DVC155LZX2 - Aspirateur MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DVC155LZX2 MAKITA au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Aspirateur sans fil, puissance d'aspiration élevée, capacité du réservoir de 15 L, filtration HEPA, moteur brushless. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage des chantiers, des ateliers et des espaces de travail, compatible avec les outils électroportatifs Makita. |
| Maintenance et Réparation | Vérifier régulièrement le filtre, nettoyer le réservoir après chaque utilisation, remplacer le filtre HEPA tous les 6 mois selon l'utilisation. |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection lors de l'utilisation, ne pas aspirer de liquides, débrancher l'appareil avant toute intervention. |
| Informations Générales | Poids léger pour une manipulation facile, autonomie de la batterie de 36V, accessoires inclus : tuyau flexible, brosse, filtre HEPA. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DVC155LZX2 MAKITA
Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DVC155LZX2 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DVC155LZX2 de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI DVC155LZX2 MAKITA
- Cette machine n’est pas destinée à être utilisée par des personnes (y compris les enfants) aux facultés phy- siques, sensorielles ou mentales diminuées ou sans expérience ni expertise.
- Les enfants doivent être sous la surveillance d’un adulte an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’aspirateur.
- Voir le chapitre « SPÉCIFICATIONS » pour la désignation de la batterie.
- Voir la section « Insertion ou retrait de la batterie » pour la méthode de retrait ou d’insertion de la batterie.
- Une fois la batterie arrivée en n de vie, retirez-la de l’outil et déposez-la en lieu sûr. Respectez la réglementa- tion locale en matière de mise au rebut des batteries.
- Lorsque vous n’utilisez pas l’outil pendant une période prolongée, la batterie doit être retirée de l’outil.
- Ne court-circuitez pas la batterie.
- Voir le chapitre « ENTRETIEN » pour des précautions détaillées pendant l’entretien à la charge de l’utilisateur. SPÉCIFICATIONS Modèle : DVC865L DVC155L Type de ltre standard Filtre en tissu (pour les poussières sèches et humides) Volume d’air maximum à l’extrémité du tuyau (avec BL1850B, un tuyau de ø32 mm x 1,7 m) 2,1 m
/min Volume d’air maximum sur la turbine (avec BL1850B) 3,4 m
/min Vide (avec BL1850B) 11 kPa Capacité de récupération Poussière 8 L 15 L Eau 6 L 12 L Dimensions (L x P x H) 366 mm x 334 mm x 368 mm 366 mm x 334 mm x 421 mm Tension nominale 36 V CC Poids net 7,0 - 7,7 kg 7,2 - 7,9 kg Degré de protection IPX4
- Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécications contenues dans ce manuel sont sujettes à modication sans préavis.
- Les spécications et la batterie peuvent être diérentes suivant les pays.
- Le poids ne comprend pas les accessoires, mais la ou les batteries. Le poids combiné le plus léger et le plus lourd de l’appareil et de la ou des batteries est indiqué dans le tableau.
- Pour la poussière humide, le otteur et le ltre à eau ou le ltre en tissu sont nécessaires. Batterie et chargeur applicables Batterie BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Chargeur DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC
- Certains chargeurs et batteries répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous résidez.
