BCF611C - Visseuse BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BCF611C BLACK & DECKER au format PDF.
| Type de produit | Visseuse sans fil |
| Marque | Black & Decker |
| Modèle | BCF611C |
| Tension | 3,6 V DC |
| Vitesse à vide | 180 min⁻¹ |
| Couple maximal | 5,5 Nm |
| Porte-embout | 6,35 mm (hexagonal) |
| Poids | 1,6 kg |
| Type de batterie | Li-Ion |
| Capacité de la batterie | 1,5 Ah |
| Chargeur fourni | S010BX*0500200 (100-240 V AC) |
| Temps de charge | Environ 1 heure |
| Éclairage de travail | LED intégré |
| Sens de rotation | Avant / Arrière / Verrouillage central |
| Utilisation prévue | Vissage et perçage léger |
| Niveau de pression sonore | 55,5 dB(A) |
| Niveau de puissance sonore | 66,5 dB(A) |
| Vibrations (tournevis sans impact) | 0,2 m/s² (incertitude K=1,5 m/s²) |
| Matériau du boîtier | Plastique renforcé |
| Accessoires inclus | Embouts, chargeur USB, mallette de rangement |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon humide, ne pas utiliser de solvants |
| Sécurité | Double isolation du chargeur, verrouillage de l'interrupteur |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - BCF611C BLACK & DECKER
Questions des utilisateurs sur BCF611C BLACK & DECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BCF611C - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BCF611C de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI BCF611C BLACK & DECKER
Votre tournevis BLACK+DECKER™ BCF611C a ete concu pour les travaux de vissage. Cet outil est destiné à un usage grand public uniquement.
Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité générale pour les outils électriques
Avertissement! Lisez toutes les avertissements sur la sécurité, toutes les
instructions, les illustrations et les specifications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect des averissements et des instructions listés ci-dessous peut entrainer des chocs électriques, des incendies et/ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et toutes les instructions afin de pouvoir vous y reférer dans le futuro. Le terme "outil electrique" mentionné dans tous les avertissements listed ci-dessous fait reference à vos outils électriques branchés sur secteur (avec cable) ou fonctionnant sur pile ou batterie (sans fil).
- Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones seront ou encombrées sont propices aux accidents.
b. N'utilise pas d'outils électriques dans un environmentnement représentant des risques d'explosion ou en présence de liquides, gaz ou poussières inflammbles. Les outils électriques créé des étincelles qui peuvent enflammer les poussières et les fumées.
c. Maintenez les enfants et les autres personnes éloignés lorsqu'un outil électrique est en marche. Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de l'outil. - Sécurité électriche
a. Les prises des outils electriques doivent correspondre à la prise de courant murale. Ne modifies jamais la prise d'aucune sorte. N'utilise chaque adaptateur avec des outils electriques reliés à la terre. L'utilisation de prises d'origine et de prises murales appropriées permet de réduire le risque de chocolélectrique.
b. Évitez tout contact physique avec des surfaces reliées à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des jours et des réfrigerateurs par exemple. Il y a sinon un risque accru de chic électrique si votre corps est lui-même relié à la terre.
c. N'exposez pas les outils electriques à la pluie, ni à l'humidité. Le risque de chic electrique augmente si de l'eau penètre dans un outil electrique.
d. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation. N'utilise jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de substances grasses, de bords tranchants ou de pieces mobiles. Les cordons endommagés ou emmelés augmentent le risque de chocoléctrique.
e. Si vous utilisez un outil electrique à l'extérieur, utilisez une rallonge homologue pour les travaux extérieurs. L'utilisation d'une rallonge electrique homologue pour les travaux en extérieur réduit le risque de chocoléctrique.
f. Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation électrique protégée par un disjoncteur différentiel à courant résiduel. L'utilisation d'un DDR réduit le risque de chic électrique.
3. Sécurité des personnes
a. Restez vigilant, surveilleze ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil electrique. N'utilisez pas d'outils electriques si vous etes fatigue ou sous I'influence de drogue, d'alcool ou de medicaments. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil electrique peut engendrer de graves blessures.
b. Portez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Les équipements de protection comme les masques à poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives, utilisés à bon escient, réduisent le risque de blessures.
c. Empêchez tout démarrage intempestif. Assurez-vous que l'interrupteur est en position Arrêt avant de raccarder l'outil à l'alimentation électrique et/ou au bloc-batterie ou avant de ramasser ou de transporter l'outil. Le fait de transporter les outils ELECTriques le doigt sur l'interrupteur ou d'alimenter les outils ELECTriques dont l'interrupteur est déjà en position de marche augmente le risque d'accidents.
d. Retirez toutes les clés ou pince de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé ou une pince restéefixée sur une piece rotative de l'outil électrique peutengendrer des blessures.
e. Ne vous penchez pas. Gardez les pieds bien ancrés au sol et conservez votre équilibre en permanence. Cela permet de很好地 maitriser l'outil électrique en cas des situations imprévues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez aucun vêtement ample ou bijou. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés des pièces mobiles. Les vêtems amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
g. Si des dispositifs pour le raccordement d'un extracteur de poussières ou des installations pour la récapération sont prênts, assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de dispositifs récapérateurs de poussières réduit les risques liés aux poussières.
h. Ne pensez pas etre si familiarise avec les outils après en avoir utilisés à de nombreuses reprises, au point de ne plus rester vigilant et d'en oublier les consignes de sécurité. Toute action imprudente peut provoquer de graves blessures en une fraction de seconde.
4. Utilisation et entretien des outils électriques
a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil approprié en fonction du travail à réaliser.
Un outil adapté fonctionne比较好, de façon plus sure et à la cadence pour laquelle il a été concu.
b. N'utilisez pas l'outil électrique si son interrupteur ne permet pas de l'allumer ou de l'eteindre. Tout outil电量 qui ne peut plus etre commande par son interrupteur est dangereux et doit etre réparé.
c. Débranchez la prise du secteur et/ou retirez le bloc-batterie de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger les outils électriques. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d. Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne ne connaissant pas ces outils ou leurs instructions d'utilisation les faire fonctionner. Les outils électriques peuvent être dangereux entre des mains inexpliméntées.
e. Entretenez vos outils electriques et leurs accessoires. Verifiez que les pieces mobiles sont alignées correctement et qu'elles ne sont pas coincees. Verifiez qu'aucune piece n'est cassée et contrôle l'absence de toute autre condition qui pourrait nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faites réparer l'outil electrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont provoqués par des outils electriques mal entretenus.
f. Maintenez les organes de coupe affutés et propres. Des organes de coupe bien entretenus et affutés sont moins susceptibles de rester coincés et sont plus facies à contrôler.
g. Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les embouts d'outils conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail, ainsi que du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres que celles pour lesquelles il a été prévu engendre des situations dangereuses.

h. Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemples d'huile ou de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôle l'outil de façon sure en cas de situations inattendues.
6. Révision/réparation
a. Ne faites réviser/réparer vous outil électricque que par un réparateur qualifié qui n'utilise que des pieces de rechange d'origine. Cela permet de garantir la sureté de l'outil électricque.
Avertissements de sécurité supplémentaires liés aux outils ELECTriques

Avertissement! Avertissement de sécurité supplémentaires pour les tournevis.
Tenez l'outil électrique par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez des opérations au cours desquelles les fixations peuvent entrairen contact avec des fils cachés. Tout contact d'une fixation avec un fil sous tension peutmettreles parties métalliques exposées de l'outil sous tension et provoquer un chocoléctrique à l'utilisateur.
Portez des protections auditives pour utiliser des clés à chac. L'exposition au bruit peut provoquer une perte de l'ouie.
Utilisez les poignées auxiliaires livrées avec l'outil. Toute perte de contrôle peut provoquer des blessures.
Utilisez des fixations ou tout autre moyen pratique pour fixer et soutenir l'ouvrage sur une plateforme stable. Tenir l'ouvrage à la main ou contre votre corps peut vous déséquilbrer et vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Avant d'insérer des fixations dans les murs, les planchers ou les plafonds, vérifier l'emplacement d'eventuels fils electriques ou canalisations cachés.
L'utilisation prévue est désrite dans ce manuel d'utilisation.
L'utilisation d'un accessoire ou d'un équipement non spécifique ou l'utilisation de cet outil à d'autres fins que celles recommendées dans ce manuel d'utilisation représentent un risque de blessures et/ou de dommages matériels.
Sécurité des personnes
Cet outil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacities physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles soient supervises ou qu'elles aient été formées à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Risques résiduels
Lors de l'utilisation de l'appareil, certains risques résiduels peuvent survenir, autres que ceux mentionnés dans les avertissements sur la sécurité. Ces risques peuvent etre provoqués par une utilisation incorrecte, prolongee, etc. Malgre l'application des normes de sécurité pertinentes et la mise en oeuvre de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas etre évites. Ils comprennent :
Les blessures provoquées par le contact avec des pieces rotatives/mobiles.
Les blessures provoquées pendant le remplacement de pièces, de lames ou d'accessoires.
Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Si vous utilisez un outil qu'il soit pendant de longues périodes, assurez-vous de faire des pauses régulières.
La diminution de I'acuite auditive.
Les risques pour la santé provoqués par l'inhalation de la poussière émise pendant l'utilisation de l'outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF).
Vibrations
La valeur des émissions de vibrations déclarée dans les caractéristiques techniques et la déclaration de conformité a été mesurée conformément à la méthode de test normalisée établie par la norme EN62841 et elle peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. La valeur des émissions de vibrations déclarée peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire à l'exposition.
Avertissement! En fonction de la manière dont l'outil est utilisé, la valeur réelle des vibrations émises pendant l'utilisation de l'outil peut différer de la valeur déclarée. Le niveau des vibrations peut dépasser le niveau déclaré. Quand l'exposition aux vibrations est évaluée afin de déterminer les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/CE pour protégger les personnes utilisant régulierement des outils ELECTriques, cette estimation doit tener compte des conditions réelles d'utilisation et de la façon dont l'outil est utilisé. Il faut également tener compte de toutes les composantes du cycle de fonctionnement comme la durée pendant laquelle l'outil est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement.
Étiquettes apposées sur l'outil
Les pictogrammes suivants ainsi que le code date sont apposés sur l'outil :

