SFW 350 C2 - Hachoir à viande SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SFW 350 C2 SILVERCREST au format PDF.
| Type de produit | Hachoir à viande électrique |
| Marque | SilverCrest |
| Modèle | SFW 350 C2 |
| Tension nominale | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Puissance absorbée | 250-350 W |
| Classe de protection | II |
| Temps d'opération intermittente | 15 minutes, puis arrêt 30 minutes |
| Matériau des pièces en contact avec les aliments | Acier inoxydable et plastique alimentaire |
| Fonctions principales | Hachage de viande fraîche, confection de saucisses, préparation de kebbés, biscuits sablés, presse-purée (tomates) |
| Accessoires inclus | Plateau de remplissage, bouchon, vis transporteuse, ressort, lame cruciforme, filière moyenne, filière fine, filière à gros trous, anneau de fermeture, embout à saucisses, accessoire à kebbé, accessoire biscuits sablés avec plaquette de modèles, embout presse-purée (vis plastique, tamis, éjecteur de tomates, collier de fermeture) |
| Nettoyage du bloc-moteur | Chiffon humide uniquement, ne pas immerger |
| Nettoyage des accessoires métalliques | Lavage à la main à l'eau chaude avec liquide vaisselle, séchage immédiat, huiler après nettoyage |
| Nettoyage des accessoires en plastique | Lave-vaisselle (panier supérieur) ou lavage à la main |
| Sécurité | Lame cruciforme très tranchante, utiliser le poussoir, débrancher avant démontage/nettoyage, ne pas utiliser d'ustensiles métalliques |
| Garantie | 3 ans, service après-vente France : 0800 919270 |
| Utilisation | Domestique uniquement, pour quantités ménagères |
FOIRE AUX QUESTIONS - SFW 350 C2 SILVERCREST
Questions des utilisateurs sur SFW 350 C2 SILVERCREST
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Hachoir à viande au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SFW 350 C2 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SFW 350 C2 de la marque SILVERCREST.
MODE D'EMPLOI SFW 350 C2 SILVERCREST
Avant de dire le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
NL BE
Service 18
Importeur 18
Rezepte 1
Limitation de responsabilité 46
Utilisation conforme 46
Accessoires fournis / Description des pieces 47
Caractéristiques techniques 48
Consignes de sécurité 48
Assemblage/desassemblage 50
Assemblage du hachoir à viande 50
Monter le pouvoir a saucisse 51
Monter l'accessoire à kebbé 52
Monter l'accessoire pour biscuits sables 52
Monter l'embout presse-puree 53
Opération 54
Fonctionnement de I'appareil 55
Travailler de la viande 55
Confectionner des saucisses 56
Travailler avec l'accessaire à kebbé 56
Confectionner des biscuits sablés 57
Passer les tomates 57
En cas de panne 58
Nettoyage 58
Nettoyage du bloc-moteur 59
Nettoyage des accessoires 59
Rangement 60
Mise au rebuilt 60
Garantie de Kompernass Handels GmbH. 60
Service après-vente 62
Importateur 62
Recettes 63
Kebbe 63
Roulades 64
Saucisse a griller fraîche 65
Biscuits sables 65
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel apparéil.
Vous avez choisi un produit de grande qualite. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l'ensemble des consignes d'opération et de sécurité avant l'usage du produit. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domains d'utilisation prevus. Conservez soigneusement ces instructions. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par les droits d'auteur.
Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction des illustrations, même modifiées, n'est autorisée qu'avec l'accord écrit du fabricant.
Limitation de responsabilité
L'ensemble des informations, données et remarques techniques se rapportant au raccordement et à l'opération continues dans le present mode d'emploi sont conformes au dernier état lors du passage en presse en tenant compte de nos expériences passées et de nos connaissances en toute bonne fois.
Aucune prétention ne peut être dérivée des indications, photos et descriptions contenues dans le present mode d'emploi.
Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages resultant d'un non-respect du mode d'emploi, d'un usage non conforme, de réparations non conformes, de modifications effectuees sans autorisation ou de l'usage de pieces de rechange non agreees.
