MAKITA DST112Z - Cucitrice elettrica

DST112Z - Cucitrice elettrica MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DST112Z MAKITA in formato PDF.

📄 72 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice MAKITA DST112Z - page 24

Scarica le istruzioni per il tuo Cucitrice elettrica in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DST112Z - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DST112Z del marchio MAKITA.

MANUALE UTENTE DST112Z MAKITA

Gra󰀨atrice a batteria ISTRUZIONI PER L’USO 24

  • Acausadelnostroprogrammacontinuativodiricercaesviluppo,idatitecnicisonosoggettiamodichesenza preavviso.
  • I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
  • Il peso può variare a seconda dell’accessorio o degli accessori, inclusa la cartuccia della batteria. La combina- zione più leggera e quella più pesante, secondo la procedura EPTA 01/2014, sono indicate nella tabella. Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili Cartuccia della batteria BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Caricabatterie DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC
  • Alcune cartucce delle batterie e alcuni caricabatterie elencati sopra potrebbero non essere disponibili a secondadellapropriaareageogracadiresidenza. AVVERTIMENTO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra. L’utilizzo di altre cartucce delle batterie e di altri caricabatterie potrebbe causare lesioni personali e/o un incendio. Utilizzo previsto L’utensile è destinato all’applicazione di punti metallici su materiali da costruzione come il legname. Rumore Livello tipico di rumore pesato A determinato in base allo standard EN60745: Modello DST112 Livello di pressione sonora (L

) : 76 dB (A) Incertezza (K): 3 dB (A) Il livello del rumore nelle condizioni di lavoro può supe- rare gli 80 dB (A). NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori sono stati misurati in conformità a un metodo standarddiverica,epossonoessereutilizzatiper confrontare un utensile con un altro. NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori possono venire utilizzati anche per una valuta- zione preliminare dell’esposizione. AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie. AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori durante l’utilizzo e󰀨ettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’uten- sile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato. AVVERTIMENTO: Accertarsi di identicare misure di sicurezza per la protezione dell’opera- tore che siano basate su una stima dell’esposi- zione nelle condizioni e󰀨ettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem- pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione). Vibrazioni Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale trias- siale) determinato in base allo standard EN60745: Modello DST112 Emissione di vibrazioni (a

o inferiore Incertezza (K): 1,5 m/s

NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibra- zioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un metodostandarddiverica,epossonoessereutiliz- zati per confrontare un utensile con un altro. NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati possono venire utilizzati anche per una valutazione preliminare dell’esposizione.25 ITALIANO AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibrazioni durante l’utilizzo e󰀨ettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’utensile, specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato. AVVERTIMENTO: Accertarsi di identicare misure di sicurezza per la protezione dell’opera- tore che siano basate su una stima dell’esposi- zione nelle condizioni e󰀨ettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem- pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione). Dichiarazione di conformità CE Solo per i paesi europei La dichiarazione di conformità CE è inclusa nell’Alle- gato A al presente manuale di istruzioni.

AVVERTENZE DI SICUREZZA

Avvertenze generali relative alla sicurezza dell’utensile elettrico AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti con il presente utensile elettrico. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito potrebbe risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni come riferimento futuro. Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce sia all’utensile elettrico (cablato) nel funzionamento alimentato da rete elettrica che all’utensile elettrico (a batteria) nel funzionamento alimentato a batteria. Avvertimenti di sicurezza relativi alla gra󰀨atrice a batteria

1. Presumere sempre che l’utensile contenga ele-

menti di ssaggio. Una manipolazione incauta dellagra󰀨atricepuòrisultarenellosparoimprov- visodielementidissaggioeinlesionipersonali.

2. Non puntare l’utensile verso se stessi o altre

persone nelle vicinanze. Un’attivazione improv- visadellagra󰀨atricecausalosparodielementidi ssaggio,conconseguentilesionipersonali.

3. Non attivare l’utensile se non è appoggiato

saldamente contro il pezzo in lavorazione. Qualora l’utensile non sia a contatto con il pezzo inlavorazione,l’elementodissaggiopotrebbe venire deviato dal punto a cui si mira.

4. In caso di inceppamenti degli elementi di s-

saggio nell’utensile, scollegare quest’ultimo dalla fonte di alimentazione elettrica. Durante la rimozionediunelementodissaggioinceppato, lagra󰀨atricepotrebbeattivarsiaccidentalmente, qualora sia collegata all’alimentazione elettrica.

