DST112Z - Agrafeuse électrique MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DST112Z MAKITA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Agrafeuse sans fil MAKITA DST112Z, compatible avec des agrafes de type 18GA. |
|---|---|
| Tension de la batterie | 18 V |
| Capacité du chargeur | Chargeur rapide pour batteries 18 V MAKITA. |
| Poids | Environ 2,5 kg (sans batterie) |
| Utilisation | Idéale pour les travaux de finition, la pose de panneaux et l'assemblage de meubles. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des agrafes et nettoyer la buse pour un fonctionnement optimal. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation. Ne pas diriger l'outil vers soi ou vers d'autres personnes. |
| Informations générales | Produit conçu pour un usage professionnel et amateur, offrant une grande autonomie grâce à sa batterie. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DST112Z MAKITA
Téléchargez la notice de votre Agrafeuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DST112Z - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DST112Z de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI DST112Z MAKITA
- Étantdonnél’évolutionconstantedenotreprogrammederechercheetdedéveloppement,lesspécications contenuesdanscemanuelsontsujettesàmodicationsanspréavis.
- Lesspécicationspeuventvariersuivantlespays.
- Lepoidspeutêtrediérentselonlesaccessoires,notammentlabatterie.Lesassociationslapluslégèreetla plus lourde, conformément à la procédure EPTA 01/2014, sont indiquées dans le tableau. Batterie et chargeur applicables Batterie BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Chargeur DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC
- Certains chargeurs et batteries répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous résidez.
AVERTISSEMENT : N’utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus. L’utilisation
d’autres batteries et chargeurs peut provoquer des blessures et/ou un incendie. Utilisations L’outil est conçu pour enfoncer des agrafes dans des matériaux de construction comme du bois d’œuvre. Bruit Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN60745 : Modèle DST112 Niveau de pression sonore (L
) : 76 dB (A) Incertitude (K) : 3 dB (A) Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser 80 dB (A). NOTE : La ou les valeurs d’émission de bruit décla- rées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour com- parer les outils entre eux. NOTE : La ou les valeurs d’émission de bruit décla- rées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête
AVERTISSEMENT : L’émission de bruit
lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être diérente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité
à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées sur une estimation de l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le moment de son déclenchement). Vibrations Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN60745 : Modèle DST112 Émission de vibrations (a
ou moins Incertitude (K) : 1,5 m/s
NOTE : La ou les valeurs de vibration totales décla- rées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour com- parer les outils entre eux. NOTE : La ou les valeurs de vibration totales décla- rées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation préliminaire de l’exposition.11 FRANÇAIS
AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations
lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être diérente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées sur une estimation de l’exposition dans des condi- tions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le moment de son déclenchement). Déclaration de conformité CE Pour les pays européens uniquement La déclaration de conformité CE est fournie en Annexe A à ce mode d’emploi.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales pour outils électriques
AVERTISSEMENT : Veuillez lire les
consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécications qui accompagnent cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocu- tion, un incendie et/ou de graves blessures. Conservez toutes les mises en garde et instructions pour réfé- rence ultérieure. Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à l’outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou à l’outil électrique fonc- tionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Consignes de sécurité pour agrafeuse sans l
1. Prenez toujours pour acquis que l’outil
contient des éléments de xation. Une manipu- lation imprudente de l’agrafeuse peut provoquer un déclenchement inattendu des éléments de xationetdesblessurescorporelles.
2. Ne dirigez pas l’outil vers vous-même ou vers
quiconque se trouvant à proximité. Un déclen- chement inattendu de la gâchette expulsera un élémentdexationentraînantdesblessures.
N’enclenchez l’outil qu’après l’avoir appuyé ferme- ment contre la pièce. Si l’outil n’est pas en contact avec lapièce,leélémentdexationpeutêtredéviédesacible.
4. Débranchez toujours l’outil de sa source
d’alimentation lorsqu’un élément de xation est coincé dans l’outil. L’agrafeuse peut être accidentellement activée si elle est branchée alors quevousretirezunélémentdexationcoincé.
5. Prenez garde lorsque vous retirez un élément
de xation coincé. Le mécanisme peut être com- priméetleélémentdexationpeutêtrepropulsé énergiquement pendant que vous essayez de le décoincer.
6. N’utilisez pas cette agrafeuse pour xer des
câbles électriques. Elle n’est pas conçue pour la pose de câbles électriques et peut endommager leur gaine isolante, ce qui comporte un risque d’électrocution et d’incendie.