Utilisation conforme
Cet apparéil est prévu pour le travail exclusif avec des denrées alimentaires dans des quantités usuelles menagères dans le cadre privé :
Hachage de vande fraîche,
- Confection de saucisses dans des boyaux naturels ou synthétiques,
- Confection de biscuits sables,
- Passer des tomates au presse-purge.
L'appareil n'est pas prévu pour le travail de denrées alimentaires congelées ou dures, par exemple des os ou des noix, et son utilisation est exclue dans le secteur commercial ou industriel.
Accessoires fournis / Description des pieces
Figure A:
Accessoire pour biscuits sables avec plaquette des modèles
Bouchon
Plateau de replissage
4 Bloc-moteur
Adaptateur du hachoir en métal
6 Collier de fermeture
Ejecteur de tomates
8 Vis plastique
Tamis
10 Vis transporteuse
1 Ressort
12 Lame cruciforme
13 Filiere moyenne et filiere fine
14 Anneau de fermeture
15 Embout à saucisses
16 Filière à gros trouss
17 Accessaire à kebbé
Figure B:
Bouton de verrouillage
Figure C:
19 Touche «I» (Marche)
20 Touche «O» (Arret)
2 Touche «<» (Marche arrêté)
Caracteristiques techniques
| Tension 220 - 240 V ~, 50 Hz | |
| Puisance absorbée 250 - 350 W | |
| Classe de protection | II / ☐ |
| ® | Toutes les pieces de cet apparueil, entrant en contact avec les aliments, sont appropriées à une utilisation alimentaire. |
| Temps d'opération par intermittence | 15 minutes |
Temps d'opération par intermittence
Le temps d'opération par intermittence indique pendant combien de temps l'appareil peut être opéré, sans que le moteur ne surchauffe ou subisse de dommages. Àpres le temps d'opération par intermittence indiqué, l'appareil doit être étant jusqu'à ce que le moteur se soit refroidi.
Consignes de sécurité

RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas endommagé. Maintenez-le à distance de zones chaudes et acheminez-le de telle manière qu'il ne puisse pas être coince.
- Faites replacer aussiôt un cordon d'alimentation ou une fiche secteur endommagée par des techniciens spécialisés agrêés, afin d'éviter tous dangers.
- Utiliser l'appareil exclusivement dans des locaux secs, surtout pas en extérieur.

N'immergez jamais le bloc-moteur dans l'eau ou d'autres liquides! Sinon, il y a danger de mort par electrocution.

AVENTISSEMENT!
- N'utilisez jamais l'appareil à d'autres fins que celles décrites ici. Risque important d'accident si vous mettez les dispositifs de protection hors service en cas d'utilisation non appropriée de l'appareil!
AVERTISSEMENT!RISQUE D'ACCIDENT!
- Ne passesz jamais vos mains dans les ouvertures de l'appareil. N'introduisez jamais unquelconque objet dans les ouvertures - exception faite du bouchon correspondant à la grille et des denrées alimentaires que vous transformez. Risque très élevé d'accident!
- Débranchez tout d'abord la fiche de la prise secteur, avant d'instructor ou de retirer les pièces accessoires.
- Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est pré à l'emploi. Lorsque vous avez terminé ou en cas d'interruption du travail, débranchez toujours la fiche de la prise secteur afin d'éviter une mise en marche accidentelle.
- Utilisez exclusivement les accessoires d'origine constructeur prévus pour cet apparéil. L'utilisation de pieces différentes peut ne pas être suffisamment sur.
- N'opérez jamais l'appareil lorsqu'il est vide. Ceci peut en effet entraîner des dommages irréparables.
- Avant de changer les accessoires ou les pieces supplémentaires mobiles lors de l'utilisation, l'appareil doit être mis à l'arrêt et débranché du secteur.
- N'utilisez pas l'apparéil à d'autres fins que celles décrites dans cette notice.
Attention : la lame cruciforme est extrémement tranchante ! Faites toujours très attention en manipulant et en nettoyant l'appareil. - En cas d'absence de surveillance et avant l'assemblage, le désassemblage ou le nettoyage, l'appareil doit toujours être débranché du secteur.