5. Adottare la massima cautela nella rimozione di

elementi di ssaggio inceppati. Durante un ten- tativo di liberare una condizione di inceppamento, il meccanismo potrebbe venire sottoposto a compressione,el’elementodissaggiopotrebbe venire sparato forzatamente.

6. Non utilizzare il presente utensile per ssare

cavi elettrici. L’utensile non è destinato all’instal- lazione di cavi elettrici, e potrebbe danneggiare l’isolamento dei cavi, causando di conseguenza il rischio di scosse elettriche o incendi.

7. Indossare sempre occhialoni oppure occhiali

di protezione con schermature ai lati, e una protezione per l’intero volto, se necessario.

8. Tenere le mani e i piedi lontani dall’area dell’a-

pertura di espulsione.

9. Rimuovere sempre la cartuccia della batteria

prima di caricare gli elementi di ssaggio e di e󰀨ettuare regolazioni, ispezioni e manuten- zione, oppure al termine dell’utilizzo.

10. Accertarsi che non siano presenti persone

nelle vicinanze prima dell’uso. Non tentare mai di applicare elementi di ssaggio contempo- raneamente sia dall’interno che dall’esterno di una parete. Gli elementi di ssaggio potreb- bero trapassare il materiale e/o volare via, costituendo un grave pericolo.

Fare attenzione all’appoggio sui piedi e man- tenere l’equilibrio con l’utensile. Quando si intende lavorare in ubicazioni elevate, accertarsi che non siano presenti persone sotto di sé.

Controllare con cura pareti, so󰀩tti, pavimenti, coperture dei tetti e simili, per evitare possibili scosse elettriche, fughe di gas, esplosioni, e così via, causate dall’applicazione di punti metallici su li elettrici sotto tensione, condutture o tubi del gas.

Utilizzare esclusivamente gli elementi di ssag- gio specicati nel presente manuale. L’impiego di altri elementi di ssaggio potrebbe causare un malfunzionamento dell’utensile.

14. Non manomettere l’utensile né tentare di

utilizzarlo a scopi diversi dall’applicazione di elementi di ssaggio.

15. Non far funzionare l’utensile senza gli elementi

di ssaggio. In caso contrario, si riduce la vita utile dell’utensile.

16. Arrestare immediatamente l’operazione di

applicazione qualora si notino problemi o anomalie con l’utensile.

17. Non applicare mai elementi di ssaggio su

materiali che potrebbero consentire a un ele- mento di ssaggio di perforarli e volare via come un proiettile.

Non attivare mai l’interruttore a grilletto e l’e- lemento di contatto no a quando si è pronti all’applicazione di elementi di ssaggio sui pezzi in lavorazione. Non tentare mai di escludere la nalità dell’elemento di contatto ssandolo in posizione rientrata o premendolo con la mano.

19. Non manomettere mai l’elemento di contatto.

Vericare spesso il funzionamento corretto dell’elemento di contatto.

CONSERVARE LE PRESENTI

ISTRUZIONI.26 ITALIANO AVVERTIMENTO: NON lasciare che la como- dità o la familiarità d’uso con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) sostituiscano la stretta osser- vanza delle norme di sicurezza. L’USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza riportate nel presente manuale manuale di istruzioni potrebbero causare lesioni personali gravi. Istruzioni di sicurezza importanti per la cartuccia della batteria

1. Prima di utilizzare la cartuccia della batteria,

leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor- tate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizza la batteria.

Non smantellare né manomettere la cartuccia della batteria. In caso contrario, si potrebbe cau- sare un incendio, calore eccessivo o un’esplosione.

3. Qualora il tempo di utilizzo si riduca ecces-

sivamente, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile. In caso contrario, si può incorrere nel rischio di surriscaldamento, possibili ustioni e persino un’esplosione.

Qualora l’elettrolita entri in contatto con gli occhi, sciacquarli con acqua pulita e richiedere immediatamente assistenza medica. Questa eventualità può risultare nella perdita della vista.

5. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:

(1) Non toccare i terminali con alcun mate- riale conduttivo. (2) Evitare di conservare la cartuccia della batte- ria in un contenitore insieme ad altri oggetti metallici quali chiodi, monete, e così via. (3) Non esporre la cartuccia della batteria all’acqua o alla pioggia. Un cortocircuito della batteria può causare un grande usso di corrente, un surriscalda- mento, possibili ustioni e persino un guasto.

Non conservare e utilizzare l’utensile e la car- tuccia della batteria in ubicazioni in cui la tem- peratura possa raggiungere o superare i 50°C.

7. Non incenerire la cartuccia della batteria anche

qualora sia gravemente danneggiata o com- pletamente esaurita. La cartuccia della batteria può esplodere se a contatto con il fuoco.

8. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare

o far cadere la cartuccia della batteria, né farla urtare con forza contro un oggetto duro. Questi comportamenti potrebbero risultare in un incendio, calore eccessivo o un’esplosione.

9. Non utilizzare una batteria danneggiata.

Le batterie a ioni di litio contenute sono soggette ai requisiti del regolamento sul trasporto di merci pericolose (Dangerous Goods Legislation). Per trasporti commerciali, ad esempio da parte di terzi o spedizionieri, è necessario osservare dei requisiti speciali sull’imballaggio e sull’etichetta. Per la preparazione dell’articolo da spedire, è richiesta la consulenza di un esperto in materiali pericolosi. Attenersi anche alle normative nazio- nali, che potrebbero essere più dettagliate. Nastrare o coprire i contatti aperti e imballare la batteria in modo tale che non si possa muovere liberamente all’interno dell’imballaggio.

11. Quando si intende smaltire la cartuccia della

batteria, rimuoverla dall’utensile e smaltirla in un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento della batteria.

12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i

prodotti specicati da Makita. L’installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.

13. Se l’utensile non viene utilizzato per un

periodo di tempo prolungato, la batteria deve essere rimossa dall’utensile.

14. Durante e dopo l’uso, la cartuccia della batte-

ria potrebbe assorbire calore, che può causare ustioni o ustioni a bassa temperatura. Fare attenzione a come si maneggiano le cartucce delle batterie estremamente calde.

Non toccare i terminali dell’utensile subito dopo l’uso, in quanto potrebbero diventare estrema- mente caldi al punto da causare ustioni.

16. Evitare di far incastrare schegge, polveri o ter-

reno nei terminali, nei fori e nelle scanalature della cartuccia della batteria. In caso contrario, l’utensile o la cartuccia della batteria potrebbero riscaldarsi, prendere fuoco, scoppiare o guastarsi, causando ustioni o lesioni personali.

A meno che l’utensile supporti l’uso in prossi- mità di linee elettriche ad alta tensione, non uti- lizzare la cartuccia della batteria in prossimità di linee elettriche ad alta tensione. In caso contrario, si potrebbe causare un malfunzionamento o la rottura dell’utensile o della cartuccia della batteria.

18. Tenere la batteria lontana dai bambini.

CONSERVARE LE PRESENTI

ISTRUZIONI. ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie origi- nali Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risul- tare nello scoppio della batteria, causando incendi, lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- rie Makita. Suggerimenti per preservare la durata massima della batteria

1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si

scarichi completamente. Smettere sempre di utilizzare l’utensile e caricare la cartuccia della batteria quando si nota che la potenza dell’u- tensile è diminuita.

2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria

completamente carica. La sovraccarica riduce la vita utile della batteria.

3. Caricare la cartuccia della batteria a una tem-

peratura ambiente compresa tra 10 °C e 40 °C. Lasciar ra󰀨reddare una cartuccia della batteria prima di caricarla.

Quando non si utilizza la cartuccia della batte- ria, rimuoverla dall’utensile o dal caricabatterie.

