DST112Z - Grapadora electrica MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DST112Z MAKITA en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Grapadora electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DST112Z - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DST112Z de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO DST112Z MAKITA
- Debidoanuestrocontinuadoprogramadeinvestigaciónydesarrollo,lasespecicacionesaquídadasestán sujetasacambiossinprevioaviso.
- Lasespecicacionespuedenserdiferentesdepaísapaís.
- Elpesopuedevariardependiendodelaccesorio(s),incluyendoelcartuchodebatería.Lacombinaciónmenos pesadaylamáspesada,deacuerdoconelprocedimientoEPTA01/2014,semuestranenlatabla. Cartucho de batería y cargador aplicables Cartuchodebatería BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Cargador DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC
- Algunosdeloscartuchosdebateríaycargadoresindicadosarribapuedequenoesténdisponiblesdepen- diendo de su región de residencia. ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería y cargadores listados arriba. La utilización decualquierotrocartuchodebateríaycargadorpuedeocasionarheridasy/ounincendio. Uso previsto La herramienta ha sido prevista para clavar grapas en materiales de construcción tales como madera. Ruido ElnivelderuidoA-ponderadotípicodeterminadode acuerdo con la norma EN60745: Modelo DST112 Nivel de presión sonora (L
) : 76 dB (A) Error (K) : 3 dB (A) Elnivelderuidoensituacióndetrabajopuedeexceder 80 dB (A). NOTA: El valor (o los valores) de emisión de ruido declarado ha sido medido de acuerdo con un método depruebaestándarysepuedeutilizarparacomparar una herramienta con otra. NOTA: El valor (o valores) de emisión de ruido decla- rado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición. ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa. ADVERTENCIA: Asegúrese de identicar medi- das de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo). Vibración El valor total de la vibración (suma de vectores triaxia- les) determinado de acuerdo con la norma EN60745: Modelo DST112 Emisión de vibración (a
NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con unmétododepruebaestándarysepuedeutilizar para comparar una herramienta con otra. NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición.39 ESPAÑOL ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléc- trica puede variar del valor (o los valores) de emi- sión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa. ADVERTENCIA: Asegúrese de identicar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la expo- sición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo). Declaración CE de conformidad Para países europeos solamente LadeclaraciónCEdeconformidadestáincluidacomo Anexo A de esta manual de instrucciones. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas en general ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y espe- cicaciones provistas con esta herramienta eléc- trica. Si no sigue todas las instrucciones indicadas abajopodráresultarenunadescargaeléctrica,un incendio y/o heridas graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se reereasuherramientaeléctricadefuncionamientocon conexión a la red eléctrica (con cable) o herramienta eléctricadefuncionamientoabatería(sincable). Advertencias de seguridad para la engrapadora inalámbrica
1. Asuma siempre que la herramienta contiene
jadores.Unmanejoimprudentedelaengrapa- dora puede resultar en un disparo inesperado de jadoresyheridaspersonales.
2. No apunte la herramienta hacia usted o hacia
cualquier persona que esté cerca. Un apretado inesperadodelgatillodescargaráeljadorcau- sando heridas.
3. No accione la herramienta a menos que la
tenga puesta rmemente contra la pieza de trabajo.Silaherramientanoestáencontactocon lapiezadetrabajo,eljadorpodrádesviarsede suobjetivo.
4. Desconecte la herramienta de fuente de ali-
mentación cuando el jador se atasque en la herramienta.Mientrasretiraunjadoratascado, laengrapadorapodráactivarseaccidentalmente siestáenchufada.
5. Tenga cuidado mientras retira un jador
atascado.Elmecanismopodráestarsometido acompresiónyeljadorpodrádescargarseala fuerzamientrasintentadespejarunacondiciónde atasco.
6. No utilice esta engrapadora para sujetar
cables eléctricos. No ha sido diseñada para la instalación de cables eléctricos y puede dañar el aislante de los cables eléctricos ocasionando una descarga eléctrica o riesgos de incendio.
7. Póngase siempre gafas de protección o gafas
de seguridad con escudos laterales, y una pantalla facial completa cuando sea necesario.
8. Mantenga las manos y pies alejados del área
del oricio de eyección.
9. Retire siempre el cartucho de batería antes
de cargar los jadores, hacer ajustes, inspec- ción, mantenimiento o después de terminar la operación.