L'appareil ne doit pas etre utilise par des enfants. - Tenir l'appareil et son cordon de raccordement hors deportée des enfants.
AVERTISSEMENT!RISQUE D'ACCIDENT!
-
Cet apparéil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances à condition qu'elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l' apparéil en toute sécurité et qu'elles comprehennent les dangers encourus.
-
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
Assemblage/désassemblage
ATTENTION - RISQUE DE DÉGÊTS MATÉRIELS!
Toutes les pieces d'accessoires sont revêues d'un fin film huileux afin de les protégéger de la corrosion. Avant la première utilisation, nettoyez pour cette raison soigneusement toutes les pieces comme décrit en détails au chapitre «Nettoyage». Badigeonnez ensuite toutes les pieces métalliques d'un peu d'huile alimentaire.
REMARQUE
Retirez le film protecteur du bloc de touches avant la première utilisation.
Assemblage du hachoir à viande
Ouvrez la partie rabattable - vous y trouvez l'ordre d'assemblage sous forme d'une représentation graphique.
1) Placez la vis transporteuse ⑩ dans l'adaptateur du hachoir à viande ⑤.
2) Insérez le dessort 1 sur la vis transporteuse 10.
3) Insérez la lame cruciforme 12 de telle manière que la face tranchante ne soit pas orientée vers le ressort 1. Veillez à ce que l'encoche angulaire de la lame cruciforme 12 repose correctement dans l'axe angulaire.

AVERTISSEMENT!RISQUE D'ACCIDENT!
La lame cruciforme 12 est extrémement tranchante! Risque de blessures!
ATTENTION - RISQUE DE DÉGÊTS MATÉRIELS!
L'appareil sera endommagé si la lame cruciforme 12 est insérée dans les sens contraire!
4) Choisissez la filiere souhaitatione 13/16.
5) Insérez la grille 13/16 sélectionné de telle manière dans l'adaptateur du(hachoir 5, que les fixations sur la grille 13/16 se trouvent dans les encoches de l'adaptateur du(hachoir à viande 5).
6) Lorsque tout est correctement inséré, vissez l'anneau de fermetre ① fermement à la main.
7) L'adaptateur du hachoir à viande ⑤ monté est relié au bloc-moteur ④ par un joint à baïonnanette :
- rIserez l'adaptateur du hachoir à viande 5 dans le bloc-moteur 4, afin que la flèche au niveau de la gaine de replissage repose 5 sur le symbole du bloc-moteur 4. Le bouton de verrouillage 18 s'enforce (Fig. B).
- Appuyez légerement sur l'adaptateur du hachoir à viande ⑤ et ce faisant, tournez la gaine de replissage de l'adaptateur du hachoir à viande ⑤ dans la position du milieu (Fig. B), afin que la flèche au niveau de la gaine de replissage indique le symbole ⑦ lorsque l'adaptateur du hachoir à viande ⑤ s'enclenché, le bouton de verrouilage ⑧ dessort.
- Pour finir, placez le plateau de remplissage ③ en haut sur la gaine de remplissage.
- Pour le refirer, appuyez sur le bouton de verrouillage 18 et tournez à nouveau la gaine de replissage vers la droite (Fig. B). Ensuite, vous pouvez refirer l'adaptateur du hachoir à viande 5.
Monter le pouvoir à saucisse
Ouvrez la partie rabattable - vous y trouvez l'ordre d'assemblage sous forme d'une représentation graphique.
1) Retirez l'adaptateur du hachoir à viande ⑤, conformément à la description sous «Assemblage du hachoir à vigne».
2) Demontez toutes les pieces qui sont montées dans/sur l'adaptateur du hachoir en métal 5 et nettoyez-les.
3) Badigeonnez toutes les parties métalliques avec de l'huile alimentaire.
4) Insérez la vis transporteuse 10, le ressort 11 et la lame cruciforme 12 dans l'adaptateur du hachoir en métal 5.
5) Positionnez la filiere à gross trouès 16 de manière à ce que les fixations sur la filiere à gross trouès 16 viennent dans les évidements de l'adaptateur du hachoir 5.