7. Portez toujours des lunettes à coques ou des
lunettes de sécurité munies d’écrans latéraux, ainsi qu’un écran facial intégral lorsque cela est nécessaire.
8. Gardez les mains et les pieds à l’écart de la
zone de sortie d’éjection.
9. Retirez toujours la batterie avant de charger
des éléments de xation, de procéder à un réglage, une inspection ou l’entretien, ou après utilisation.
10. Assurez-vous que personne ne se trouve à
proximité avant utilisation. N’essayez jamais d’enfoncer des éléments de xation des côtés intérieur et extérieur du mur en même temps. Cela est très dangereux, puisque les éléments de xation risquent alors de passer à travers et/ou d’être projetés.
11. Regardez où vous posez les pieds et main-
tenez un bon équilibre pendant l’utilisation de l’outil. Assurez-vous que personne ne se trouve dessous lorsque vous utilisez l’outil en hauteur.
12. Vériez soigneusement le mur, plafond, plan-
cher, toit ou autre structure pour éviter les risques d’électrocution, de fuite de gaz, d’ex- plosion, etc., en agrafant des ls dénudés, des conduites ou des tuyaux de gaz.
13. Utilisez exclusivement les éléments de xation
spéciés dans le présent manuel. L’utilisation d’autres éléments de xation peut causer le dysfonctionnement de l’outil.
14. Ne modiez pas l’outil ni n’essayez de l’utiliser
pour une autre tâche qu’enfoncer des élé- ments de xation.
15. N’utilisez pas l’outil sans éléments de xation.
Cela réduit la durée de vie de l’outil.
16. Cessez immédiatement l’utilisation si vous
constatez un dysfonctionnement ou une ano- malie sur l’outil.
17. N’enfoncez jamais de éléments de xation
dans des matériaux qu’ils peuvent percer et traverser comme des projectiles.
18. N’actionnez jamais la gâchette et l’élément
de contact avant d’être prêt à xer les pièces. N’ignorez pas le rôle de l’élément de contact en le bloquant ou en l’enfonçant manuellement.
19. Ne modiez jamais l’élément de contact.
Inspectez régulièrement le bon fonctionne- ment de l’élément de contact. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.12 FRANÇAIS
AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS
tromper (au l d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le pro- duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce mode d’emploi peut entraîner de graves blessures. Consignes de sécurité importantes pour la batterie
1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les
instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie.
2. Ne désassemblez pas et ne modiez pas la
batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
Cessez immédiatement l’utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchaue, de brûlures, voire d’explosion.
Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun maté- riau conducteur. (2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d’autres objets métal- liques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie peut provoquer une intensité de courant élevée, une surchaue, parfois des brûlures et même une panne.
6. Ne rangez ni n’utilisez l’outil et la batterie dans
un endroit où la température risque d’atteindre ou de dépasser 50 °C.
Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épui- sée. La batterie peut exploser au contact du feu.
Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heurter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
N’utilisez pas la batterie si elle est endommagée.
10. Les batteries au lithium-ion contenues sont
soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses. Lors du transport commercial par des tierces parties ou des transitaires par exemple, des exi- gencesspéciquesenmatièred’étiquetageet d’emballage doivent être respectées. Pour la préparation de l’article expédié, il est néces- saire de consulter un expert en matériau dange- reux. Veuillez également respecter les réglementa- tions nationales susceptibles d’être plus détaillées. Recouvrez les contacts exposés avec du ruban adhésif ou du ruban de masquage et emballez la batterie de telle sorte qu’elle ne puisse pas bouger dans l’emballage.
11. Lors de la mise au rebut de la batterie, reti-
rez-la de l’outil et jetez-la en lieu sûr. Suivez les réglementations locales en matière de mise au rebut des batteries.
12. Utilisez les batteries uniquement avec les
produits spéciés par Makita. L’insertion de batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite de l’électrolyte.
13. Lorsque vous n’utilisez pas l’outil pendant une
période prolongée, la batterie doit être retirée de l’outil.
14. Pendant et après l’utilisation, la batterie peut
chauer, ce qui peut entraîner des brûlures, y compris en cas de température relativement basse. Manipulez les batteries chaudes avec précaution.
15. Ne touchez pas la borne de l’outil immédiate-
ment après utilisation car elle peut être assez chaude pour provoquer des brûlures.