10. Antes de la operación asegúrese de que no
haya nadie cerca. No intente nunca clavar los jadores desde el interior y exterior de la pared al mismo tiempo. Los jadores podrán atravesarla y/o salir disparados, presentando un grave peligro.
11. Observe el suelo donde pisa y mantenga su
equilibrio con la herramienta. Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando trabaje en lugares altos.
12. Compruebe las paredes, techos, suelos,
techumbres y por el estilo con cuidado para evitar posibles descargas eléctricas, fugas de gas, explosiones, etc., ocasionadas por grapar en cables con corriente, conductos o tuberías de gas.
13. Utilice solamente los jadores especicados
en este manual. La utilización de otros jado- res podrá ocasionar un mal funcionamiento de la herramienta.
14. No manipule la herramienta o intente utilizarla
para algo distinto de clavar jadores.
15. No utilice la herramienta sin jadores. Ello
acorta la vida de servicio de la herramienta.
16. Detenga inmediatamente las operaciones de
clavado si nota algo incorrecto o fuera de lo normal en la herramienta.
17. No clave nunca en ningún material que pueda
permitir al jador atravesarlo y salir despedido como un proyectil.
18. No accione nunca el gatillo interruptor y el ele-
mento de contacto hasta esté preparado para clavar en piezas de trabajo. No anule nunca su función sujetando hacia atrás el elemento de contacto o presionándolo manualmente.
19. No manipule nunca el elemento de contacto.
Compruebe el elemento de contacto con fre- cuencia para ver que funciona debidamente. GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.40 ESPAÑOL
ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar heridas persona- les graves. Instrucciones de seguridad importantes para el cartucho de batería
Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería.
2. No desensamble ni manipule el cartucho de
batería.Podráresultarenunincendio,calor excesivo, o una explosión.
3. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese
la operación inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una explosión.
Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con agua limpia y acuda a un médico inmediata- mente. Existe el riesgo de poder perder la vista.
5. No cortocircuite el cartucho de batería:
(1) No toque los terminales con ningún mate- rial conductor. (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, como clavos, monedas, etc. (3) No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia. Un cortocircuito en la batería puede producir una gran circulación de corriente, un recalen- tamiento, posibles quemaduras e incluso una rotura de la misma.
6. No guarde ni utilice la herramienta y el cartu-
cho de batería en lugares donde la tempera- tura pueda alcanzar o exceder los 50 °C.
7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso
en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego.
No clave, corte, aplaste, lance, deje caer el cartu- cho de batería, ni golpee contra un objeto duro el cartucho de batería.Talconductapodráresultaren un incendio, calor excesivo, o una explosión.
9. No utilice una batería dañada.
10. Las baterías de litio-ion contenidas están
sujetas a los requisitos de la Legislación para Materiales Peligrosos. Paratransportescomerciales,p.ej.,porterceras personasyagentesdetransportes,sedeberán observar requisitos especiales para el empaque- tado y etiquetado. Paralapreparacióndelartículoquesevaaenviar, se requiere consultar con un experto en materiales peligrosos. Por favor, observe también la posibili- daddereglamentosnacionalesmásdetallados. Cubra con cinta aislante o enmascare los contactos expuestosyempaquetelabateríadetalmaneraque nosepuedamoveralrededordentrodelembalaje.
11. Para desechar el cartucho de batería, retírelo
de la herramienta y deséchelo en un lugar seguro. Siga los reglamentos locales referen- tes al desecho de la batería.
12. Utilice las baterías solamente con los produc-
tos especicados por Makita. La instalación de lasbateríasenproductosnocompatiblespuede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga de electrolito.
13. Si la herramienta no va a ser utilizada durante
un periodo de tiempo largo, la batería deberá ser retirada de la herramienta.
14. Durante y después de la utilización, el cartu-
cho de batería podrá acumular calor, lo cual puede ocasionar quemaduras o quemaduras de baja temperatura. Preste atención al manejo de cartuchos de batería calientes.
15. No toque el terminal de la herramienta inme-
diatamente después de utilizar, dado que puede calentarse lo suciente como para ocasionar quemaduras.
No permita que virutas, polvo, o tierra se adhieran dentro de los terminales, oricios, y ranuras del cartucho de batería.Estopodríaocasionarcalen- tamiento,quecojafuego,revienteyunmalfuncio- namientodelaherramientaoelcartuchodebatería, resultando en quemaduras o heridas personales.