AVERTISSEMENT : N’utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus. L’utilisation
d’autres batteries et chargeurs peut provoquer des blessures et/ou un incendie.16 FRANÇAIS Symboles Vous trouverez ci-dessous les symboles susceptibles d’être utilisés pour l’appareil. Veillez à comprendre leur signication avant toute utilisation. Lire le mode d’emploi. Veuillez être prudent et rester attentif. Avertissement ! Il se peut que l’aspirateur contienne des poussières dangereuses. Ne vous tenez jamais sur l’aspirateur. Catégorie de poussière L (légère). Un aspirateur est capable de ramasser les poussières de catégorie L. Suivez les réglementations de votre pays concernant les poussières et la santé et la sécurité au travail. Ni-MH Li-ion Pour les pays de l’Union européenne uniquement En raison de la présence de composants dangereux dans l’équipement, les déchets d’équipements électriques et électro- niques, les accumulateurs et les batteries peuvent avoir un impact négatif sur l’envi- ronnement et la santé humaine. Ne jetez pas les appareils électriques et électroniques ou les batteries avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne relative aux déchets d’équipements élec- triques et électroniques et aux déchets d’accumulateurs et de batteries, ainsi qu’à son adaptation à la législation nationale, les déchets d’équipements électriques, les batteries et les accumulateurs doivent être collectés séparément et déposés dans un point de collecte distinct pour déchets urbains, conformément aux régle- mentations en matière de protection de l’environnement. Cela est indiqué par le symbole de la pou- belle à roulettes barrée sur l’équipement. Utilisations L’outil est conçu pour la collecte des poussières sèches et humides. L’outil est prévu pour un usage commercial, par exemple, dans les hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux et agences de location. Bruit Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon IEC60335-2-69 : Modèle DVC865L Niveau de pression sonore (L
) : 70 dB (A) ou moins Incertitude (K) : 2,5 dB (A) Modèle DVC155L Niveau de pression sonore (L
) : 70 dB (A) ou moins Incertitude (K) : 2,5 dB (A) Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser 80 dB (A). NOTE : La ou les valeurs d’émission de bruit décla- rées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour com- parer les outils entre eux. NOTE : La ou les valeurs d’émission de bruit décla- rées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête
AVERTISSEMENT : L’émission de bruit
lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être diérente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité
à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées sur une estimation de l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le moment de son déclenchement). Vibrations Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon IEC60335-2-69 : Émission de vibrations (a h, M ) : 2,5 m/s
ou moins Incertitude (K) : 1,5 m/s
NOTE : La ou les valeurs de vibration totales décla- rées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour com- parer les outils entre eux. NOTE : La ou les valeurs de vibration totales décla- rées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations
lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être diérente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité
à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées sur une estimation de l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le moment de son déclenchement). Déclaration de conformité CE Pour les pays européens uniquement La déclaration de conformité CE est fournie en Annexe A à ce mode d’emploi.17 FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes de sécurité pour aspirateur sans l
AVERTISSEMENT : IMPORTANT ! LIRE
ATTENTIVEMENT toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions AVANT UTILISATION. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
1. Avant l’utilisation, veillez à ce que l’aspirateur
soit utilisé par des personnes ayant reçu des instructions adéquates quant à son utilisation.
2. Avant toute utilisation, les opérateurs doivent
recevoir les informations, les instructions et la formation nécessaires à l’utilisation de la machine et sur les substances pour lesquelles elle est utilisée, notamment la méthode sûre pour retirer et jeter les matières collectées.
3. Si de la mousse ou un liquide sort, éteignez-le
4. Nettoyez régulièrement le dispositif limitant le
niveau d’eau et vériez qu’il ne présente pas de signes de dommage.
5. Assurez-vous toujours que les ltres sont
correctement installés avant toute utilisation. N’utilisez pas l’aspirateur sans ltres en place. Remplacez immédiatement le ltre s’il est endommagé. Il est recommandé de disposer de pièces de rechange, car les ltres sont des pièces consommables.
6. ÉVITEZ LES DÉMARRAGES INTEMPESTIFS.
Veillez à mettre l’outil hors tension lors de la mise en place de la ou des batteries.
7. N’essayez pas d’aspirer des matériaux
inammables, du matériel pyrotechnique, des cigarettes allumées, des cendres chaudes, des copeaux de métal chauds, des matériaux tranchants comme un rasoir, des aiguilles, des morceaux de verre, etc.
PROXIMITÉ D’ESSENCE, GAZ, PEINTURE, ADHÉSIFS OU AUTRES SUBSTANCES TRÈS EXPLOSIVES. L’interrupteur émet des étincelles à la mise sous et hors tension. Tout comme le commutateur du moteur pendant le fonctionne- ment. Une dangereuse explosion peut survenir.
N’aspirez jamais des matériaux toxiques, can- cérigènes, combustibles ou d’autres produits dangereux comme l’amiante, l’arsenic, le baryum, le béryllium, le plomb, les pesticides ou d’autres matières présentant un danger pour la santé.
10. Placez toujours l’aspirateur sur une surface
plane et horizontale an d’empêcher sa chute ou son déplacement accidentel.
11. N’utilisez jamais l’aspirateur à l’extérieur sous
12. Pour la Finlande, cette machine ne doit pas
être utilisée à l’extérieur à basse température.
13. N’utilisez pas l’aspirateur près de sources de
chaleur (cuisinières, etc.).
14. Si l’air évacué est ramené dans la pièce, il
est nécessaire de prévoir un taux de renou- vellement d’air adéquat dans la pièce. Il est nécessaire de consulter les réglementations nationales.