16. Évitez que des copeaux, de la poussière ou
du sol adhèrent aux bornes, aux trous et aux rainures de la batterie. Cela peut provoquer un échauement,unincendie,uneexplosionouun dysfonctionnement de l’outil ou de la batterie, ce qui peut entraîner des brûlures ou des blessures.
17. À moins que l’outil prenne en charge un tel
usage, n’utilisez pas la batterie à proximité de lignes électriques haute tension. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou casser l’outil ou la batterie.
18. Conservez la batterie hors de portée des
enfants. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. ATTENTION : N’utilisez que des batteries Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque autrequeMakitaoudebatteriesmodiéespeutpro- voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- rels. Cela annulera également la garantie Makita pour l’outil et le chargeur Makita. Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie
1. Chargez la batterie avant qu’elle ne soit com-
plètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l’outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complète-
ment chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
3. Chargez la batterie à une température
ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
4. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, reti-
rez-la de l’outil ou du chargeur.
5. Rechargez la batterie si elle est restée inutili-
sée pendant une période prolongée (plus de six mois).13 FRANÇAIS DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérier son fonctionnement. Insertion ou retrait de la batterie ATTENTION : Éteignez toujours l’outil avant de mettre en place ou de retirer la batterie. ATTENTION : Tenez fermement l’outil et la batterie lors de la mise en place ou du retrait de la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l’outil et la batterie, ils peuvent vous glisser des mains, et s’abîmer ou vous blesser. ►Fig.1: 1. Indicateur rouge 2. Bouton 3. Batterie Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de l’outil tout en faisant glisser le bouton à l’avant de la batterie. Pour mettre la batterie en place, alignez la languette de la batterie avec la rainure du compartiment puis insérez labatterie.Insérez-laentièrementjusqu’àentendreun léger déclic indiquant qu’elle est bien en place. Si vous pouvez voir l’indicateur rouge comme illustré sur la gure,c’estqu’ellen’estpasbienverrouillée. ATTENTION : Insérez toujours complètement la batterie jusqu’à ce que l’indicateur rouge ne soit plus visible. Sinon, elle pourrait tomber acciden- tellement de l’outil, au risque de vous blesser ou de blesser quelqu’un se trouvant près de vous. ATTENTION : N’insérez pas la batterie de force. Si elle ne glisse pas facilement, c’est que vous ne l’insérez pas correctement. Système de protection de l’outil/la batterie L’outil est équipé d’un système de protection de l’outil/la batterie. Ce système coupe automatiquement l’alimen- tation vers le moteur pour prolonger la durée de vie de l’outil et de la batterie. Si l’outil ou la batterie se trouve dans l’une des situations suivantes, l’outil cessera automatiquement de fonctionner. Protection contre la surcharge Lorsque l’outil ou la batterie est utilisé d’une manière provoquant un appel de courant anormalement élevé, l’outil s’arrête automatiquement sans indication. Dans ce cas, éteignez l’outil et arrêtez la tâche ayant pro- voqué la surcharge de l’outil. Puis rallumez l’outil pour reprendre la tâche. Protection contre la surchaue Encasdesurchauedel’outiloudelabatterie,l’outil s’arrête automatiquement. Dans ce cas, laissez l’outil ou la batterie refroidir avant de rallumer l’outil. Protection contre la décharge totale de la batterie Silachargedelabatterieestinsusante,l’outils’arrête automatiquement et le témoin de la batterie indique l’état suivant. Dans ce cas, retirez la batterie de l’outil et chargez-la. Allumé Éteint Clignotant Indication de la charge restante de la batterie Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux ►Fig.2: 1. Témoins 2.Boutondevérication Appuyezsurleboutondevéricationsurlabatterie pour indiquer la charge restante de la batterie. Les témoins s’allument pendant quelques secondes. Témoins Charge restante Allumé Éteint Clignotant 75 % à 100 % 50 % à 75 % 25 % à 50 % 0 % à 25 % Chargez la batterie. Anomalie possible de la batterie. NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem- pérature ambiante, l’indication peut être légèrement