17. A menos que la herramienta pueda utilizarse
cerca de cables eléctricos de alta tensión, no utilice el cartucho de batería cerca de cables eléctricos de alta tensión.Podráresultarenun mal funcionamiento o rotura de la herramienta o el cartuchodebatería.
18. Mantenga la batería alejada de los niños.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de Makita.Lautilizacióndebateríasno genuinasdeMakita,obateríasquehansidoaltera- das,puederesultarenunaexplosióndelabatería ocasionando incendios, heridas personales y daños. TambiénanularálagarantíadeMakitaparalaherra- mienta y el cargador de Makita. Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería
1. Cargue el cartucho de batería antes de que
se descargue completamente. Detenga siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta.
2. No cargue nunca un cartucho de batería que
esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería.
Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de bate- ría está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo.
4. Cuando no esté utilizando el cartucho de bate-
ría, retírelo de la herramienta o del cargador.
5. Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza
durante un periodo de tiempo prolongado (más de seis meses).41 ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier ajuste o com- probación en la herramienta. Instalación o extracción del cartucho de batería PRECAUCIÓN: Apague siempre la herra- mienta antes de instalar o retirar el cartucho de batería. PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta y el cartucho de batería rmemente cuando instale o retire el cartucho de batería.Sinosujetalaherra- mientayelcartuchodebateríarmementepodrán caérsele de las manos y resultar en daños a la herra- mientayalcartuchodebateríayheridaspersonales. ►Fig.1: 1.Indicadorrojo2. Botón 3.Cartuchodebatería Pararetirarelcartuchodebatería,deslícelodelaherramienta mientras desliza el botón de la parte frontal del cartucho. Parainstalarelcartuchodebatería,alineelalengüetadel cartuchodebateríaconlaranuradelalojamientoydes- líceloalinteriorhastaencajarloensusitio.Insértelopor completo hasta que se bloquee en su sitio con un pequeño chasquido.Sipuedeverelindicadorrojocomosemuestra enlagura,noestarábloqueadocompletamente. PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho de batería completamente hasta que no pueda verse el indicador rojo.Encasocontrario,podrá caerse accidentalmente de la herramienta y ocasio- narle heridas a usted o a alguien que esté cerca de usted. PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de batería empleando fuerza. Si el cartucho no se des- lizaalinteriorfácilmente,seráporquenoestásiendo insertado correctamente. Sistema de protección de la herramienta / batería Laherramientaestáequipadaconunsistemadepro- teccióndelaherramienta/batería.Estesistemacorta automáticamentelaalimentaciónalmotorparaalargar lavidadeserviciodelaherramientaylabatería.La herramientasedetendráautomáticamentedurantela operaciónsilaherramientaolabateríaespuestaen una de las condiciones siguientes: Protección contra sobrecarga Cuandolaherramienta/bateríaseaoperadademanera que le haga absorber una corriente anormalmente alta,laherramientasedetendráautomáticamente sin ninguna indicación. En esta situación, apague la herramienta y detenga la aplicación que ocasiona la sobrecarga de la herramienta. Después encienda la herramienta para volver a empezar. Protección contra el recalentamiento Cuandolaherramienta/bateríaserecalienta,laherra- mientasedetieneautomáticamente.Enestasituación, dejequelaherramienta/bateríaseenfríeantesde encender la herramienta otra vez. Protección contra descarga excesiva Cuandolacapacidaddelabateríanoessuciente,la herramientasedetieneautomáticamenteyelindicador debateríamuestraelestadosiguiente.Enestecaso, retirelabateríadelaherramientaycarguelabatería. Encendido Apagado Parpadeando Modo de indicar la capacidad de batería restante Solamente para cartuchos de batería con el indicador ►Fig.2: 1.Lámparasindicadoras2. Botón de comprobación Presione el botón de comprobación en el cartucho de bateríaparaindicarlacapacidaddebateríarestante. Laslámparasindicadorasseiluminanduranteunos pocos segundos. Lámparas indicadoras Capacidad restante Iluminada Apagada Parpadeando 75% a 100% 50% a 75% 25% a 50% 0% a 25% Cargue la batería. Puede que labateríano esté funcio- nando bien. NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili- zación y de la temperatura ambiente, la indicación podrávariarligeramentedelacapacidadreal. NOTA:Laprimeralámparaindicadora(extremo