionnement est dipôle. Des expériences doivent être faites pour déterminer la position la meilleure dans votre configuration. Les

ssociations les plus courantes sont :

Toutes les enceintes Surround en monopôle

  • L es enceintes latérales en dipôle, les enceintes arrière en monopôle
  • Toutes les enceintes en mode dipôle Il est inhabituel, bien que tout à fait possible, de placer les enceintes latérales en mode monopôle et les enceintes arrières en mode dipôle. Entretien La grille ôtée, nettoyez-la avec un chiffon normal, ou un aspirateur doté de l'accessoire approprié. Ne touchez pas les haut-parleurs, notamment le tweeter, qui pourraient être irrémédiablement endommagés. Garantie limitée Ce produit a été conçu et fabriqué en vertu des normes de qualité les plus rigoureuses. Toutefois, en cas de problème, B&W Group Ltd. et ses distributeurs nationaux garantissent une main d’œuvre (exclusions possibles) et des pièces de rechange gratuites dans tout pays desservi par un distributeur agréé de B&W. Cette garantie limitée est valide pour une période de cinq ans à compter de la date d’achat ou une période de deux ans pour les composants électroniques, y compris les haut-parleurs amplifiés. Conditions 1 La garantie est limitée à la réparation de l’équipement. Les frais de transport ou autres, les risques associés à l’enlèvement, au transport et à l’installation des produits ne sont pas couverts par cette garantie.

La garantie est exclusivement réservée au propriétaire d’origine et ne peut pas être transférée. 3 Cette garantie ne s’applique qu’aux produits faisant l’objet de vices de matériaux et/ou de construction au moment de l’achat et ne sera pas applicable dans les cas suivants : a. détériorations entraînées par une installation, connexion ou un emballage incorr ect,

6002 CDS3 OM Inner Iss1 22/3/07 3:52 pm Page 6b . détériorations entraînées par un usage autre que l’usage correct décrit dans le manuel de

’utilisateur, la négligence, des modifications ou l’usage de pièces qui ne sont pas fabriquées ou

. détériorations entraînées par un équipement

uxiliaire défectueux ou qui ne convient pas, d. détériorations résultant de : accidents, foudre, eau, chaleur, guerre, troubles de l’ordre public ou autre

ause ne relevant pas du contrôle raisonnable de B&W ou de ses distributeurs agréés, e. les produits dont le numéro de série a été modifié,

ffacé, éliminé ou rendu illisible, f. les produits qui ont été réparés ou modifiés par une personne non autorisée. 4 Cette garantie vient en complément à toute obligation juridique nationale / régionale des revendeurs ou distributeurs nationaux et n’affecte pas vos droits statutaires en tant que client. Comment faire une réclamation en vertu de la garantie Veuillez respecter la procédure ci-dessous, si vous souhaitez faire une réclamation sous garantie : 1 Si l’équipement est utilisé dans le pays d’achat, veuillez contacter le distributeur agréé de B&W qui a vendu l’équipement. 2 Si l’équipement est utilisé dans un pays autre que le pays d’achat, veuillez contacter le distributeur national B&W du pays de résidence, qui vous indiquera où vous pouvez faire réparer l’équipement. Vous pouvez appeler B&W au Royaume-Uni ou consulter notre site Web pour obtenir les coordonnées de votre distributeur local. Afin de valider votre garantie, vous devrez présenter ce livret de garantie qui aura été rempli et tamponné par votre revendeur le jour de l’achat. En l’absence de ce livret, vous devrez présenter l’original de la facture commerciale ou une autre preuve d’achat et de la date d’achat. Deutsch Bedienungsanleitung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, daß Sie sich für Bowers & Wilkins