6) Placez ensuite l'accessoire à charcuterie ⑤ devant la filiere à gros trous 16.
7) Vissez l'anneau de fermetre 14 fermement à la main.
8) Montez l'adaptateur du hachoir à viande ⑤ conformément à la description sous «Assemblage du hachoir à viande».
Monter l'accessoire à kebbé
Ouvrez la partie rabattable - vous y trouvez l'ordre d'assemblage sous forme d'une représentation graphique.
1) Retirez l'adaptateur du hachoir à viande ⑤, conformément à la description sous «Assemblage du hachoir à viande».
2) Retirez toutes les appliques eventuelles et nettoyez l'adaptateur du hachoir à viande ⑤.
REMARQUE
Pour l'accessoire à kebbé 17, la lame cruciforme 12 avec le dessort 11 n'est pas nécessaire! Le cas échéant, dessortez les deux éléments de l'adaptateur du hachoir à viande 5. La vis transporteuse 10 reste dans l'adaptateur du hachoir 5.
3) Badigeonnez toutes les parties métalliques avec de l'huile alimentaire.
4) Si ce n'est pas encore fait, placez la vis transporteuse ⑩ dans l'adaptateur du hachoir ⑤.
5) nsérez les deux pieces en plastique de l'accessaire à kebbé 17 de telle manière que les fi xations sur l'accessaire à kebbé 17 se trouvent dans les encoches de l'adaptateur du hachoir à viande 5.
6) Si toutes les pièces sont correctement positionnées, vissez de nouveau ferme-ment l'anneau de fermeture à la main.
7) Montez l'adaptateur du hachoir à viande © conformément à la description sous «Assemblage du hachoir à viande».
Monter l'accessoire pour biscuits sablés
Ouvre la partie rabattable - vous y trouvez l'ordre d'assemblage sous forme d'une représentation graphique.
1] Retirez l'adaptateur du hachoir à viande ⑤, conformément à la description sous «Assemblage du hachoir à viande».
2) Retirez toutes les appliques eventuelles et nettoyez l'adaptateur du hachoir à viande ⑤.
REMARQUE
Pour l'accessoire pour biscuits sables 1, la lame cruciforme 12 avec le dessort 1 n'est pas nécessaire! Le cas échéant, dessortez les deux éléments de l'adaptateur du hachoir à viande 5. La vis transporteuse 10 reste dans l'adaptateur du hachoir 5.
3) Badigeonnez toutes les parties métalliques avec de l'huile alimentaire.
4) Si ce n'est pas encore fait, placez la vis transporteuse ⑩ dans l'adaptateur du hachoir ⑤.
5) Retirez la plaquette des modèles ① à l'avant de l'accessoire pour biscuits sablés ①.
6) Insérez tout d'abord le disque en plastique, puis le disque en métal de l'accessoire pour biscuits sablés ① dans l'adaptateur du hachoir à viande ⑤ (voir face dépliable). Insérez l'accessoire pour biscuits sablés ① de telle manière que les fixations de l'accessoire pour biscuits sablés ① se trouve dans les encoches de l'adaptateur du hachoir à viande ⑤.
7) Lorsque tout est correctement inséré, vissez l'anneau de fermeture à la main.
8) Insérez la plaquette de modèles ① à nouveau à l'avant dans l'accessoire pour biscuits sablés ①. Veillez à ce que la poignée au niveau de la plaquette des modèles ① ne soit pas dirigée vers l'appareil. Sinon, vous ne pourrez pas régler le modele qui se trouve directement sur la poignée.
9) Montez l'adaptateur du hachoir à viande ⑤ conformément à la description sous «Assemblage du hachoir à viande».
10) Pour le retirer, il faut à nouveau enlever la plaquette des modèles ①, avant d'enlever l'anneau de fermeture ⑫ et de pouvoir à nouveau enlever l'accessaire pour biscuits sablés ①.
Monter l'embout presse-purée
Dépliez le volet, vous y trouvez l'illustration des différentes étapes de l'assemblage. La figure suivant le point 8) vous aide également pour le montage.