5. Caricare la cartuccia della batteria se non la si

è utilizzata per un periodo di tempo prolungato (più di sei mesi).27 ITALIANO DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di regolare o di controllare il funzionamento dell’utensile. Installazione o rimozione della cartuccia della batteria ATTENZIONE: Spegnere sempre l’utensile prima di installare o rimuovere la cartuccia della batteria. ATTENZIONE: Mantenere saldamente lo stru- mento e la batteria quando si intende installare o rimuovere la cartuccia della batteria. Qualora non si mantengano saldamente lo strumento e la cartuc- cia della batteria, questi ultimi potrebbero scivolare dalle mani, con la possibilità di causare un danneg- giamento dello strumento e della cartuccia della batteria, nonché una lesione personale. ►Fig.1: 1. Indicatore rosso 2. Pulsante 3. Cartuccia della batteria Per rimuovere la cartuccia della batteria, farla scorrere via dall’utensile mentre si fa scorrere allo stesso tempo il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia. Per installare la cartuccia della batteria, allineare la linguetta sulla cartuccia della batteria con la scana- latura nell’alloggiamento e farla scivolare in sede. Inserirlacompletamentenoalsuobloccoinsede con un leggero scatto. Se è possibile vedere l’indica- torerosso,comeindicatonellagura,nonèbloccata completamente. ATTENZIONE: Installare sempre no in fondo la cartuccia della batteria, no a quando l’indica- tore rosso non è più visibile. In caso contrario, la batteria potrebbe cadere accidentalmente dall’uten- sile, causando lesioni personali all’operatore o a chi gli è vicino. ATTENZIONE: Non installare forzatamente la cartuccia della batteria. Qualora la batteria non si inserisca scorrendo agevolmente, vuol dire che non viene inserita correttamente. Sistema di protezione strumento/ batteria L’utensile è dotato di un sistema di protezione dell’u- tensile stesso e della batteria. Tale sistema interrompe automaticamente l’alimentazione al motore per prolun- gare la vita utile dell’utensile e della batteria. L’utensile si arresta automaticamente durante il funzionamento, qualora l’utensile o la batteria vengano a trovarsi in una delle condizioni seguenti: Protezione dal sovraccarico Quando l’utensile o la batteria vengono utilizzati in modo tale da causare un assorbimento di corrente elevato in modo anomalo, l’utensile si arresta automaticamente senza alcuna indicazione. In tale situazione, spegnere l’utensile e interrompere l’applicazione che ha causato il sovraccarico dell’utensile. Quindi, accendere l’utensile per ricominciare. Protezione dal surriscaldamento Quando l’utensile o la batteria sono surriscaldati, l’u- tensile si arresta automaticamente. In tale situazione, lasciarechel’utensileolabatteriasira󰀨reddinoprima di riaccendere l’utensile. Protezione dalla sovrascarica Quandolacaricadellabatterianonèsu󰀩ciente,l’u- tensile si arresta automaticamente e l’indicatore della batteria mostra lo stato seguente. In questo caso, rimuovere la batteria dall’utensile e caricarla. Acceso Spento Lampeggiante Indicazione della carica residua della batteria Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore ►Fig.2: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controllo Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della batteria per indicare la carica residua della batteria. Gli indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi. Indicatori luminosi Carica residua Illuminato Spento Lampeggiante Dal 75% al 100% Dal 50% al 75% Dal 25% al 50% Dallo 0% al 25% Caricare la batteria. La batteria potrebbe essersi guastata. NOTA: A seconda delle condizioni d’uso e della temperatura ambiente, l’indicazione potrebbe variare leggermenterispettoallacaricae󰀨ettiva. NOTA: Il primo indicatore luminoso (all’estremità sinistra) lampeggia quando il sistema di protezione della batteria è in funzione.28 ITALIANO Indicazione della carica residua della batteria Specica in base alla nazione Quando si preme l’interruttore a grilletto o si spinge l’elemento di contatto, l’indicatore della batteria mostra la carica residua della batteria. ►Fig.3: 1. Indicatore della batteria La carica residua della batteria viene indicata come mostrato nella tabella seguente. Stato dell’indicatore della batteria Carica residua della batteria Acceso Spento Lampeggiante Dal 50% al 100% Dal 20% al 50% Dallo 0% al 20% Caricare la batteria Funzionamento dell’interruttore ATTENZIONE: Prima di inserire la cartuccia della batteria nell’utensile, controllare sempre che l’interruttore a grilletto funzioni correttamente e torni sulla posizione “OFF” quando viene rilasciato. ATTENZIONE: Quando non si utilizza l’utensile, premere il pulsante di blocco del grilletto dal lato B per bloc- care l’interruttore a grilletto nella posizione di spegnimento. ►Fig.4: 1. Pulsante di blocco del grilletto