15. Ne bloquez pas les fentes de l’entrée d’aspi-
ration, de la sortie ou d’aération. Ces fentes permettent le refroidissement du moteur. Il faut éviter soigneusement de les bloquer sous peine de griller le moteur en raison d’un manque d’aération.
16. Maintenez constamment une bonne assise et
17. Ne pliez pas le tuyau, ni ne tirez ou marchez
18. Arrêtez immédiatement l’aspirateur si vous
remarquez des performances médiocres ou toute autre anomalie pendant le fonctionnement.
19. RETIREZ LA OU LES BATTERIES. Lorsque
vous n’utilisez pas l’aspirateur, avant de le réparer et lors du remplacement des accessoires.
20. Procédez au nettoyage et à l’entretien de l’as-
pirateur immédiatement après chaque utilisa- tion pour le maintenir dans des conditions de fonctionnement optimales.
ENTRETENEZ SOIGNEUSEMENT L’ASPIRATEUR. L’aspirateur doit toujours être propre pour amé- liorer la sécurité et les performances. Suivez les instructions pour remplacer les accessoires. Les poignées doivent toujours être sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse.
VÉRIFIEZ LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant toute nouvelle utilisation de l’aspirateur, véri- ez soigneusement un carter de protection ou toute autre pièce endommagés pour déter- miner qu’ils fonctionnent bien et remplissent leurs fonctions respectives. Vériez l’aligne- ment des pièces mobiles, le blocage des pièces mobiles, les pièces cassées, l’installation et tout autre état susceptible d’aecter le fonc- tionnement. Un carter de protection ou toute autre pièce endommagés doivent être réparés ou remplacés correctement par un centre de service après-vente agréé sauf indication contraire de ce mode d’emploi. Conez le rem- placement des interrupteurs défectueux à un centre de service après-vente agréé. N’utilisez pas l’aspirateur s’il ne peut pas être mis sous et hors tension au moyen de l’interrupteur.
23. Pour le dépannage utilisateur, la machine doit
être démontée, nettoyée et dépannée, autant que raisonnablement possible, sans mettre en danger le personnel de maintenance et d’autres personnes.
24. La machine doit être inspectée sur le plan
technique par le fabricant ou une personne formée, au moins une fois par an, et cette inspection doit comprendre, entre autres, la vérication des dommages des ltres, de l’étanchéité à l’air de la machine et du bon fonctionnement du mécanisme de contrôle.18 FRANÇAIS
Lors des tâches d’entretien ou de réparation, tous les éléments contaminés ne pouvant être nettoyés de manière satisfaisante doivent être mis au rebut. Ces éléments doivent être jetés dans des sacs étanches conformément aux réglementations actuelles en matière de mise au rebut de ce type de déchets.
26. PIÈCES DE RECHANGE. En cas de réparation,
utilisez uniquement des pièces de rechange identiques.
27. RANGEZ L’ASPIRATEUR APRÈS UTILISATION.
Lorsque vous n’utilisez pas l’aspirateur, ran- gez-le à l’intérieur.
Les ltres humides et la partie intérieure du récipient de liquide doivent être séchés avant rangement.
29. Épargnez votre aspirateur. Une manipulation
brutale peut entraîner la rupture de l’aspirateur le plus robuste.
30. Ne nettoyez pas l’extérieur ou l’intérieur avec
du benzène, du diluant ou d’autres produits chimiques de nettoyage. Vous risqueriez de le ssurer ou de le décolorer.
N’utilisez pas l’aspirateur dans un endroit fermé où des vapeurs inammables, explosives ou toxiques sont dégagées par de la peinture à base d’huile, du diluant pour peinture, de l’essence, certains pro- duits antimites, etc., ou dans des endroits exposés à des poussières inammables.
32. N’utilisez pas cet outil ou tout autre sous l’em-
prise de drogues, de médicaments ou d’alcool.
Par mesure de sécurité, utilisez des lunettes à coques ou des lunettes de sécurité avec écrans latéraux.
34. Utilisez un masque anti-poussière dans des
conditions de travail poussiéreuses.
35. Cette machine n’est pas destinée à être utilisée
par des personnes (y compris les enfants) aux facultés physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou sans expérience ni expertise.
36. Les enfants doivent être sous la surveillance
d’un adulte an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’aspirateur.
37. Ne manipulez jamais la ou les batteries et
l’aspirateur avec les mains mouillées.
