MT3000K - Non catégorisé BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MT3000K BLACK & DECKER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Outil multifonction oscillant, puissance de 300 W, vitesse variable de 10 000 à 22 000 oscillations par minute. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le ponçage, le découpage, le raclage et le meulage sur divers matériaux tels que le bois, le métal et le plastique. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement l'outil, vérifier les accessoires et remplacer les pièces usées pour garantir une performance optimale. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et un masque anti-poussière, ne pas toucher les parties mobiles pendant le fonctionnement. |
| Informations générales | Compatible avec une large gamme d'accessoires, léger et ergonomique pour un confort d'utilisation prolongé. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MT3000K BLACK & DECKER
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MT3000K - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MT3000K de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI MT3000K BLACK & DECKER
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d’accidents. b. N’utilisez pas les outils électroportatifs dans un environnement présentant des risques d’explosion ni en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs. c. Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas d’inattention, vous risquez de perdre le contrôle sur l’outil.
2. Sécurité électrique
a. La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit convenir à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches d’adaptateur avec des outils ayant une prise de terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique. b. Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c. N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ni à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif augmente le risque de choc électrique. d. Préservez le câble d’alimentation. N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles prévues, notamment pour porter l’outil, l’accrocher voire le débrancher de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l’outil en rotation. Un câble endommagé ou enchevêtré augmente le risque de choc électrique. e. Si vous utilisez l’outil électroportatif à l’extérieur, utilisez une rallonge homologuée pour utilisation à l’air libre. L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens quand vous utilisez l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’outil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil peut entraîner de graves blessures. b. Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le port d’équipements de protection personnelle tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, selon le travail à effectuer, réduit le risque de blessures. c. Evitez une mise en route accidentelle. Avant de brancher l’outil, vérifiez que l‘interrupteur est sur la position arrêt. Le transport ou le branchement d’outils électroportatifs avec l’interrupteur en position marche est une invite à l’accident. d. Enlevez tout outil ou clé de réglage avant de mettre l’appareil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. e. Ne surestimez pas vos capacités. Conservez en permanence votre équilibre et les deux pieds à terre. Vous contrôlerez mieux l’outil dans des situations inattendues. f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. N’approchez pas les cheveux, vêtements ou gants des parties de l’appareil en rotation. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être attrapés dans les pièces en mouvement. g. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifiez qu’ils sont correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.16 FRANÇAIS
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions
a. Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil électroportatif approprié pour le travail à effectuer. Avec l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b. N’utilisez pas un outil électroportatif dont l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. c. Retirez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer des réglages sur l’appareil, de changer les accessoires ou de ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une mise en marche par mégarde. d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des enfants. Ne laissez pas les personnes n’étant pas familiarisées avec l’outil ou n’ayant pas lu ces instructions l’utiliser. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées. e. Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne sont pas coincées ; vérifiez qu’il n’y a pas de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l’outil. S’il est endommagé, faites réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus. f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. g. Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions et aux prescriptions en vigueur pour ce type d’outils. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement par du personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Cela garantira le maintien de la sécurité de votre outil. Sécurité électrique L’outil est doublement isolé ; par conséquent, aucun câble de masse n’est nécessaire. Vérifiez si la tension mentionnée sur la plaque signalétique correspond bien à celle du réseau sur site. Instructions de sécurité supplémentaires pour perceuses / visseuses ◆ Avant de percer les murs, les planchers ou les plafonds, vérifiez l’emplacement des fils électriques et des tuyaux. ◆ Evitez de toucher l’extrémité d’un foret juste après avoir percer car il peut être chaud. Instructions de sécurité supplémentaires pour ponceuses ◆ Portez de préférence un masque contre la poussière lorsque vous poncez. ◆ Enlevez soigneusement toute poussière après le ponçage. ◆ Faites spécialement attention lorsque vous poncez de la peinture pouvant être à base de plomb ou lorsque vous poncez des bois et des métaux pouvant produire de la poussière toxique. - Portez un masque contre la poussière spécialement conçu pour vous protéger de la poussière des peintures à base de plomb et des fumées et veillez à ce que les personnes se trouvant à l’intérieur de la zone de travail ou y pénétrant soient également protégées. - Ne laissez pas les enfants ou les femmes enceintes entrer dans la zone de travail. - Ne mangez pas, ne buvez pas ou ne fumez pas dans la zone de travail. - Nettoyez l’outil de toutes particules de poussière et autre débris. Aperçu (fig. A) Cet outil comprend toutes ou certaines des caractéristiques suivantes. Unité moteur
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bouton de verrouillage
3. Bouton de libération tête
4. Compartiment de rangement des embouts
5. Sélecteur de rotation gauche/droite
8. Pointe de base de ponçage
9. Orifice d’évacuation de la poussière
11. Plaque de serrage
12. Rangement de clé Allen17
FRANÇAIS Fig. A De plus, cet outil comporte quelques uns ou tous les éléments suivants.
