FN001G - Grapadora electrica MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FN001G MAKITA en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Grapadora electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FN001G - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FN001G de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO FN001G MAKITA
- Debidoanuestrocontinuadoprogramadeinvestigaciónydesarrollo,lasespecicacionesaquídadasestán sujetasacambiossinprevioaviso.
- Lasespecicacionesyelcartuchodebateríapuedendiferirdepaísapaís.
- Elpesopuedevariardependiendodelaccesorio(s),incluyendoelcartuchodebatería.Lacombinaciónmenos pesadaylamáspesada,deacuerdoconelprocedimientoEPTA01/2014,semuestranenlatabla. Cartucho de batería y cargador aplicables Cartuchodebatería BL4020*/BL4025*/BL4040/BL4040F/BL4050F/BL4080F*:BateríarecomendadaCargador DC40RA/DC40RB/DC40RC/DC40WA/BCC01/BCC02
- Algunosdeloscartuchosdebateríaycargadoresindicadosarribapuedequenoesténdisponiblesdepen- diendo de su región de residencia. ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería y cargadores indicados arriba. La utiliza- cióndecualquierotrocartuchodebateríaycargadorpuedeocasionarheridasy/ounincendio. Uso previsto Laherramientahasidoprevistaparaclavarentrabajos deinterioresytrabajosdemobiliario. Ruido ElnivelderuidoA-ponderadotípicodeterminadode acuerdoconlanormaEN60745-2-16: Nivel de presión sonora (L
):92dB(A) Error(K):3dB(A) NOTA:Elvalor(olosvalores)deemisiónderuido declarado ha sido medido de acuerdo con un método depruebaestándarysepuedeutilizarparacomparar una herramienta con otra. NOTA:Elvalor(ovalores)deemisiónderuidodecla- radotambiénsepuedeutilizarenunavaloración preliminar de exposición. ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa. ADVERTENCIA: Asegúrese de identicar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la expo- sición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo). Vibración Elvalortotaldelavibracióndeterminadodeacuerdo conelEN60745-2-16: Emisióndevibración(a
NOTA:Elvalor(olosvalores)totaldeemisiónde vibracióndeclaradohasidomedidodeacuerdocon unmétododepruebaestándarysepuedeutilizar para comparar una herramienta con otra. NOTA:Elvalor(olosvalores)totaldeemisiónde vibracióndeclaradotambiénsepuedeutilizarenuna valoración preliminar de exposición.44 ESPAÑOL ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléc- trica puede variar del valor (o los valores) de emi- sión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa. ADVERTENCIA: Asegúrese de identicar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la expo- sición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo). Declaraciones de conformidad Para países europeos solamente Las declaraciones de conformidad están incluidas comoAnexoAdeestemanualdeinstrucciones. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas en general ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especi- caciones provistas con esta herramienta eléctrica. Sinosiguetodaslasinstruccionesindicadasabajo, podrá resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/oheridasgraves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias. Eltérmino“herramientaeléctrica”enlasadvertencias sereereasuherramientaeléctricadefunciona- mientoconconexiónalaredeléctrica(concable)o herramientaeléctricadefuncionamientoabatería(sin cable). Advertencias de seguridad para la clavadora inalámbrica
1. Asuma siempre que la herramienta contiene
jadores.Unmanejoimprudentedelaclavadora puederesultarenundisparoinesperadodejado- res y heridas personales.
2. No apunte la herramienta hacia usted o hacia
cualquier persona que esté cerca. Un apretado inesperadodelgatillodescargaráeljadorcau- sando heridas.
3. No accione la herramienta a menos que la
tenga puesta rmemente contra la pieza de trabajo. Si la herramienta no está en contacto con lapiezadetrabajo,eljadorpodrádesviarsede suobjetivo.
4. Desconecte la herramienta de fuente de ali-
mentación cuando el jador se atasque en la herramienta.Mientrasretiraunjadoratascado, la clavadora podrá activarse accidentalmente si está enchufada.
5. Tenga cuidado mientras retira un jador
atascado.Elmecanismopodráestarsometido acompresiónyeljadorpodrádescargarseala fuerzamientrasintentadespejarunacondiciónde atasco.