izquierdo)parpadearácuandoelsistemadeprotec- cióndelabateríaestéfuncionando.42 ESPAÑOL Modo de indicar la capacidad de batería restante Especíco para cada país Cuando usted aprieta el gatillo interruptor o presiona el elementodecontacto,elindicadordebateríamuestra lacapacidaddelabateríarestante. ►Fig.3: 1.Indicadordebatería Lacapacidaddebateríarestantesemuestracomoen la tabla siguiente. Estado del indicador de batería Capacidad de batería restante Encendido Apagado Parpadeando 50% a 100% 20% a 50% 0% a 20% Cargue la batería Accionamiento del interruptor PRECAUCIÓN: Antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre para cerciorarse de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición “OFF” cuando lo suelta. PRECAUCIÓN: Cuando no esté utilizando la herramienta, presione hacia dentro el botón de bloqueo del gatillo desde el lado B para bloquear el gatillo interruptor en la posición apagada. ►Fig.4:
1. Botón de bloqueo del gatillo 2. Gatillo interruptor
►Fig.5 Para evitar que el gatillo interruptor pueda ser apretado acci- dentalmente, se ha provisto el botón de bloqueo del gatillo. Para apretar el gatillo interruptor, presione hacia dentro el botón de bloqueo del gatillo desde el lado A. Después de utilizar, presione siempre hacia dentro el botón de bloqueo del gatillo desde el lado B. Encendido de la lámpara PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea la fuente de luz directamente. ►Fig.6: 1.Lámpara Apriete el gatillo interruptor o accione el elemento de contactoparaencenderlalámpara.Lalámparaseguirá encendida mientras tenga apretado el gatillo interruptor oaccionadoelelementodecontacto.Lalámparase apagaráaproximadamente10segundosdespuésde liberar el gatillo interruptor y el elemento de contacto. NOTA: Utilice un paño seco para quitar la suciedad delalentedelalámpara.Tengacuidadodenorayar lalentedelalámpara,porquepodrádisminuirla iluminación. MONTAJE PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que el cartucho de batería ha sido retirado antes de realizar cualquier trabajo en la engrapadora. Grapas PRECAUCIÓN: No utilice grapas distintas de las designadas en este manual o grapas que parezcan estar dañadas, torcidas, oxidadas o corroídas. PRECAUCIÓN: Cargue grapas del mismo tipo, tamaño y longitud uniforme cuando cargue múltiples tiras de grapas en el cargador. AVISO: Maneje las grapas y su caja con cuidado. Si las grapas han sido manejadas bruscamente, podrán estar torcidas o deformadas, pudiendo ocasionar un mal avance de las grapas o un atasco. AVISO: Evite almacenar las grapas en un lugar muy húmedo o cálido o en un lugar expuesto a la luz directa del sol. Para cargar grapas ADVERTENCIA: Cuando cargue grapas, asegúrese siempre de que el cartucho de batería ha sido retirado de la engrapadora. Un disparo involuntario puede ocasionar heridas personales y daños a la propiedad. PRECAUCIÓN: Después de cargar grapas, asegúrese de que el cargador secundario está cerrado rmemente. Si las grapas se caen del car- gadorpodránocasionarheridasaloperariooatran- seúntes,especialmentecuandoseestétrabajando en lugares altos.
1. Retireelcartuchodebatería.
2. Presione la palanca de bloqueo y deslice hacia
atráselcargadorsecundario. ►Fig.7: 1. Palanca de bloqueo 2. Cargador secundario
3. Cargue grapas en el cargador principal con sus
patas orientadas hacia arriba. ►Fig.8: 1. Grapas 2. Cargador principal
4. Despuésdecargargrapas,empujehaciaatrásel
cargador secundario a su sitio hasta que produzca un chasquido. Para retirar grapas, siga los procedimientos de instala- ción a la inversa.43 ESPAÑOL Gancho PRECAUCIÓN: No cuelgue el gancho en el cinturón. Si la engrapadora se cae debido a que el ganchosesaleaccidentalmentedesusitio,podrá ocasionar un disparo involuntario y resultar en heri- das personales. ►Fig.9 El gancho resulta útil para colgar la herramienta tempo- ralmente. Se puede instalar en cualquiera de los lados de la herramienta. Para instalar el gancho, insértelo en una ranura de cualquiera de los lados de la carcasa de la herramienta ydespuéssujételoconuntornillo.Pararetirarlo,aoje eltornilloydespuéssáquelo. ►Fig.10: 1. Ranura 2. Gancho 3. Tornillo OPERACIÓN Comprobación del sistema de seguridad ADVERTENCIA: Antes de la operación ase- gúrese de que todos los sistemas de seguridad están en condiciones de funcionamiento. En caso contrario podrán producirse heridas personales. ►Fig.11: 1. Botón de bloqueo del gatillo 2. Gatillo interruptor 3. Elemento de contacto
4. Cargador secundario
Antes de la operación compruebe los sistemas de seguridad por si hay algún posible fallo como se indica a continuación.