Avertissement! Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit dire le manuel d'utilisation.
Consignes de sécurité supplémentaires relatives aux batteries et chargeurs
Batteries
Ne tentez de les ouvrir sous aucun prétexte.
Ne mettez pas la batterie en contact avec l'eau.
Ne les stockez pas dans des endroits où la temperature peut depasser 40^
Ne les rechargez qu'a une température ambiente comprise entre 10^ et 40^ .
N'tilisez que le chargeur fourni avec l'outil.
Pour jeter les batteries, respectez les consignes de la section "Protection de l'environnement".
Chargeurs
- N'utilise votre chargeur BLACK+DECKER que pour recharger la batterie fournie avec l'outil. D'autres batteries pouraient exposer et provoquer des blessures et des dommages.
Ne tentez jamais de recharger des piles non rechargeables.
Faites immédiatement remplacer les cordons endommages.
N'exposez pas le chargeur à l'eau.
N'ouvrez pas le chargeur.
Ne sondez pas le chargeur.

Le chargeur est concu pour etre exclusivement utilise à l'intérieur.

Lisez le manuel d'utilisation avant de l'utiliser.

N'essayez pas de recharger des batteries endommagées.
Sécurité électrique

Votre chargeur dispose d'une double isolation;aucun fil de terre n'est donc nécessaire.
Vérifiez toujours que la tension du réseau électrique correspond à la tension figurant sur la plaque signalétique. N'essayez jamais de replacer le module de charge par une prise secteur ordinaire.
Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être replacé par le fabricant ou par un centre d'assistance agrée BLACK+DECKER afin d'éviter tout risque.
Avertissement! N'essayez jamais de replacer le module de charge par une prise secteur ordinaire.
\section*{Caracteristiques}
Cet outil dispose de tout ou partie des éléments suivants :
-
Interrupteur Marche/Arrêt
-
Curseur de réglage du sens de rotation avant/arrière
- Porte-embout
- Éclairage de travail à LED
- Port de charge
- Chargeur
- Connecteur USB
- Compartment pour embout
- Mallette
- Insert dans la mallette
Charger la batterie (Fig. A, B)
Insérez le connecteur USB (7) dans le port de charge (5).
Branchez le chargeur (6).
Laissez l'outil branché au chargeur pendant 1 heures.
Le témoin de charge (5a) est allumé pendant la charge.
Une fois la charge terminée, le témoin de charge (5a) s'éteint.
L'outil peut également être rechargé dans sa mallette (9), comme illustré par la figure B.
Installer et prisoner un foret ou un embout de tournecom (Fig.C)
Cette outil utilise des embouts de tournevis et des forets avec tige hexagonale de 6,35 mm.
Pour installer un embout, inserez la tige dans le porte-embout (3).
Pour retarder un embout, tirez la tige hors du porte-embout (3).
Éclairage de travail LED (Fig. D)
L'éclairage de travail (4) s'allume automatiquement lorsque l'interrupteur Marche/Arrêt (1) est enforcé. La lampe LED s'allume aussi lorsque la gachette est enforcée et que le curseur de réglage du sens de rotation (2) est en position de déverrouillage (position centrale).
Selectionner le sens de rotation (Fig. E)
Pour percer ou pour serrer des vis, utilisez le sens de rotation avant. Pour desserrer des vis ou retirer un foret bloqué, utilisez le sens de rotation arrière.
Pour selectionner le sens de rotation avant, poussez le curseur de réglage du sens de rotation (2) vers la position Marche avant.
Pour selectionner le sens de rotation arriere, poussez le curseur de reglage du sens de rotation (2) vers la position marche arriere.
Pour verrouiller l'outil, placez le curseur de réglage du sens de rotation au centre.
Percer/visser
Sélectionnez le sens de rotation avant ou arrêté à l'aide du curseur de réglage du sens de rotation (2).
Pourmettre l'outil en marche,appuyez sur l'interrupteur Marche/Arret (1).