38. Redoublez de précaution lorsque vous net-
toyez des escaliers.
39. N’utilisez pas l’aspirateur comme marchepied
ou établi. La machine pourrait tomber et pro- voquer des blessures corporelles. Utilisation et entretien des outils fonctionnant sur batterie
Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type spécique de batterie peut présenter un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de batterie.
2. Utilisez un outil électrique uniquement avec la
batterie spéciquement indiquée. L’utilisation de toute autre batterie peut présenter un risque de blessure et d’incendie.
Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, tenez-la à l’écart des objets métalliques, comme des trom- bones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques, susceptibles de créer une connexion entre deux bornes. Court-circuiter les bornes d’une batterie entre elles peut provoquer des brûlures ou un incendie.
4. Dans des conditions d’utilisation inadéquate,
il peut y avoir une fuite de l’électrolyte de la batterie. Le cas échéant, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à l’eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, consultez par ailleurs un médecin. Le liquide s’échappant de la batterie peut provoquer une irritation ou des brûlures.
5. N’utilisez pas une batterie ou un outil s’ils sont
endommagés ou modiés. Une batterie endom- magée ou modiée peut avoir un comportement imprévisible susceptible d’entraîner un incendie, une explosion ou des blessures.
6. N’exposez pas la batterie ou l’outil au feu ou à
une température excessive. L’exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut provoquer une explosion.
7. Respectez toutes les instructions de charge et
ne chargez pas la batterie ou l’outil en dehors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à une température en dehors de la plage indiquée peut endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS
tromper (au l d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le pro- duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce mode d’emploi peut entraîner de graves blessures. Consignes de sécurité importantes pour la batterie
1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les
instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie.
2. Ne désassemblez pas et ne modiez pas la
batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchaue, de brûlures, voire d’explosion.
4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rin-
cez-les à l’eau claire et consultez immédiate- ment un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun maté- riau conducteur. (2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d’autres objets métal- liques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie.19 FRANÇAIS Un court-circuit de la batterie peut provoquer une intensité de courant élevée, une surchaue, parfois des brûlures et même une panne.
6. Ne rangez ni n’utilisez l’outil et la batterie dans
un endroit où la température risque d’atteindre ou de dépasser 50 °C.
Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épui- sée. La batterie peut exploser au contact du feu.
8. Abstenez-vous de clouer, couper, écraser,
jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heur- ter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
9. N’utilisez pas la batterie si elle est
10. Les batteries au lithium-ion contenues sont
soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses. Lors du transport commercial par des tierces parties ou des transitaires par exemple, des exi- gences spéciques en matière d’étiquetage et d’emballage doivent être respectées. Pour la préparation de l’article expédié, il est nécessaire de consulter un expert en matériau dangereux. Veuillez également respecter les réglementations nationales susceptibles d’être plus détaillées. Recouvrez les contacts exposés avec du ruban adhésif ou du ruban de masquage et emballez la batterie de telle sorte qu’elle ne puisse pas bouger dans l’emballage.
11. Lors de la mise au rebut de la batterie, reti-
rez-la de l’outil et jetez-la en lieu sûr. Suivez les réglementations locales en matière de mise au rebut des batteries.
12. Utilisez les batteries uniquement avec les
produits spéciés par Makita. L’insertion de batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite de l’électrolyte.
13. Lorsque vous n’utilisez pas l’outil pendant une
période prolongée, la batterie doit être retirée de l’outil.
Pendant et après l’utilisation, la batterie peut chauf- fer, ce qui peut entraîner des brûlures, y compris en cas de température relativement basse. Manipulez les batteries chaudes avec précaution.
15. Ne touchez pas la borne de l’outil immédiate-
ment après utilisation car elle peut être assez chaude pour provoquer des brûlures.
16. Évitez que des copeaux, de la poussière ou
du sol adhèrent aux bornes, aux trous et aux rainures de la batterie. Cela peut provoquer un échauement, un incendie, une explosion ou un dysfonctionnement de l’outil ou de la batterie, ce qui peut entraîner des brûlures ou des blessures.
À moins que l’outil prenne en charge un tel usage, n’utilisez pas la batterie à proximité de lignes électriques haute tension. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou casser l’outil ou la batterie.