13. Tête de grattoir
19. Feuille de ponçage
21. Adaptateur d’extraction de poussière
Assemblage Attention ! Avant l’assemblage, assurez-vous que l’outil est éteint et débranché. Installation et retrait des têtes d’outil (fig. B) Les différentes têtes d’outil peuvent facilement être échangées. ◆ Pour retirer une tête d’outil, appuyez sur le bouton de libération de la tête (3) et enlevez la tête de l’outil. ◆ Pour installer une tête d’outil, alignez-la avec l’outil comme indiqué et poussez-la jusqu’à ce qu’elle s’encliquette en place sur l’outil. Mise en place et retrait d’un embout de tournevis (fig. C) ◆ Tirez la bague (22) en arrière. ◆ Insérez la tige de l’embout dans le support d’embout (6) aussi profond que possible. ◆ Lâchez la bague pour bloquer l’embout. ◆ Pour enlever l’embout, tirez la bague vers l’arrière et tirez l’embout fermement. Cet outil est fourni avec un embout de tournevis dans le rangement d’embouts (4). ◆ Pour retirer l’embout de tournevis du rangement, enfoncez l’embout dans l’encoche du support d’embout (4) puis relevez-le pour le faire sortir. ◆ Pour ranger l’embout de tournevis, poussez-le fermement dans le rangement. Mise en place du papier abrasif (fig. D) ◆ Détachez les deux pointes en forme de losange (23) de la feuille de ponçage (19). ◆ Maintenez l’outil avec la base de ponçage vers le haut. ◆ Placez la feuille (19) sur la base de ponçage, en veillant à ce que les trous de la feuille coïncident avec les trous de la base. La pointe en forme de losange (23) peut être inversée et remplacée lorsqu’elle est usée. ◆ Lorsque la partie avant de la pointe est usée, détachez-la de la feuille, retournez-la et enfoncez-la à nouveau sur la base. ◆ Lorsque la pointe est complètement usée, retirez-la de la base de ponçage et installez une nouvelle pointe. Attention ! N’utilisez jamais de tête de ponçage sans feuille de ponçage ou accessoire en place. Pointe de la base de ponçage (fig. E) Lorsque la pointe de la base de ponçage (8) est usée, elle peut être inversée ou remplacée. Vous pouvez vous procurer les pièces de rechange auprès des détaillants Black & Decker. ◆ Inversez ou remplacez la pièce usée. Mise en place et retrait de la tête de grattoir (fig. F) ◆ Placez la tête de grattoir (13) sur l’axe (10). ◆ Alignez l’onglet sur la plaque de serrage (11) avec la fente dans l’axe. ◆ Fixez la plaque de serrage sur l’axe en serrant la vis (24). ◆ Pour retirer la tête, enlevez la vis (19) et la plaque de serrage puis tirez la tête hors de l’axe. Mise en place et retrait du protège-lame (fig. G) ◆ Tenez le protège-lame (14) par les extrémités. ◆ Levez légèrement le protège-lame pour le libérer de la vis (25) et retirez-le. Prenez garde à ne pas toucher les bords de la lame (26). ◆ Pour mettre le protège-lame en place, tenez-le par les extrémités et placez-le sur la lame de griffe. Poussez-le protège-lame pour qu’il s’enclenche. Attention ! Maintenez toujours le protège-lame en place si la tête de grattoir n’est pas utilisée. Retrait et montage de la lame parallèle (fig. H) ◆ Sélectionnez la lame parallèle requise. ◆ Alignez la fente de l’extrémité de montage de la lame avec celle de l’axe (10). ◆ Alignez l’onglet sur la plaque de serrage (11) avec la fente dans l’axe (10) et la lame. ◆ Fixez la plaque de serrage sur l’axe en serrant la vis (27). ◆ Pour retirer la lame, enlevez la vis (19) et la plaque de serrage puis tirez la lame hors de l’axe. Remplacement de la lame de coupe (fig. I) La lame de coupe fournie avec cet outil est réversible. Vous pourrez vous procurer des lames de coupe de rechange auprès de votre concessionnaire. ◆ Desserrez la vis (28) et enlevez-la. ◆ Retirez la plaque de serrage de coupe (29). ◆ Retournez la lame (26) pour mettre la face neuve en place. Lorsque les deux côtés sont usés, remplacez la lame. ◆ Installez à nouveau la plaque de serrage de coupe. ◆ Remettez la vis et serrez-la.18 FRANÇAIS Utilisation Attention ! Laissez l’outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne le surchargez pas. Attention ! Prenez soin de ne pas boucher les orifices de ventilation lorsque vous utilisez l’outil afin d’éviter toute surchauffe. Sélection du sens de rotation (fig. J) Pour serrer les vis, utilisez la rotation vers l’avant (dans le sens des aiguilles d’une montre). Pour desserrer les vis, utilisez la rotation en arrière (sens inverse des aiguilles d’une montre). ◆ Pour sélectionner la rotation vers l’avant, appuyez sur le bouton de déverrouillage (30) et poussez le sélecteur de rotation droite / gauche (5) vers la gauche. ◆ Pour sélectionner la rotation vers l’arrière, appuyez sur le bouton de déverrouillage et poussez le sélecteur de rotation droite / gauche vers la droite. Attention ! Ne changez jamais le sens de rotation lorsque le moteur est en marche. Démarrage et arrêt ◆ Pour allumer l’outil, appuyez sur l’interrupteur marche/ arrêt (1). ◆ Pour un fonctionnement en continu, appuyez sur le bouton de verrouillage (2) et relâchez l’interrupteur marche/arrêt. ◆ Pour éteindre l’outil, relâchez le bouton marche/arrêt (1). ◆ Pour éteindre l’outil lorsqu’il est en fonctionnement continu, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt une fois de plus et relâchez-le. Conseils pour une utilisation optimale Vissage ◆ Utilisez toujours le bon type et la bonne taille d’embout de tournevis. ◆ Si les vis sont difficiles à serrer, essayez d’appliquer un petit peu de liquide vaisselle ou de savon en tant que lubrifiant. ◆ Tenez toujours l’outil et l’embout de tournevis en ligne droite par rapport à la vis. Ponçage ◆ N’exercez pas trop de pression sur l’outil. ◆ Vérifiez régulièrement l’état de la feuille de ponçage. Remplacez-la lorsque cela est nécessaire. ◆ Lorsque vous poncez de nouvelles couches de peinture avant d’en appliquer une autre, utilisez un abrasif extra fin. ◆ Pour les surfaces irrégulières ou lorsque vous enlevez des couches de peinture, commencez par un abrasif à gros grains. Sur d’autres surfaces, commencez avec un abrasif moyen. Dans les deux cas, changez graduellement et passez à un abrasif fin pour une finition douce. ◆ Utilisez le patin abrasif pour enlever la rouille. ◆ Consultez votre distributeur pour de plus amples informations sur les accessoires de ponçage, polissage, démontage, brossage. Préparation ◆ Choisissez le type de lame approprié à chaque application. Utilisez la lame de griffe pour la peinture décollée ou écaillée. Utilisez la lame flexible pour les matériaux doux. Utilisez la lame rigide pour les matériaux durs. ◆ Poussez ou tirez sur la lame uniformément sur le matériau de la surface. N’oubliez pas que la lame ne bouge pas tant qu’elle n’appuie pas sur le matériau. ◆ N’exercez pas trop de pression sur l’outil. Entretien Votre outil a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d’entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d’un nettoyage régulier et d’un entretien approprié de l’outil. ◆ Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre outil à l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon sec. ◆ Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas de produit abrasif ou à base de solvant. Protection de l’environnement Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques normaux. Si vous décidez de remplacer ce produit Black & Decker, ou si vous n’en