1) Retirez l'adaptateur du hachoir en métal 5, comme décrit sous «Assemblage du hachoir à viande».
2) Retirez d'eventuels embouts et nettoyez l'adaptateur du hachoir en métal 5.
REMARQUE
Pour l'embout presse-puree, la vis-transporteuse 10 et la lame cruciforme 12 avec le ressort 1 ne sont pas nécessaires! Si nécessaire, retirez le tout de l'adaptateur du hachoir en métal 5.
3) Glissez la vis en plastique ⑧ dans l'adaptateur du hachoir en métal ⑤.
4) Glissez le tamis au-dessus de la vis en plastique, de manière à ce que les fixations sur le tamis entrent dans les évidements sur l'adaptateur du hachoir en métal. Les trous du tamis pointent vers le bas.
5) Lorsque tout est correctement positionné, enfilez l'anneau de fermeture 14 sur le tamis 9 et vissez-le bien à la main.
6) Montez l'adaptateur du hachoir en métal 5, comme décrit sous «Assemblage du hachoir à viande».
7) Ouvrez le collier de fermeture 6 sur l'éjecteur de tomates 7.
8) Placez l'éjecteur de TOMATES ⑦ sous l'embout presse-purée, en passant la pointe du tamis ⑨ au travers de la petite ouverture sur l'éjecteur de TOMATES ⑦.

9) Fermez le collier de fermeture 6 de maniere à ce qu'il s'enclenché dans l'adaptateur du hachoir en métal 5.
Opération
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
N'ouvre jamais le boîtier du bloc-moteur 4 - car il ne s'y trouve aucun élément d'opération. Toute ouverture du boîtier met fin à la prévention à la garantie. Si le boîtier est ouvert, danger de mort par électrocution.
ATTENTION - RISQUE DE DÉGÊTS MATÉRIELS!
N'utilisez pas l'appareil plus de 15 minutes en operation permanente. Laissez ensuite l'appareil eteint pendant environ 30 minutes pour eviter une surchauffe.
N'appuyez jamais sur les touches «l» ou «<» en cas de changement de la direction de marche, aussi longtemps que le moteur de l'appareil n'est pas entièrement immobilisé. Le moteur peut être endommagé.
Fonctionnement de l'appareil
Si vous avez monté les grilles souhaitées :
1) Installez l'appareil afin qu'il soit absolument stable et qu'il ne puisse pas tomber de la table (par exemple suite à des vibrations ou à un accrochage dans le cordon d'alimentation), ou être à proximé d'une source d'eau ouverte. Des secousses sont inévitables en cours d'opération.
RISQUE D' ELECTROCUTION
Ne saisissez jamais l'appareil s'il tombe sur le sol ou dans l'eau - ou en cas de tout autre cas d'urgence - et qu'il est encore raccordé au secteur ou en fonctionnement! En cas d'urgence, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation! Danger de mort et risque important de blessures!
2) Placez les denrées alimentaires à travailler dans le plateau de replissage et placez un réseau collecteur à l'avant sous l'ouverture de sortie.
3) Appuyez tout d'abord sur la touche «O» 20, afin de vous assurer que l'appareil est encore eteint. Sinon, il y a le risque d'un demarrage accidentel de l'appareil, lorsque la fiche secteur est branchee dans la prise secteur.
4) Insérez la fiche secteur dans la prise.
5) Appuyez sur la touche «I» pour allumer l'appareil.
AVERTISSEMENT!RISQUE D'ACCIDENT!
Poussez les alimentés dans la gaine de replissage uniquement à l'aide du bouchon rond 2 - ne prenez jamais vos doigs, des fourchettes ou des manches de cuiller ou objets similaires. Risque important de blessure et d'endommagement de l'appareil.
ATTENTION - RISQUE DE DÉGÊTS MATÉRIELS!
N'appuyez jamais avec une force telle que l'on entende le moteur ralentir.
Vous risquez sinon de surcharger et d'endommager l'appareil.