18. Conservez la batterie hors de portée des
enfants. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. ATTENTION : N’utilisez que des batteries Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modiées peut pro- voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- rels. Cela annulera également la garantie Makita pour l’outil et le chargeur Makita. Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie
1. Chargez la batterie avant qu’elle ne soit com-
plètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l’outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complète-
ment chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
3. Chargez la batterie à une température
ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
4. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, reti-
rez-la de l’outil ou du chargeur.
5. Rechargez la batterie si elle est restée inutili-
sée pendant une période prolongée (plus de six mois). DESCRIPTION DES PIÈCES ► Fig.1: 1. Couvercle du réservoir 2. Flotteur
3. Chambre du otteur 4. Filtre en tissu
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérier son fonctionnement. Insertion ou retrait de la batterie ATTENTION : Éteignez toujours l’outil avant de mettre en place ou de retirer la batterie. ATTENTION : Tenez fermement l’aspirateur et la batterie lors de la mise en place ou du retrait de la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l’aspira- teur et la batterie, ils peuvent vous glisser des mains, et s’abîmer ou vous blesser. ATTENTION : Veillez à ne pas vous pincer les doigts lors de l’ouverture ou de la fermeture du couvercle de batterie. Vous risqueriez autrement de vous blesser.20 FRANÇAIS Pour mettre la batterie en place, libérez d’abord le verrou, puis ouvrez le couvercle de batterie. Ceci fait, insérez la batterie. ► Fig.2: 1. Verrou 2. Couvercle de batterie Alignez la languette sur la batterie avec la rainure sur le compartiment et insérez-la. Insérez-la à fond jusqu’à ce qu’un léger déclic se fasse entendre. Verrouillez ensuite le couvercle de batterie. ► Fig.3: 1. Batterie Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de l’outil tout en faisant glisser le bouton à l’avant de la batterie. ATTENTION : Toujours installer la batterie à fond jusqu’à ce que l’indicateur rouge soit invi- sible. Sinon, elle pourrait tomber accidentellement de l’aspirateur, au risque de vous blesser ou de blesser quelqu’un se trouvant à proximité. ATTENTION : N’insérez pas la batterie de force. Si elle ne glisse pas facilement, c’est que vous ne l’insérez pas correctement. NOTE : L’aspirateur ne fonctionne pas avec une seule batterie. Indication de la charge restante de la batterie Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux ► Fig.4: 1. Témoins 2. Bouton de vérication Appuyez sur le bouton de vérication sur la batterie pour indiquer la charge restante de la batterie. Les témoins s’allument pendant quelques secondes. Témoins Charge restante Allumé Éteint Clignotant 75 % à 100 % 50 % à 75 % 25 % à 50 % 0 % à 25 % Chargez la batterie. Anomalie possible de la batterie. NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem- pérature ambiante, l’indication peut être légèrement diérente de la capacité réelle. NOTE : Le premier témoin (complètement à gauche) clignotera pendant le fonctionnement du système de protection de la batterie. Indication de la charge restante de la batterie ► Fig.5: 1. Témoin de la batterie 2. Bouton de vérication ► Fig.6 Appuyez sur le bouton de vérication pour indiquer la charge restante de la batterie. Les témoins de batterie correspondent à chaque batterie. Statut du témoin de la batterie Charge restante de la batterie Allumé Éteint Clignotant 50 % à 100 % 20 % à 50 % 0 % à 20 % Chargez la batterie Système de protection de l’outil/la batterie L’outil est équipé d’un système de protection de l’outil/la batterie. Ce système coupe automatiquement l’alimen- tation vers le moteur pour prolonger la durée de vie de l’outil et de la batterie. Si l’outil ou la batterie se trouve dans l’une des situations suivantes, l’outil cessera automatiquement de fonctionner. Protection contre la surcharge Lorsque l’outil est utilisé d’une manière provoquant un appel de courant anormalement élevé, l’outil s’arrête automatiquement sans indication. Dans ce cas, éteignez l’outil et arrêtez la tâche ayant provoqué la surcharge de l’outil. Puis rallumez l’outil pour reprendre la tâche. Protection contre la surchaue Allumé Clignotant En cas de surchaue de l’outil, celui-ci s’arrête automa- tiquement et le témoin de la batterie clignote pendant 60 secondes environ. Dans ce cas, laissez l’outil refroi- dir avant de rallumer l’outil. Protection contre la décharge totale de la batterie Lorsque la charge restante de la batterie devient très faible, l’outil s’arrête automatiquement. Si le produit ne fonctionne pas même en actionnant les boutons, retirez les batteries de l’outil et chargez-les.21 FRANÇAIS Fonctionnement de la gâchette ► Fig.7: 1. Bouton de veille 2. Bouton d’alimenta- tion 3. Bouton de réglage de la puissance d’aspiration Pour mettre en marche l’aspirateur :
1. Placez le bouton de veille sur la position « I ».
L’aspirateur se met à l’état de veille.