avez plus l’utilité, ne le jetez pas avec vos déchets domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée. La collecte séparée des produits et emballages usés permet le recyclage des articles afin de les utiliser à nouveau. Le fait d’utiliser à nouveau des produits recyclés permet d’éviter la pollution environnementale et de réduire la demande de matières premières. Les réglementations locales peuvent permettre la collecte séparée des produits électriques du foyer, dans des déchetteries municipales ou auprès du revendeur vous ayant vendu votre nouveau produit.19 FRANÇAIS Black & Decker fournit un dispositif permettant de collecter et de recycler les produits Black & Decker lorsqu’ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous. Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez un liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com Caractéristiques techniques MT3000K Tension V
Puissance absorbée W 80 Tournevis : Vitesse à vide min
Porte-embout mm 6,35 hex Capacité de perçage max. dans l’acier / le bois mm 4,0-6,0 Ponceuse: Oscillations (à vide) min
Préparation : Courses (sans charge) min
Poids avec tête de tournevis kg 1,3 avec tête de ponçage kg 1,25 avec tête de préparation kg 1,25 Déclaration de conformité CE MT3000K Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à : 98/37/CEE, 89/336/CEE, 2002/95/CEE, EN 60745, EN 55014, EN 61000
(puissance acoustique) 91 dB(A), poids de la vibration sur la main/bras 6,1 m/s
(incertitude de la pression acoustique) 3 dB(A),
(incertitude de la puissance acoustique) 3 dB(A) Kevin Hewitt Directeur Ingénierie Client Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Royaume Uni 1-12-2004 Garantie Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l’Union Européenne et de la Zone de Libre Echange Européenne. Si un produit Black & Decker s’avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d’une erreur humaine, ou d’un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d’achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes : ◆ Le produit a été utilisé dans un but commercial, professionnel, ou a été loué. ◆ Le produit a été mal utilisé ou avec négligence. ◆ Le produit a subi des dommages à cause d’objets étrangers, de substances ou à cause d’accidents. ◆ Des réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant pas partie du service technique de Black & Decker. Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d’informations concernant la marque Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.fr20 ITALIANO Uso previsto Il vostro elettroutensile multifunzione Black & Decker è stato progettato per coprire una vasta gamma di applicazioni del fai da te. Inserendo la testa di avvitatura, questo elettroutensile può essere impiegato per avvitare e svitare. Inserendo la testa per levigare, questo elettroutensile può essere impiegato per levigare legno, metallo, plastica e superfici verniciate. Inserendo la testa di preparazione delle superfici, questo elettroutensile può essere impiegato per raschiare materiali decorativi come strati di vernice e adesivi da superfici in legno, metallo e plastica. L’utensile é stato progettato per un uso individuale. Norme generali di sicurezza Attenzione! Leggere tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle presenti istruzioni potrebbe causare scosse elettriche, incendi e/o infortuni gravi. Il termine “elettroutensile” che ricorre in tutte le avvertenze seguenti si riferisce ad utensili elettrici con o senza filo.
Forhandlerens adresse
S’agit-il d’un cadeau?
Est-ce un 1er achat?
Si vous ne souhaitez pas recevoir d’informations, cochez cette case.
Notice Facile