6. No utilice esta clavadora para sujetar cables
eléctricos. No ha sido diseñada para la instala- cióndecableseléctricosypuededañarelaislante deloscableseléctricosocasionandounades- carga eléctrica o riesgos de incendio.
7. Mantenga las manos y pies alejados del área
del oricio de eyección.
8. Siga la instrucción para lubricar y cambiar los
9. Retire siempre el cartucho de batería antes
de cargar los jadores, hacer ajustes, inspec- ción, mantenimiento o después de terminar la operación.
10. Antes de la operación, asegúrese de que no
haya nadie cerca. No intente nunca clavar los jadores desde el interior y el exterior de la pared al mismo tiempo.Losjadorespodrán atravesarla y salir disparados, presentando un grave peligro.
11. Observe el suelo donde pisa y mantenga su
equilibrio con la herramienta. Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando trabaje en lugares altos.
12. No utilice herramientas de clavar jadores que
estén marcadas con el símbolo de “No utilizar en andamios, escaleras” para aplicaciones especícas, por ejemplo:
- cuandocambiardeunsitiodondeestá clavando a otro implique la utilización de andamios, escaleras, escaleras de mano, o construccionescomoescaleras,porejem- plo,listonesdetejado;
- cerrarcajasocajonesdeembalaje;
- colocar sistemas de seguridad para trans- porte,porejemplo,envehículosovagones.
13. Compruebe las paredes, techos, suelos,
techumbres y por el estilo con cuidado para evitar posibles descargas eléctricas, fugas de gas, explosiones, etc., ocasionadas por grapar en cables con corriente, conductos o tuberías de gas.
14. Utilice solamente los jadores especicados
en este manual.Lautilizacióndeotrosjadores podrá ocasionar un mal funcionamiento de la herramienta.
15. No manipule la herramienta o intente utilizarla
para algo distinto de clavar jadores.
16. No utilice la herramienta sin jadores.Ello
acorta la vida de servicio de la herramienta.
17. Detenga inmediatamente las operaciones de
clavado si nota algo incorrecto o fuera de lo normal en la herramienta.
18. No clave nunca en ningún material que pueda
permitir al jador atravesarlo y salir despedido45 ESPAÑOL como un proyectil.
19. No accione nunca el gatillo interruptor y el ele-
mento de contacto al mismo tiempo hasta esté preparado para clavar en piezas de trabajo. Permita a la pieza de trabajo presionar el ele- mento de contacto. No anule nunca su función sujetando hacia atrás el elemento de contacto o presionándolo manualmente.
20. No manipule nunca el elemento de contacto.
Compruebe el elemento de contacto con fre- cuencia para ver que funciona debidamente.
21. Retire siempre los jadores de la herramienta
cuando no la esté utilizando. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar heridas persona- les graves. Instrucciones de seguridad importantes para el cartucho de batería
1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea
todas las instrucciones e indicaciones de pre- caución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería.
2. No desensamble ni manipule el cartucho de
batería.Podráresultarenunincendio,calor excesivo, o una explosión.
3. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese
la operación inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una explosión.
4. Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con
agua limpia y acuda a un médico inmedia- tamente. Existe el riesgo de poder perder la vista.
5. No cortocircuite el cartucho de batería:
(1) No toque los terminales con ningún mate- rial conductor. (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, como clavos, monedas, etc. (3) No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia. Un cortocircuito en la batería puede producir una gran circulación de corriente, un recalen- tamiento, posibles quemaduras e incluso una rotura de la misma.
6. No guarde ni utilice la herramienta y el cartu-
cho de batería en lugares donde la tempera- tura pueda alcanzar o exceder los 50 °C.
7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso
en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego.
8. No clave, corte, aplaste, lance, deje caer el
cartucho de batería, ni golpee contra un objeto duro el cartucho de batería. Tal conducta podrá resultar en un incendio, calor excesivo, o una explosión.
9. No utilice una batería dañada.
10. Las baterías de litio-ion contenidas están
sujetas a los requisitos de la Legislación para Materiales Peligrosos. Paratransportescomerciales,p.ej.,porterceras personasyagentesdetransportes,sedeberán observarrequisitosespecialesparaelempaque- tado y etiquetado. Paralapreparacióndelartículoquesevaa enviar, se requiere consultar con un experto en materialespeligrosos.Porfavor,observetambién laposibilidaddereglamentosnacionalesmás detallados. Cubraconcintaaislanteoenmascareloscon- tactosexpuestosyempaquetelabateríadetal manera que no se pueda mover alrededor dentro delembalaje.