Travailler de la viande
1) Choisissez des morceaux de viande qui entrent sans problèmes dans la gaine de replissage. Le cas échéant, prédécoupez la viande. Veillez à ce que la viande ne contienne pas d'os ou de tendons.
AVERTISSEMENT!
La viande hachée s'avarie rapidement. Pour cette raison, veillez à une bonne hygiène lorsque vous travailliez la viande. Sinon, vous risquez des problèmes de santé.
2) Lorsque vous avez lu toutes les consignes se rapportant au sujet «Viande», vous pouvez maintainant utiliser l'appareil comme déscrit au paragraphe «Fonctionnement de l'appareil».
Confectionner des saucisses
1) Faites passer la viande deux fois par le hachoir à viande, avant de la transformer en saucisses.
2) Pour la farce des saucisses, ajoutez des oignons finement coupés, des épices et autres ingrédents à la farce selon votre recette et pétrissez bien la masse. Placez cette dernière pendant 30 minutes au réfrigerateur avant de poursuivre la fabrication.
3) Enfilez le boyau (naturel ou synthetique) sur l'embout à saucisses 15 et faites un nœud à l'autre extrémité. Vous pouvez calculer environ 1,60m de boyau à saucisses pour environ 1kg de farce.
CONSEIL
Laissez aparavant tremper le boyau naturel pendant environ 3 heures dans l'eau tiède et essorez-le avant de l'enfiler sur l'embout. Le boyau naturel redevient ainsi plus élastique. Vous trouvrez des boyaux naturels dans les magasins spécialisés en accessoires pour bouchers à proximé d'abattoirs ou auprès de votre boucher.
4) La farce à saucisses est ensuite pressée par l'embout à saucisses ⑤ dans le boyau. Lorsque la longueur souhaitation est atteinte, éteignez l'appareil, pincez la saucisse à son extrémité et tournez-la plusieurs fois sur son axe longitudinal.
CONSEIL
Lors de la cuisson et de la congélation, la saucisse se dilate. Ne la replissez donc pas trop, car sinon, elle pourrait éclater.
5) Lorsque vous avez lu toutes les consignes se rapportant au sujet «Saucisse», vous pouvez maintainant utiliser l'appareil comme décrit au chapitre «Fonctionnement de l'appareil».
Travailler avec l'accessoire à kebbé
Avec l'accessoire à kebbé ①, vous pouvez former des rouleaux creux à partir de viande ou de légumes avec les denrées alimentaires introduites dans l'appareil, que vous pouvez ensuite replir comme souhaïte.
1) Faites tout d'abord passer deux fois la vande dans le hachoir à vande avant de la presser à travers l'accessoire à kebbé ⑦.
2) Lorsque vous avez lu toutes les consignes se rapportant au sujet «Accessoire à kebbé», vous pouvez maintainant utiliser l'appareil comme décrit au chapitre «Fonctionnement de l'appareil».
Confectionner des biscuits sablés
Une fois que vous avez préparé une pâté pour fabriquer une pâtisserie selon votre recette et que vous avez monté l'accessoire pour biscuits sables :
1) Étalez du papier sulfurisé dans un petit léchefrite et placez-le à l'avant de l'appareil sous l'ouverture de sortie.
2) Pressez de manière homogène la pate dans l'adaptateur du hachoir à viande ⑤ - la vis transporteuse ⑩ la presse alors à travers le motif selec tionné au niveau de la plaquette de modèles de l'accesoire pour biscuits sables ①.
3) Lorsque les biscuits ont atteint la longueur souhaitatione, arrêtez l'appareil et sectionnez la pâte au niveau de l'ouverture de sortie. Posez les biscuits sur sur le lechefrite.
4) Lorsque vous avez lu toutes les consignes se rapportant au sujet «Biscuits sablés», vous pouvez utiliser l'appareil, comme déscrit au chapitre «Fonctionnement de l'appareil».
Passer les tomates
1) Placez un recipient sous I'ejcteur de tomates 7.
2) Placez un écipient à l'avant sous le tamis 9.
3) Coupez les tomates en quatre et poussez-les lentement et régulierement dans l'adaptateur du hachoir en métal 5.