diérentedelacapacitéréelle. NOTE : Le premier témoin (complètement à gauche) clignotera pendant le fonctionnement du système de protection de la batterie.14 FRANÇAIS Indication de la charge restante de la batterie Propre au pays Lorsque vous enclenchez la gâchette ou enfoncez l’élément de contact, le témoin de la batterie indique la charge restante de la batterie. ►Fig.3: 1. Témoin de la batterie La charge restante de la batterie est indiquée confor- mément au tableau ci-dessous. Statut du témoin de la batterie Charge restante de la batterie Allumé Éteint Clignotant 50 % à 100 % 20 % à 50 % 0 % à 20 % Chargez la batterie Fonctionnement de la gâchette ATTENTION : Avant d’insérer la batterie dans l’outil, vériez toujours que la gâchette fonctionne bien et revient en position d’arrêt lorsque vous la relâchez. ATTENTION : Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, appuyez sur le côté B du bouton de verrouillage de la gâchette pour verrouiller la gâchette en position d’arrêt. ►Fig.4: 1. Bouton de verrouillage de la gâchette
►Fig.5 Pour éviter tout déclenchement accidentel de la gâchette, l’outil est muni d’un bouton de verrouillage de la gâchette. Pour enclencher la gâchette, appuyez sur le côté A du bouton de verrouillage de la gâchette. Aprèsutilisation,appuyeztoujourssurlecôtéBdu bouton de verrouillage de la gâchette. Allumage de la lampe ATTENTION : Évitez de regarder directement le faisceau lumineux ou sa source. ►Fig.6: 1. Lampe Enclenchez la gâchette ou actionnez l’élément de contact pour allumer la lampe. La lampe reste allumée tant que la gâchette est enclenchée ou l’élément de contact actionné. La lampe s’éteint environ 10 secondes après avoir relâché la gâchette et l’élément de contact. NOTE : Retirez la saleté sur la lentille de la lampe avec unchionsec.Prenezsoindenepaséraerlalentille de la lampe sous peine de diminuer son éclairage. ASSEMBLAGE ATTENTION : Assurez-vous toujours que la batterie est retirée avant toute intervention sur l’agrafeuse. Agrafes ATTENTION : N’utilisez pas d’agrafes autres que celles indiquées dans ce manuel ou des agrafes ayant l’air endommagées, pliées, rouil- lées ou corrodées. ATTENTION : Chargez des agrafes de même type, même taille et de longueur uniforme lorsque vous insérez plusieurs bandes d’agrafes dans le magasin. REMARQUE : Manipulez soigneusement les agrafes et leur boîte. Si les agrafes ont été mani- pulées brutalement, elles peuvent être déformées, ce qui provoquera une mauvaise alimentation ou un blocage. REMARQUE : Évitez de ranger les agrafes dans un endroit très humide, chaud ou exposé aux rayons directs du soleil. Chargement des agrafes
AVERTISSEMENT : Lorsque vous chargez
des agrafes, assurez-vous toujours que la batte- rie est retirée de l’agrafeuse. Un déclenchement accidentel peut entraîner des dommages corporels ou matériels. ATTENTION : Après avoir chargé des agrafes, assurez-vous que le magasin secondaire est correctement fermé. Les agrafes tombant du magasin peuvent blesser l’utilisateur ou les badauds, particulièrement si vous travaillez en hauteur.
1. Retirez la batterie.
2. Enfoncez le levier de verrouillage et faites glisser
le magasin secondaire vers l’arrière. ►Fig.7: 1. Levier de verrouillage 2. Magasin secondaire
3. Chargez les agrafes dans le magasin principal, les
pattes vers le haut. ►Fig.8: 1. Agrafes 2. Magasin principal
4. Après avoir chargé des agrafes, repoussez le
magasinsecondaireenplacejusqu’audéclic. Pourretirerlesagrafes,eectuezlaprocéduredepose dans l’ordre inverse.15 FRANÇAIS Crochet ATTENTION : Ne laissez pas pendre le crochet à la ceinture. Si vous lâchez l’agrafeuse, ce qui se produit si le crochet se déplace accidentellement, cela pourrait provoquer un déclenchement involontaire entraînant des blessures. ►Fig.9 Le crochet est pratique pour suspendre provisoirement l’outil. Il s’installe d’un côté comme de l’autre de l’outil. Pour installer le crochet, insérez-le dans une rainure du carterdel’outilsurl’undesdeuxcôtés,puisxez-leavec une vis. Pour le retirer, desserrez la vis et enlevez-le. ►Fig.10: 1. Rainure 2. Crochet 3. Vis UTILISATION Vérication du système de sécurité
Assurez-vous que tous les systèmes de sécurité sont en état de fonctionner avant d’utiliser l’outil. Vous risquez autrement de vous blesser. ►Fig.11: 1. Bouton de verrouillage de la gâchette
2. Gâchette 3. Élément de contact
4. Magasin secondaire
Vériezl’absencededéfaillancedessystèmesde sécurité avant utilisation comme suit.