2. Interruttore a grilletto

►Fig.5 Per evitare di premere accidentalmente l’interruttore a grilletto, è fornito il pulsante di blocco del grilletto. Per premere l’interruttore a grilletto, premere il pulsante di blocco del grilletto dal lato A. Dopo l’uso, premere sempre il pulsante di blocco del grilletto dal lato B. Illuminazione della lampada ATTENZIONE: Non osservare né guardare direttamente la fonte di luce. ►Fig.6: 1. Lampadina Per accendere la lampada, premere l’interruttore a grilletto o azionare l’elemento di contatto. La lampada resta illuminata mentre si tiene premuto l’interruttore a grilletto o si aziona l’ele- mento di contatto. La lampada si spegne circa 10 secondi dopo aver rilasciato l’interruttore a grilletto e l’elemento di contatto. NOTA: Per pulire la sporcizia dalla lente della lampadina, utiliz- zareunpannoasciutto.Fareattenzioneanongra󰀩arelalente della lampadina, altrimenti si potrebbe ridurre l’illuminazione. MONTAGGIO ATTENZIONE: Accertarsi sempre che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di e󰀨ettuare qualsiasi intervento sulla gra󰀨atrice. Punti metallici ATTENZIONE: Non utilizzare punti metallici diversi da quelli designati nel presente manuale, né punti metallici che appaiano danneggiati, pie- gati, arrugginiti o corrosi. ATTENZIONE: Quando si intende caricare strisce multiple di punti metallici nel caricatore, caricare punti metallici di tipo e dimensioni iden- tici e di lunghezza uniforme. AVVISO: Maneggiare i punti metallici e il rela- tivo contenitore con attenzione. Qualora i punti metallici siano stati maneggiati in modo brusco, potrebbero risultare deformati, causando un’ali- mentazione inappropriata o l’inceppamento dei punti metallici stessi. AVVISO: Evitare di conservare i punti metallici in ubicazioni molto umide o calde, o in ubicazioni esposte alla luce solare diretta. Caricamento dei punti metallici AVVERTIMENTO: Quando si intende cari- care i punti metallici, accertarsi sempre di aver rimosso la cartuccia della batteria dalla gra󰀨a- trice. Lo sparo accidentale può causare lesioni per- sonali e danni alle cose. ATTENZIONE: Dopo aver caricato i punti metallici, accertarsi di aver chiuso saldamente il caricatore secondario. La caduta dei punti metallici dal caricatore potrebbe causare lesioni personali all’operatore o agli astanti, specialmente quando si lavora in ubicazioni elevate.

1. Rimuovere la cartuccia della batteria.

2. Premere la leva di blocco e far scorrere all’indietro

il caricatore secondario. ►Fig.7: 1. Leva di blocco 2. Caricatore secondario

3. Caricare i punti metallici nel caricatore principale

con i piedini rivolti verso l’alto. ►Fig.8: 1. Punti metallici 2. Caricatore principale

4. Dopo aver caricato i punti metallici, spingere

all’indietroilcaricatoresecondarionoafarloinnestare in sede con uno scatto. Per rimuovere i punti metallici, seguire le procedure di installazione al contrario.29 ITALIANO Gancio ATTENZIONE: Non appendere il gancio alla cintura.Lacadutadellagra󰀨atrice,causatadalla fuoriuscita accidentale del gancio dalla sua sede, potrebbe causare lo sparo accidentale e risultare in lesioni personali. ►Fig.9 Il gancio è comodo per appendere temporaneamente l’utensile. Questo gancio può venire installato da entrambi i lati dell’utensile. Per installare il gancio, inserirlo in una delle scanalature presenti su entrambi i lati dell’alloggiamento dell’uten- sile,quindissarloconunavite.Perrimuoverlo,allen- tare la vite ed estrarlo. ►Fig.10: 1. Scanalatura 2. Gancio 3. Vite FUNZIONAMENTO Verica del sistema di sicurezza AVVERTIMENTO: Accertarsi che tutti i sistemi di sicurezza funzionino correttamente, prima dell’uso. In caso contrario, si potrebbero causare lesioni personali. ►Fig.11: 1. Pulsante di blocco del grilletto

2. Interruttore a grilletto 3. Elemento di

contatto 4. Caricatore secondario Vericarel’eventualepresenzadiguastideisistemidi sicurezza prima dell’uso, nel modo seguente.

1. Scaricare i punti metallici dall’utensile e mante-

nere aperto il caricatore secondario.