2. Appuyez sur le bouton d’alimentation.
Pour que l’aspirateur entre en mode de veille, appuyez à nouveau sur le bouton d’alimentation. Pour éteindre l’aspirateur, placez le bouton de veille sur la position « O ». La puissance d’aspiration peut être réglée en fonction de vos besoins. La puissance d’aspiration peut être augmentée en tour- nant le bouton de réglage de la puissance d’aspiration du symbole au symbole . REMARQUE : Placez toujours le bouton de veille sur la position « O » si vous prévoyez de ne pas utiliser l’aspirateur pendant une période prolongée. L’aspirateur consomme de l’énergie à l’état de veille. Arrêt automatique de l’aspiration pendant l’aspiration humide
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas l’aspira-
teur pendant une période prolongée si le otteur fonctionne. Si vous utilisez l’aspirateur avec son ot- teur fonctionnant pendant une période prolongée, une surchaue peut se produire et déformer l’aspirateur.
AVERTISSEMENT : Ne ramassez pas la
mousse ou les liquides savonneux. Si vous ramassez de la mousse ou des liquides savonneux, la mousse peut s’échapper de la sortie d’air avant que le otteur fonctionne. Si vous continuez à utiliser l’aspirateur dans cette condition, vous pourriez vous électrocuter ou l’aspirateur pourrait être cassé. L’arrêt automatique de l’aspiration fonctionne unique- ment lorsque vous utilisez le otteur et la chambre du otteur. L’aspirateur est pourvu d’un système de otteur qui empêche l’immersion de l’eau dans le moteur lors du ramassage d’une plus grande quantité d’eau. Lorsque le réservoir est plein et que l’aspirateur ne ramasse plus d’eau, mettez-le hors tension et videz le réservoir. Blocage ou déblocage de la roulette ► Fig.8: 1. Roulette 2. Frein de blocage 3. Position LIBRE 4. Position BLOQUÉE Bloquer la roulette s’avère pratique pour ranger l’as- pirateur, interrompre la tâche en cours et immobiliser l’aspirateur. Pour utiliser le frein, bougez-le avec la main. Pour bloquer la roulette avec le frein, abaissez le frein de blocage et la roulette ne pourra plus tourner. Pour libérer la roulette de la position bloquée, soulevez le frein de blocage. NOTE : Lorsque vous déplacez l’aspirateur, assu- rez-vous que la roulette est débloquée. Si vous dépla- cez l’aspirateur avec la roulette en position bloquée, vous risquez d’endommager la roulette. Poignée de transport Transportez l’aspirateur en le tenant par la poignée située sur la tête. La poignée est rétractable sur la tête lorsqu’elle n’est pas utilisée. ► Fig.9 ASSEMBLAGE ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est reti- rée avant d’eectuer toute tâche dessus. ATTENTION : Portez toujours un masque anti-poussière pendant l’assemblage ou l’entretien. Mise en place du ltre à poudre (HEPA) et du préltre (pour les poussières sèches) Accessoire en option ATTENTION : Ne ramassez jamais d’eau, d’autres liquides ou de poussières humides lorsque vous utilisez le ltre à poudre. Le ltre à poudre pourrait autrement se rompre. Utilisation du ltre à poudre :
1. Retirez la chambre du otteur et le otteur en
déposant les boulons. ► Fig.10: 1. Flotteur 2. Chambre du otteur
2. Placez le préltre dans le réservoir en alignant les
repères d’emplacement de montage.
3. Montez l’amortisseur sur le ltre à poudre, puis
placez-les dans le préltre en alignant les repères d’emplacement de montage.