Pour eteindre l'outil, relachez l'interrupteur Marche/Arret (1).
Conseils pour une utilisation optimale
Vissage
Choisissez toujours un embout de type et de taille appropriés.
Si le serrage de vis est difficile, enduisez la vis d'une petite quantité de liquide vaisselle ou de savon comme lubrifiant.
Alignez toujours l'outil et l'embout du tournevis avec la vis.
Maintenance
Votre outil BLACK+DECKER a ete concu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l'appareil depend de son bon entretien et de son nettoyage regulier.
Votre chargeur ne nécessite aucun entretien particulier, à l'exception d'un nettoyage régulier.
Avertissement! Avant toute opération de nettoyage ou de maintenance sur l'outil, débranchez le chargeur.
Nettoyez régulierement les orifices d'aération de votre outil à l'aide d'une Brosse souple ou d'un chiffon sec.
Nettoyez régulierement le bloc-moteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de détergents abrasifs ou à base de solvants.
Protection de l'environnement

Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets menagers.
Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être recupérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières.
Veillez à recycler les produits électriques et les piles et batteries conformément aux prescriptions locales en vigueur.
Plus d'informations sont disponibles sur le site www.2helpU.com
\section*{Caracteristiques techniques}
| BCF611C | ||
| Tension | VDC | 3,6 |
| Vitesse à vide min | -1 | 180 |
| Couple statique Nm 5,5 | ||
| Couple maxi Nm 5,5 | ||
| Porte-embout mm 6,35 |
| BCF611C | ||
| Poids kg 1,6 |
| Batterie | ||
| Type de batterie Li-Ion | ||
| Intensité Ah 1,5 |
| Chargeur S010BX*0500200 | ||
| Tension V | AC | 100 - 240 |
| Durée de charge approx. | h | 1 |
| Niveau de pression sonore selon la norme EN 62841 : |
| Pression sonore (L_) 55,5 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A) |
| Puisance sonore (L.) 66,5 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A) |
| Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme EN 62841 : |
| Tournevis sans impact (a) 0,2 m/s2, incertitude (K) 1,5 m/s2 |
Déclaration de conformité CE
DIRECTIVES MACHINES

Tournevis BCF611C
Black & Decker déclare que les produits décrits dans les "Caracteristiques techniques" sont conformes aux normes : 2006/42/CE, EN62841-1:2015, EN62841-2-2:2014.
Ces produits sont également conformes aux Directives 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus de détails, veuillez contacter Black & Decker à l'adresse suivante ou consultez la dernière page du manuel.
Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker.

A.P. Smith
Directeur technique
Black & Decker est sur de la qualité de ses produits et offre une garantie de 24 mois aux utilisateurs, à partir de la date d'achat.
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Cette garantie s'ajoute à vos droits légaux auxquels elle ne porte aucunement préjudice.
Cette garantie est valable au sein des territoires des États membres de l'Union Européenne et au sein de la Zone Européenne de libre-échange.
Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être conforme aux conditions générales de Black & Decker et vous doivent fournir une preuve d'achat au vendeur ou au réparateur agréé. Les conditions générales de la garantie de 2 ans Black & Decker ainsi que l'adresse du réparateur agrée le plus proche sont disponibles sur le site Internet www.2helpU.com ou en contactant votre agence Black & Decker locale à l'adresse indiquée dans ce manuel.
Veuillez consulter notre site Internet www.blackanddecker.co.uk pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et pour être tenu informé des nouveaux produits et offres spéciales.