La vis plastique ⑧ poursse les tomatoes dans le presse-purée, les tomatoes réduites en purée tombent dans l'éjecteur de tomatoes ⑦. Les peaux des tomatoes sont éjectées à l'avant du tamis ⑨.
REMARQUE
Si du jus de TOMATES sort des raccords vissés de l'embout presse-purée, ceci peut avoir les causes suivantes :
-Vous travailliez trop vite.
-
Vous poussez les morceaux de tomate avec trop de force dans l'appareil.
-
Les morceaux de tomate sont trop gros.
Réduisez dans ce cas votre rythme de travail, appuyez légèrement seulement sur les morceaux de tomate dans l'appareil et coupez les tomates en plus petits morceaux.
4) Si vous avez lu toutes les remarques relatives au thème «Passer les tomate», vous pouvez utiliser l'appareil comme déscrit au chapitre «Fonctionnement de l'appareil».
En cas de panne
Si l'entrainment est bloqué par des denrées alimentaires :
Appuyez sur la touche «O» 20, pour arrêté le hachoir.
- Maintenez la touche «<» ① enforcée. L'entrainment tourne maintainant en sens inverse. De cette manière, vous pouvez transporter les denrées alimentaires un peu en marche arrirée afin de débloquer l'entrainment.
Dés que l'entraînement est débloqué, relâchez la touche «<» 21.
Appuyez sur la touche «l» 19, pour faire demarrer le hachoir.
Si vous ne parvez pas à débloquer l'entrainment de cette manière, nettoyez l'appareil, conformément à ce qui est décrit sous le point «Nettoyage».
Si le moteur s'eteint subitement, il est possible que le fusible de surcharge interne ait ete déclenché. Celui-ci est destiné à protégger le moteur.
Éteignez le moteur et laissez-le refroidir pendant environ 30 min. avant de réutiliser l'appareil.
Si cette solution n'apporte aucun résultat, attendez encore 15 minutes supplémentaires.
Si ce délambda s'est écoulé également sans résultat, cela indique une défectuosite. Adressez-vous dans ce cas au service après-vente.
Si le cordon d'alimentation est endommagé ou si des déteriorations sont reconnaissables au niveau des pieces de l'appareil :
Éteignez immédiatement l'appareil en appuyant sur la touche «O» 20!
S'il n'est pas possible d'eteindre l'appareil sans prendre de risques supplémentaires, débranchez le cordon d'alimentation.
Laissez tout d'abord intervenir le service après-vente pour la réparation avant de continuer à utiliser l'appareil.
Nettoyage
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
- Débranche tout d'abord la fiche de la prise secteur avant de nettoyer l'appareil. Vous évitez ainsi les risques d'accident par un démarrage accidentel de l'appareil et par électrocution.
Nettoyage du bloc-moteur
Nettoyez toutes les surfaces extérieures ainsi que le cordon d'alimentation à l'aide d'un chiffon légarement humide. Séchez soignement l'appareil avant de le réutiliser.

RISQUE D'ÉLECTROCUTION
N'immergez jamais le bloc-moteur dans l'eau ou d'autres liquides! Danger de mort par électrocution si de l'humidité ayant pénétré dans l'appareil atteint les conducteurs électriques.
ATTENTION - RISQUE DE DÉGÊTS MATÉRIELS!
- N'utilisez pas de produit nettoyant, abrasif ou solvant. Ils peuvent endomager l'appareil et laisser des résidus sur les alimentes.
Nettoyage des accessoires
REMARQUE
- Ne lavez pas les pieces d'accessoire métalliques au lave-vaisselle! Cela endommage les pieces d'accessaire!
Lavez les pieces d'accessoire métalliques susceptibles d'entre en contact avec les aliments,...
-
uniquement à la main, les pieces accessoires ne sont pas adaptées pour un lavage en lave-vaisselle.
-
à l'eau chaude et avec un produit pour la vaissele ajustat au lavage des produits en contact avec des denrées alimentaires.

AVERTISSEMENT!RISQUE D'ACCIDENT!
La lame cruciforme 12 est extrémement tranchante! Risque de blessures!