4. Montez le couvercle du réservoir et verrouillez-le.
► Fig.11: 1. Couvercle du réservoir 2. Filtre à poudre (HEPA) 3. Amortisseur 4. Préltre
5. Réservoir 6. Repère d’emplacement de
montage REMARQUE : Avant d’utiliser le ltre à poudre, assurez-vous que le préltre et l’amortisseur sont toujours utilisés ensemble. Il est interdit d’installer uniquement le ltre à poudre.22 FRANÇAIS Mise en place du ltre à eau Accessoire en option REMARQUE : Ne ramassez jamais d’eau ou de poussières humides sans le otteur et le ltre en tissu ou le ltre à eau. REMARQUE : Avant de ramasser des pous- sières humides, assurez-vous que la chambre du otteur et le otteur sont bien installés sur l’aspirateur. REMARQUE : Lorsque vous installez le ltre à eau sur le réservoir, placez-le bien contre l’ouver- ture du réservoir de sorte que le crochet du ltre à eau s’enclenche fermement dans l’ouverture du réservoir et qu’il n’y ait pas d’espace entre le ltre à eau et le réservoir. Pour ramasser uniquement l’eau ou les poussières humides, mieux vaut utiliser le ltre à eau que le ltre en tissu. Lors de l’installation du ltre à eau, alignez son repère d’emplacement de montage sur le repère sur le réservoir. ► Fig.12: 1. Filtre à eau 2. Réservoir 3. Repère d’em- placement de montage NOTE : Il est recommandé d’utiliser le ltre à eau lorsque vous devez ramasser de manière répétée une grande quantité d’eau. Autrement, la capacité d’aspiration risque d’être réduite avec le ltre en tissu. Installation du sac papier Accessoire en option
AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser le sac
papier, assurez-vous que le ltre en tissu ou le préltre est utilisé avec. Si vous n’utilisez pas éga- lement le ltre en tissu/préltre, un dégagement de chaleur et un bruit anormaux peuvent se produire et provoquer un incendie. REMARQUE : Ne ramassez jamais d’eau, d’autres liquides ou des poussières humides lorsque vous utilisez le sac papier. En ramassant ces matières, vous risqueriez de rompre le sac papier. REMARQUE : Lorsque vous utilisez le ltre en tissu, assurez-vous que le otteur et la chambre du otteur sont xés sur le couvercle du réservoir. REMARQUE : Lorsque vous utilisez le préltre, assurez-vous que le ltre à poudre et l’amortis- seur sont utilisés ensemble.
2. Dépliez le sac papier.
3. Alignez l’ouverture du sac papier sur l’ouverture
d’aspiration de la poussière de l’aspirateur.
4. Insérez la partie en carton du sac papier sur le
support de sorte qu’il soit placé à l’extrémité au-delà de la partie saillante à crans. ► Fig.14: 1. Sac papier 2. Support Installation du sac en polyéthylène L’aspirateur peut également être utilisé sans le sac en polyéthylène. Toutefois, grâce au sac en polyéthylène, il est plus facile et moins salissant de vider le réservoir. Déployez le sac en polyéthylène dans le réservoir. Insérez-le entre la plaque du support et le réservoir, et tirez-le vers l’entrée du tuyau. ► Fig.15: 1. Plaque du support 2. Sac en polyéthylène Déployez le sac autour du haut du réservoir de sorte que le bord du ltre en tissu/préltre puisse attraper et maintenir solidement le sac. ► Fig.16: 1. Filtre en tissu/préltre NOTE : Un sac en polyéthylène en vente sur le marché peut être utilisé. Son épaisseur doit être d’au moins 0,04 mm. NOTE : Étant donné qu’un excès de poussière déchi- rera facilement le sac, ne ramassez pas la poussière à plus de la moitié de la capacité du sac. Comment vider le sac en polyéthylène
AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours
que l’aspirateur est hors tension et que la batterie est retirée avant de vider le sac en polyéthylène. Vous pourriez autrement vous électrocuter et grave- ment vous blesser. ATTENTION : N’exercez pas une force impor- tante sur la chambre du otteur et le réservoir. Vous pourriez déformer et endommager les pièces. ATTENTION : Videz le réservoir au moins une fois par jour (toutefois cela dépend du volume de pous- sière ramassée dans le réservoir). Sinon, la puissance d’aspiration diminuera et le moteur risque de casser. ATTENTION : Ne tenez pas le crochet lorsque vous videz le réservoir. Le crochet risque de se rompre si vous le tenez. Décrochez et soulevez le couvercle du réservoir. Secouez la poussière du ltre en tissu/préltre, puis retirez le sac en polyéthylène du réservoir. ► Fig.17 NOTE : Sortez avec précaution le sac en polyéthylène du réservoir en évitant de le coincer ou déchirer dans la partie saillante à l’intérieur du réservoir lorsque vous le videz. NOTE : Videz le sac en polyéthylène avant qu’il ne soit plein. Trop de poussière dans le réservoir peut déchirer le sac en polyéthylène. Installation de la boîte à outils
1. Libérez le verrou du couvercle de batterie et
ouvrez le couvercle.