1. Descargue las grapas de la herramienta y man-
tenga abierto el cargador secundario.
2. Instaleelcartuchodebatería.
3. Solamente apriete el gatillo interruptor sin tocar
contra el material el elemento de contacto.
4. Solamente toque contra el material el elemento de
contacto sin apretar el gatillo interruptor. Si la herramienta se acciona en los casos 3 y 4 de arriba,lossistemasdeseguridadestarándefectuosos. Dejedeutilizarlaherramientainmediatamenteypre- gunte al centro de servicio local. Clavado de grapas ADVERTENCIA: Continúe poniendo el ele- mento de contacto rmemente sobre el material hasta que la grapa sea clavada completamente. Un disparo involuntario puede ocasionar heridas personales. ►Fig.12: 1. Gatillo interruptor 2. Elemento de con- tacto 3. Parte delantera 4. Parte trasera Puede operar la herramienta mediante el “acciona- miento secuencial sencillo” o bien mediante el “acciona- miento por contacto”. Accionamiento secuencial sencillo: En este modo, usted puede clavar una grapa mediante una operación secuencial.
1. Coloque plano sobre el material el elemento de
2. Mantenga la parte delantera y la parte trasera de
4. Suelte el dedo del gatillo interruptor antes de
mover el elemento de contacto del material. Accionamiento por contacto: En este modo, usted puede clavar grapas secuencialmente.
1. Apriete el gatillo interruptor.
2. Con el gatillo interruptor apretado, coloque plano
sobre el material el elemento de contacto para clavar las grapas.
3. Muevalaherramientaalasiguienteáreaycolo-
que plano sobre el material el elemento de contacto otra vez. NOTA: La ranura indica el punto en el que se clava la grapa. ►Fig.13: 1. Ranura Si la cabeza de la grapa queda por encima de la super- ciedelapiezadetrabajo,clavelagrapamientras sujetaelcabezaldelaengrapadorarmementecontra lapiezadetrabajo. ►Fig.14 NOTA: Si la cabeza de la grapa aún queda por encimadelasuperciedelapiezadetrabajoaunque ustedsujetaelcabezaldelaengrapadora,puedeque el material no sea apropiado para la engrapadora. Si continúa utilizando la engrapadora en ese material podráresultarendañosalimpulsordelaengrapa- dora y/o en un atasco de la engrapadora. Mecanismo de antidisparo en seco ADVERTENCIA: Cuando cargue grapas, asegúrese siempre de que el cartucho de batería ha sido retirado de la engrapadora. Un disparo involuntario puede ocasionar heridas personales y daños a la propiedad. Estaherramientaestáequipadaconunmecanismo de antidisparo en seco. Cuando el número restante de grapas en el cargador sea de 5 - 8 unidades, el gatillo interruptoryanosepodráapretar.Enestemomento, inserte una nueva tira de grapas en el cargador. El gatillointerruptorsepodráapretarotravez. Comprobación de las grapas restantes ►Fig.15: 1. Ventanilla de visión 2.Empujador
Las grapas restantes se pueden comprobar a través de la ventanilla de visión. Vuelva a cargar grapas cuando en la ventanilla de visión no se puedan ver grapas restantes.44 ESPAÑOL Para retirar grapas atascadas ADVERTENCIA: Antes de retirar grapas atascadas asegúrese siempre de que el cartucho de batería ha sido retirado. Abraelcargadorsecundariohaciaatrásyextraiga desde la abertura para disparar las grapas atascadas. ►Fig.16: 1. Abertura 2. Cargador secundario MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y de que el cartucho de batería está retirado antes de intentar hacer una inspección o mantenimiento. AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol- vente, alcohol o similares. Podría producir desco- loración, deformación o grietas. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimientooajustedeberánserrealizadasen centrosdeservicioodefábricaautorizadosporMakita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especicada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la nalidadindicadaparaelmismo. Sinecesitacualquierayudaparamásdetallesen relación con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local.
- BateríaycargadorgenuinosdeMakita
ManualFacil