2. Installare la cartuccia della batteria.

3. Premere solo l’interruttore a grilletto, senza far

toccare il materiale all’elemento di contatto.

4. Fare solo toccare il materiale all’elemento di con-

tatto, senza premere l’interruttore a grilletto. Qualora l’utensile entri in funzione nei casi 3 e 4 indicati sopra, i sistemi di sicurezza sono guasti. Arrestare immediatamente l’utilizzo dell’utensile e rivolgersi al proprio centro di assistenza locale. Applicazione dei punti metallici AVVERTIMENTO: Continuare a tenere l’ele- mento di contatto saldamente sul materiale no a quando il punto metallico è stato applicato com- pletamente. Lo sparo accidentale potrebbe causare lesioni personali. ►Fig.12: 1. Interruttore a grilletto 2. Elemento di con- tatto 3. Parte anteriore 4. Parte posteriore È possibile far funzionare l’utensile sia con il metodo di “azionamento singolo in sequenza” che con quello di “azionamento a contatto”. Azionamento singolo in sequenza: In questa modalità, è possibile applicare un singolo punto metallico mediante un’unica operazione in sequenza.

1. Appoggiare l’elemento di contatto di piatto sul

2. Mantenere saldamente sia la parte anteriore che

la parte posteriore dell’utensile contro il materiale.

3. Premere a fondo l’interruttore a grilletto per appli-

care i punti metallici.

4. Rilasciare il dito dall’interruttore a grilletto, prima di

spostare l’elemento di contatto dal materiale. Azionamento a contatto: In questa modalità, è possibile applicare punti metallici in sequenza.

1. Premere l’interruttore a grilletto.

2. Con l’interruttore a grilletto premuto, appoggiare

l’elemento di contatto di piatto sul materiale per appli- care i punti metallici.

3. Spostare l’utensile sull’area successiva e appog-

giare di nuovo l’elemento di contatto di piatto sul materiale. NOTA: La scanalatura indica il punto in cui viene applicato il punto metallico. ►Fig.13: 1. Scanalatura Qualora la testa del punto metallico resti al di sopra dellasuperciedelpezzoinlavorazione,applicareil punto metallico tenendo ferma saldamente la testa della gra󰀨atricecontroilpezzoinlavorazione. ►Fig.14 NOTA: Qualora la testa del punto metallico continui a restare al di sopra del pezzo in lavorazione, anche sesitienefermalatestadellagra󰀨atrice,ilmate- rialepotrebbenonessereidoneoperlagra󰀨atrice. Qualorasicontinuiautilizzarelagra󰀨atricesuun materiale di questo tipo, si potrebbero causare danni alpropulsoredellagra󰀨atricee/oinceppamentidi quest’ultima. Meccanismo di prevenzione dello sparo a vuoto AVVERTIMENTO: Quando si intende cari- care i punti metallici, accertarsi sempre di aver rimosso la cartuccia della batteria dalla gra󰀨a- trice. Lo sparo accidentale può causare lesioni per- sonali e danni alle cose. L’utensile è dotato di un meccanismo di prevenzione dello sparo a vuoto. Quando il numero di punti metallici restanti nel caricatore si riduce a 5 - 8 pezzi, non è più possibile premere l’interruttore a grilletto. A questo punto, inserire una nuova striscia di punti metallici nel caricatore. È possibile premere di nuovo l’interruttore a grilletto.30 ITALIANO Controllo dei punti metallici restanti ►Fig.15: 1. Finestrella di controllo 2. Molla di spinta

È possibile controllare i punti metallici restanti attra- versolanestrelladicontrollo. Ricaricare i punti metallici quando non si vede più alcun puntometallicorestantenellanestrelladicontrollo. Rimozione dei punti metallici inceppati AVVERTIMENTO: Accertarsi sempre che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di rimuovere punti metallici inceppati. Aprire il caricatore secondario all’indietro ed estrarre i punti metallici inceppati dall’apertura di sparo. ►Fig.16: 1. Apertura 2. Caricatore secondario MANUTENZIONE ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di tentare di eseguire inter- venti di ispezione o manutenzione. AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene, solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso contrario, si potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe. Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Questi accessori o compo- nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u- tensile Makita specicato nel presente manuale. L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo perilloroscopopressato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.

  • Batteria e caricabatterie originali Makita
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MAKITA

Modello : DST112Z

Categoria : Cucitrice elettrica