11. Para desechar el cartucho de batería, retírelo
de la herramienta y deséchelo en un lugar seguro. Siga los reglamentos locales referen- tes al desecho de la batería.
12. Utilice las baterías solamente con los produc-
tos especicados por Makita. La instalación de lasbateríasenproductosnocompatiblespuede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga de electrolito.
13. Si la herramienta no va a ser utilizada durante
un periodo de tiempo largo, la batería deberá ser retirada de la herramienta.
14. Durante y después de la utilización, el cartu-
cho de batería podrá acumular calor, lo cual puede ocasionar quemaduras o quemaduras de baja temperatura. Preste atención al manejo de cartuchos de batería calientes.
15. No toque el terminal de la herramienta inme-
diatamente después de utilizar, dado que puede calentarse lo suciente como para ocasionar quemaduras.
16. No permita que virutas, polvo, o tierra se
adhieran dentro de los terminales, oricios, y ranuras del cartucho de batería.Estopodría ocasionarcalentamiento,quecojafuego,reviente y un mal funcionamiento de la herramienta o el cartuchodebatería,resultandoenquemaduraso heridas personales.
17. A menos que la herramienta pueda utilizarse
cerca de cables eléctricos de alta tensión, no utilice el cartucho de batería cerca de cables eléctricos de alta tensión.Podráresultarenun mal funcionamiento o rotura de la herramienta o el cartuchodebatería.
18. Mantenga la batería alejada de los niños.
PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de Makita.Lautilizacióndebateríasno genuinasdeMakita,obateríasquehansidoaltera- das,puederesultarenunaexplosióndelabatería ocasionando incendios, heridas personales y daños. TambiénanularálagarantíadeMakitaparalaherra- mienta y el cargador de Makita. Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería
1. Cargue el cartucho de batería antes de que
se descargue completamente. Detenga siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta.
2. No cargue nunca un cartucho de batería que
esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería.
3. Cargue el cartucho de batería a temperatura
ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo.
4. Cuando no esté utilizando el cartucho de bate-
ría, retírelo de la herramienta o del cargador.
5. Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza
durante un periodo de tiempo prolongado (más de seis meses).
FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier ajuste o com- probación en la herramienta. Instalación o extracción del cartucho de batería PRECAUCIÓN: Apague siempre la herra- mienta antes de instalar o retirar el cartucho de batería. PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta y el cartucho de batería rmemente cuando instale o retire el cartucho de batería.Sinosujetalaherra- mientayelcartuchodebateríarmementepodrán caérsele de las manos y resultar en daños a la herra- mientayalcartuchodebateríayheridaspersonales. Parainstalarelcartuchodebatería,alineelalengüeta delcartuchodebateríaconlaranuradelalojamientoy deslíceloalinteriorhastaencajarloensusitio.Insértelo porcompletohastaquesebloqueeensusitioconun pequeñochasquido.Sipuedeverelindicadorrojo comosemuestraenlagura,noestarábloqueado completamente. Pararetirarelcartuchodebatería,deslícelodela herramientamientrasdeslizaelbotóndelapartefrontal del cartucho. ►Fig.1: 1.Indicadorrojo2. Botón 3. Cartucho de batería PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho de batería completamente hasta que no pueda verse el indicador rojo.Encasocontrario,podrá caerse accidentalmente de la herramienta y ocasio- narle heridas a usted o a alguien que esté cerca de usted. PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de batería empleando fuerza. Si el cartucho no se des- liza al interior fácilmente, será porque no está siendo insertado correctamente. Sistema de protección de la herramienta / batería La herramienta está equipada con un sistema de pro- teccióndelaherramienta/batería.Estesistemacorta automáticamente la alimentación al motor para alargar lavidadeserviciodelaherramientaylabatería.La herramienta se detendrá automáticamente durante la operaciónsilaherramientaolabateríaespuestaen una de las condiciones siguientes: Protección contra sobrecarga Cuandolaherramienta/bateríaseaoperadademanera quelehagaabsorberunacorrienteanormalmente alta, la herramienta se detendrá automáticamente sinningunaindicación.Enestasituación,apaguela herramienta y detenga la aplicación que ocasiona la sobrecargadelaherramienta.Despuésenciendala herramienta para volver a empezar. Protección contra el recalentamiento