2. Placez les glissières sur la boîte à outils le long
des rainures sur le compartiment.
3. Refermez le couvercle de batterie et verrouillez-le.
► Fig.18 La boîte à outils s’avère pratique pour transporter les batteries, tubes ou manchons. ► Fig.1923 FRANÇAIS Branchement du tuyau REMARQUE : Ne pliez jamais de force le tuyau, ni ne le piétinez. Ne déplacez jamais l’aspirateur par le tuyau. Si vous forcez sur le tuyau, le piétinez ou tirez dessus, vous risquez de le rompre ou de le déformer. REMARQUE : Lorsque vous ramassez des déchets de grande taille comme des débris de rabot, des poussières de béton ou autres déchets similaires de grande taille, utilisez un tuyau ayant un diamètre interne de 38 mm (accessoire en option). Si vous utilisez le tuyau ayant un diamètre interne de 28 mm (accessoire en option), vous risque- riez de boucher et endommager le tuyau. Insérez le tuyau sur l’orice de montage du réservoir et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. ► Fig.20 Raccordement de l’accessoire avec fonction de blocage Accessoire en option Insérez l’accessoire dans l’entrée d’aspiration jusqu’au déclic. Pour le retirer, tirez sur l’accessoire tout en appuyant sur le bouton de dégagement. ► Fig.21: 1. Entrée d’aspiration avec fonction de blocage 2. Bouton de dégagement
3. Accessoire avec fonction de blocage
NOTE : L’accessoire avec fonction de blocage est disponible lors de l’utilisation de l’entrée d’aspiration avec fonction de blocage. ► Fig.22: 1. Accessoire avec fonction de blocage
2. Entrée d’aspiration avec fonction de
blocage 3. Entrée d’aspiration sans fonction de blocage Réglage de la longueur du tube prolongateur de type coulissant Accessoire en option Tout en appuyant sur le bouton coulissant, réglez la longueur du tube. La longueur est bloquée lorsque vous relâchez le bouton coulissant. ► Fig.23: 1. Bouton coulissant ENTRETIEN ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que la batterie est reti- rée avant d’y eectuer tout travail d’inspection ou d’entretien. REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben- zine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la ssuration de l’outil. Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être eectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. Rangement des accessoires Les tubes peuvent être placés dans le porte-tube lorsque vous n’utilisez pas l’aspirateur pendant un court instant. ► Fig.24 ► Fig.25 Le tuyau peut être enroulé autour de l’outil en connec- tant chaque extrémité. ► Fig.26 Nettoyage du ltre en tissu Un ltre en tissu bouché est à l’origine d’une médiocre performance d’aspiration. Nettoyez de temps à autre le ltre en tissu. Pour retirer les poussières ou particules collant au ltre en tissu, secouez le bas du cadre rapidement à plu- sieurs reprises. ► Fig.27: 1. Filtre en tissu Nettoyage du ltre à poudre (HEPA) et du préltre Accessoire en option Un ltre à poudre, un préltre et un amortisseur bou- chés sont à l’origine d’une médiocre performance d’aspiration. Nettoyez de temps à autre les ltres et les amortisseurs. Pour retirer les poussières ou particules collant aux ltres, secouez le bas du cadre rapidement à plusieurs reprises. Lavez à l’occasion le ltre à poudre dans l’eau, rincez-le et séchez-le bien à l’ombre avant de le réutiliser. Ne lavez jamais les ltres dans un lave-linge. ► Fig.28 NOTE : Ne frottez pas ni ne grattez le ltre à poudre, le préltre ou l’amortisseur avec des objets durs comme une brosse ou une spatule. NOTE : Les ltres s’usent avec le temps. Il est recom- mandé d’avoir des ltres de rechange.24 FRANÇAIS ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux ns auxquelles ils ont été conçus. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d’entretien local Makita.
- Filtre à poudre, HEPA (pour les poussières sèches)
- Batterie et chargeur Makita d’origine NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l’emballage de l’outil en tant qu’accessoires standard. Ils peuvent varier d’un pays à l’autre.25 DEUTSCH DEUTSCH (Original-Anleitung) WARNUNG
Notice Facile