1. Retirez les agrafes de l’outil et laissez le magasin
2. Mettez la batterie en place.
3. Enclenchez uniquement la gâchette sans appuyer
l’élément de contact contre le matériau.
4. Appuyez uniquement l’élément de contact contre
le matériau sans enclencher la gâchette. Si l’outil fonctionne dans les cas 3 et 4 ci-dessus, les systèmes de sécurité sont défaillants. Cessez immédia- tementd’utiliserl’outiletconez-leàvotreSAVlocal. Enfoncement des agrafes
Continuez de placer ferme- ment l’élément de contact sur le matériau jusqu’à ce que l’agrafe soit complètement enfoncée. Un déclenche- ment accidentel peut entraîner des blessures corporelles. ►Fig.12: 1. Gâchette 2. Élément de contact 3. Partie avant 4. Partie arrière Vous pouvez utiliser l’outil au coup par coup ou à la volée. Coup par coup : Dans ce mode, vous pouvez enfoncer une agrafe consécutivement.
1. Posez à plat l’élément de contact sur le matériau.
2. Tenez à la fois la partie avant et la partie arrière de
l’outil fermement contre le matériau.
3. Enclenchez complètement la gâchette pour enfon-
4. Relâchez votre doigt de la gâchette avant de
retirer l’élément de contact du matériau. À la volée : Dans ce mode, vous pouvez enfoncer des agrafes de façon séquentielle.
1. Enclenchez la gâchette.
2. Avec la gâchette enfoncée, posez à plat l’élément
de contact sur le matériau pour enfoncer les agrafes.
3. Déplacez l’outil sur la zone suivante et reposez à
plat l’élément de contact sur le matériau. NOTE : La rainure indique l’endroit où l’agrafe est enfoncée. ►Fig.13: 1. Rainure Si la tête de l’agrafe reste au-dessus de la surface de la pièce, enfoncez l’agrafe tout en tenant fermement la tête de l’agrafeuse contre la pièce. ►Fig.14 NOTE :Silatêtedel’agraferestetoujoursau-dessus de la surface de la pièce même lorsque vous tenez la tête de l’agrafeuse, il se peut que le matériau ne convienne pas pour l’agrafeuse. Si vous continuez à utiliser l’agrafeuse sur un tel matériau, vous risquez d’endommager le mécanisme d’entraînement de l’agrafeuse et/ou de coincer l’agrafeuse. Mécanisme anti-démarrage à vide
AVERTISSEMENT : Lorsque vous chargez
des agrafes, assurez-vous toujours que la batte- rie est retirée de l’agrafeuse. Un déclenchement accidentel peut entraîner des dommages corporels ou matériels. Cet outil est équipé d’un mécanisme anti-démarrage à vide. Lorsque le nombre d’agrafes restantes dans le magasin est de 5 à 8 pièces, la gâchette ne peut plus être enclenchée. À ce moment-là, insérez une nouvelle bande d’agrafes dans le magasin. La gâchette peut alors être enclenchée à nouveau. Vérication des agrafes restantes ►Fig.15: 1. Fenêtre de contrôle 2. Poussoir
Lesagrafesrestantespeuventêtrevériéesparla fenêtre de contrôle. Lorsque vous ne voyez plus d’agrafes par la fenêtre de contrôle, chargez à nouveau les agrafes. Retrait des agrafes coincées
AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours
que la batterie est retirée avant de retirer les agrafes coincées. Ouvrez le magasin secondaire vers l’arrière et enlevez les agrafes coincées par l’ouverture d’où elles sont éjectées. ►Fig.16: 1. Ouverture 2. Magasin secondaire16 FRANÇAIS ENTRETIEN ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que la batterie est reti- rée avant d’y eectuer tout travail d’inspection ou d’entretien. REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben- zine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la ssuration de l’outil. Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doiventêtreeectuésparuncentred’entretienMakita agréé, avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentairesqu’auxnsauxquellesilsontétéconçus. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d’entretien local Makita.
- Batterie et chargeur Makita d’origine
Notice Facile