Cuandolaherramienta/bateríaserecalienta,laherra- mientasedetieneautomáticamente.Enestasituación, dejequelaherramienta/bateríaseenfríeantesde encender la herramienta otra vez. Protección contra descarga excesiva Cuandolacapacidaddebateríanoessuciente,la herramientasedetieneautomáticamente.Enestecaso, retirelabateríadelaherramientaycarguelabatería. Modo de indicar la capacidad de batería restante Presioneelbotóndecomprobaciónenelcartuchode bateríaparaindicarlacapacidaddebateríarestante. Las lámparas indicadoras se iluminan durante unos pocos segundos. ►Fig.2: 1. Lámparas indicadoras 2. Botón de comprobación Lámparas indicadoras Capacidad restanteIluminada Apagada Parpadeando75%a100%47 ESPAÑOL Lámparas indicadoras Capacidad restante Iluminada Apagada Parpadeando 50%a75% 25%a50% 0%a25% Cargue la batería. Puedeque labateríano esté funcio- nandobien. NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili- zaciónydelatemperaturaambiente,laindicación podrá variar ligeramente de la capacidad real. NOTA: La primera lámpara indicadora (extremo izquierdo) parpadeará cuando el sistema de protec- cióndelabateríaestéfuncionando. Botón de bloqueo del gatillo PRECAUCIÓN: Antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre para cerciorarse de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición “OFF” cuando lo suelta. PRECAUCIÓN: Cuando no esté utilizando la herramienta, presione hacia dentro el botón de bloqueo del gatillo desde el lado B para bloquear el gatillo interruptor en la posición apagada. ►Fig.3: 1.Botóndebloqueodelgatillo2. Gatillo interruptor ►Fig.4 Paraevitarqueelgatillointerruptorpuedaserapretado accidentalmente,sehaprovistoelbotóndebloqueo del gatillo. Paraapretarelgatillointerruptor,presionehaciadentro elbotóndebloqueodelgatillodesdeelladoA. Después de utilizar, presione siempre hacia dentro el botóndebloqueodelgatillodesdeelladoB. Ajuste de la profundidad de clavado ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que sus dedos no están puestos en el gatillo interrup- tor o el elemento de contacto y que el cartucho de batería ha sido retirado antes de ajustar la profun- didad de clavado. Laprofundidaddeclavadosepuedeajustargirandoel ajustadordelaherramienta.Unclavoseclavarámás profundocuandogireelajustadorenladirecciónA comosemuestraenlagura,ymenosprofundoenla dirección B, dentro de un rango de hasta 2,5 mm. ►Fig.5: 1.Ajustador ►Fig.6: 1. Muy profundo 2.Profundidadcorrecta
3. Muy poco profundo
Encendido de la lámpara PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea la fuente de luz directamente. Aprieteelgatillointerruptoroaccioneelelementode contacto para encender la lámpara. La lámpara seguirá encendida por un periodo de hasta 60 segundos mien- tras tenga apretado el gatillo interruptor o accionado el elemento de contacto. La lámpara se apagará aproxi- madamente10segundosdespuésdeliberarelgatillo interruptor y el elemento de contacto. ►Fig.7: 1. Lámpara AVISO: Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la lente de la lámpara. Tenga cuidado de no rayar la lente de la lámpara, porque podrá disminuir la iluminación. AVISO:Aunquelalámparaseiluminecuandoquede pocaenergíarestanteenlabatería,laclavadorade clavospodránodispararclavos.Enestecaso,car- gueelcartuchodebatería. AVISO: Cuando la herramienta está recalentada, la luzparpadea.Enestecaso,libereelgatillointerrup- toryelelementodecontacto,ydespuésdejeenfriar laherramienta/bateríaantesutilizarlaotravez. AVISO: La lámpara comenzará a parpadear si la clavadora detecta un error durante el clavado de clavos.Enestecaso,llevelaclavadoraauncentro deserviciodefábrica. MONTAJE PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que sus dedos no están puestos en el gatillo interrup- tor o el elemento de contacto y que el cartucho de batería ha sido retirado antes de realizar cual- quier trabajo en la clavadora.48 ESPAÑOL Carga y descarga de clavos PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que sus dedos no están puestos en el gatillo y que el cartucho de batería ha sido retirado antes de cargar clavos. PRECAUCIÓN: No deslice bruscamente la puerta deslizable de la clavadora cargada con clavos.Lacaídaaccidentaldeclavosespecialmente cuandoseestátrabajandoenlugaresaltospuede ocasionar heridas personales. PRECAUCIÓN: Cargue clavos en la dirección correcta. Si carga en dirección incorrecta podrá oca- sionar un desgaste prematuro del impulsor y daños a otras partes. PRECAUCIÓN: No utilice tiras de clavos deformadas.Utiliceclavosespecicadoseneste manual. La utilización de clavos distintos de los espe- cicadospodráocasionaratascodeclavosyrotura de la clavadora.
1. Presionelapalancadebloqueoyabralapuerta
deslizabledelcargador. ►Fig.8: 1.Palancadebloqueo2.Puertadeslizable
2. Coloque una tira de clavos de forma que las pun-
tas de los clavos toquen la parte inferior del cargador y deslicelatiradeclavoshacialaguíadelimpulsor. ►Fig.9: 1. Clavos 2.Puertadeslizable3.Guíadel impulsor
3. Devuelvalapuertadeslizablealaposiciónoriginal
hastaquelapalancadebloqueolabloquee. Pararetirarlosclavos,presionelapalancadebloqueo ydeslicelapuertadeslizable.Extraigalosclavosdel cargador. Adaptador de boca PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que sus dedos no están puestos en el gatillo interrup- tor o el elemento de contacto y que el cartucho de batería ha sido retirado antes de instalar el adaptador de boca. Cuandodispareclavosenmaterialconsuperciesque sedeteriorenfácilmente,utiliceeladaptadordeboca. Pongaeladaptadorsobreelextremopuntiagudodela guíadelimpulsor. Puedeguardareladaptadordebocaenelsoportedel extremo trasero del cargador para evitar que se pierda. ►Fig.10: 1.Adaptadordeboca2.Guíadelimpulsor
Gancho PRECAUCIÓN: Cuando instale el gancho, sujételo siempre rmemente con el tornillo. Si no, el gancho podrá caerse de la herramienta y resultar en heridas personales. PRECAUCIÓN: Utilice las partes de colgar/ montaje solamente para el propósito que han sido previstas. La utilización para propósitos no previstos puede ocasionar un accidente o heridas personales. PRECAUCIÓN: No cuelgue el gancho en el cinturón.Silaclavadorasecaedebidoaqueel gancho se sale accidentalmente de su sitio, podrá ocasionar un disparo involuntario y resultar en heri- das personales. ►Fig.11 Elganchoresultaútilparacolgarlaherramientatempo- ralmente. Se puede instalar en cualquiera de los lados de la herramienta. Parainstalarelgancho,insérteloenunaranurade cualquiera de los lados de la carcasa de la herramienta ydespuéssujételoconuntornillo.Pararetirarlo,aoje el tornillo y después sáquelo. ►Fig.12: 1. Ranura 2. Gancho 3. Tornillo Para guardar la llave hexagonal Cuando no la esté utilizando, guarde la llave hexagonal comosemuestraenlaguraparaevitarquesepierda. ►Fig.13: 1. Llave hexagonal OPERACIÓN Comprobación del sistema de seguridad ADVERTENCIA: Antes de la operación ase- gúrese de que todos los sistemas de seguridad están en condiciones de funcionamiento. En caso contrario podrán producirse heridas personales. ►Fig.14: 1.Botóndebloqueodelgatillo2. Gatillo interruptor 3.Elementodecontacto
Antesdelaoperaciónpruebelossistemasdesegu- ridadcomoseindicaacontinuaciónporsihayalgún posiblefallo.
1. Descargue los clavos de la herramienta y man-
tengaabiertoelcargador.
2. Instaleelcartuchodebateríaylibereelbloqueo
material el elemento de contacto.
4. Toque contra el material el elemento de contacto
sin apretar el gatillo interruptor. Si la herramienta se acciona en los casos 3 o 4 de arriba,lossistemasdeseguridadestarándefectuo- sos.Dejedeutilizarlaherramientainmediatamentey49 ESPAÑOL pregunte al centro de servicio local. Para clavar clavos ADVERTENCIA: No utilice esta clavadora para sujetar cables eléctricos. No ha sido diseñada paralainstalacióndecableseléctricosypuededañar elaislantedeloscableseléctricosocasionandouna descarga eléctrica o riesgos de incendio. ADVERTENCIA: Continúe poniendo el ele- mento de contacto rmemente sobre el material hasta que el clavo sea clavado completamente. Un disparo involuntario puede ocasionar heridas personales. PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta rme- mente durante la operación.
4. Paraclavarelsiguienteclavo,retireeldedodel
gatillo interruptor una vez, y después repita los pasos 2 y3dearriba. ►Fig.15: 1. Gatillo interruptor 2.Elementode contacto Tambiénpuedeclavarclavoscuandoarrastralaherra- mienta al siguiente área con el elemento de contacto presionado contra el material y apretando el gatillo interruptor. ►Fig.16 Silacabezadelclavoquedaporencimadelasuper- ciedelapiezadetrabajo,claveelclavomientrassujeta elcabezaldelaclavadorarmementecontralapieza detrabajo. ►Fig.17 NOTA:Silacabezadelclavoaúnquedaporencima delasuperciedelapiezadetrabajoaunqueusted sujetaelcabezaldelaclavadora,puedequeelmate- rialnoseaapropiadoparalaclavadora.Sicontinúa utilizando la clavadora en ese material podrá resultar endañosalimpulsordelaclavadoray/oenunatasco de la clavadora. Mecanismo de antidisparo en seco ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que sus dedos no están puestos en el gatillo interrup- tor o el elemento de contacto y que el cartucho de batería ha sido retirado antes de cargar la clava- dora de clavos. Cuandolatiradeclavosenelcargadorsevacíe,el gatillointerruptoryanosepodráapretar.Eneste momento, inserte una tira de clavos nueva en el carga- dor.Elgatillointerruptorsepodráapretarotravez. Comprobación de los clavos restantes Puedecomprobarlacantidaddeclavosquequedana través de la ventanilla de visión. Elindicadorrojosemuevehacialaaberturadedisparo a medida que la cantidad restante de clavos disminuye. ►Fig.18: 1. Ventanilla de visión 2. Indicador Para retirar clavos atascados ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que el gatillo está liberado, y el cartucho de batería y los clavos han sido retirados antes de retirar clavos atascados. PRECAUCIÓN: No retire los clavos atascados conlasmanosdesnudas.Elclavopuedesalirdespe- dido del cargador y ocasionar heridas. Retirelospernosdecabezahexagonaldelaguíadel impulsor utilizando la llave hexagonal. Extraigalosclavosatascadosdelaranuradeguíade clavos con un destornillador de punta plana. Sujetelaguíadelimpulsorconlospernosdecabeza hexagonal. ►Fig.19: 1.Guíadelimpulsor2.Pernodecabeza hexagonal NOTA:Despuésdesujetarlaguíadelimpulsor,ase- gúresesiempredequeseaccionadebidamente.En casocontrario,retirelospernosdecabezahexagonal einstalelaguíadelimpulsorotravez. MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y de que el cartucho de batería está retirado antes de intentar hacer una inspección o mantenimiento. AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol- vente, alcohol o similares. Podría producir desco- loración, deformación o grietas. ParamantenerlaSEGURIDADyFIABILIDADdel producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimientooajustedeberánserrealizadasen centrosdeservicioodefábricaautorizadosporMakita, empleando siempre repuestos Makita. Reemplazo de la guía del impulsor Accesorios opcionales Reemplacelaguíadelimpulsorequipadadeseriecon laguíadelimpulsoropcionalmásapropiadaparasuje- tarunatiradechaán.
nosdecabezahexagonal. ►Fig.23: 1.Pernodecabezahexagonal ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especicada en este manual. Elusodecualquierotroaccesoriooaditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la nalidadindicadaparaelmismo. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local.
ManualFacil