Séchez bien toutes les pieces avant de continuer à utiliser l'appareil.
REMARQUE
Avec chaque nettoyage, badigeonnez à nouveau les pieces métalliques d'huile alimentaire! Sinon, les pieces métalliques risquent de décorcher!
Vous pouvez laver les pieces d'accessoire en plastique au lave-vaisselle. Placez les pieces uniquement dans le panier supérieur du lave-vaisselle et voirlez à ne pas coincer de piece en plastique. Sans quoi elles risquent de se déformer! Si ce n'est pas possible, lavez les pieces d'accessoire en plastique à l'eau chaude et ajoutez un peu de liquide de vaisselle doux. Rincez ensuite toutes les pieces à l'eau claire. Sèchez bien toutes les pieces.
Rangement
Glissez le cordon d'alimentation (sans fiche secteur) dans la gaine du cable sous le dessous de l'appareil. Il est ainsi protégé des déteriorations.
Rangez l'appareil dans un endroit sec.
■Après le séchage, badigeonnez les pieces métalliques avec une fine couche d'huile alimentaire - si vous ne prévoyez pas d'utiliser immédiatement l'appareil. Vous obtenez ainsi une bonne protection contre la corrosion.
Conservez l'appareil hors de portée des enfants et des personnes nécessitant une surveillance. Ceux-ci peuvent ne pas toujours bien évaluer les risques lors de la manipulation d'appareils ELECTriques.
Mise au rebut

L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est assujetti à la directive européen 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.

Éliminez l'ensemble des matériaux d'emballage d'une manière respectue de l'environnement.

Le produit recyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle.
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Cet apparéil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. Si ce produit venait à désenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie représentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie debute à la date de l'achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d'origine. Ce document servira de preuve d'achat.
Si dans un décai de trois ans suivant la date d'achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaitre, le produit sera réparé ou remplace notamment par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un décai de trois ans la presentation de l'appareil défectieux et du justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous receivez le produit réparé ou un nouveau produit en return. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pieces remplacées ou réparées. Les dommages et vices eventuellement déjà présents à l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l'objet d'une facturation.
Étendue de la garantie
L'appareil a eté fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôle avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pieces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pieces d'usure, ni aux déterriorations de pieces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pieces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est déterioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d'utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d'utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou dont vous étés avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage隱私 et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'utilité de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente/agréé.
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la reférence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la reférence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d'utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d'autocollant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices venaient à apparaitre, veuilles d'abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite returner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l'affranchir à l'adresse de service aprèsrente communiquee.

Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d'autres, des videos produit et logiciels.
Service après-venture
FR Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
BE Service Belgique
Veuillez tenir compte du fait que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d'abord contacter le service mentionné.
Ingrédients pour la farce à la viande
400 g de viande de bœuf ou d'agneau maigre
2 oignons
10g de farine
25 g de pignons de pin grossièrement hachés
Respectivement 1/2 c. à café de piment, cannelle, cumin, cumin en poudre, clous de girofle en poudre, noix de muscade en poudre
Sel et poivre
Ingredients pour l'enrobage
500 g de blé boulgour (trempe)
500 g de viande de bœuf ou d'agneau maigre
1 oignon
1 pincee de poivre, 1 pincee de chili
Farce à la vande
Commencer par préparer la farce à la viande pour qu'elle puisse refroidir durant la préparation de l'enrobage.
Hacher la viande deux fois dans le hachoir (la première fois avec la filiere moyenne, et ensuite avec la filiere fine 13). Bien mélanger la farine, les pignons de pin et les épices. Hacher les oignons et les faire revenir. Ajouter la viande et la mélanger aux oignons. Bien faire revenir le tout et laisser refroidir.
Enrobage
Hacher la viande pour l'enrobage deux fois de suite dans le hachoir (la première fois avec la filiere moyenne, ensuite avec la filiere fine ⑧) et mélanger avec le ble boulgour, l'oignon hachoé fin et les épices. Hacher également cette masse deux fois au hachoir. Remplacer la filiere ③ par l'accessoire à kebbé ⑦ (voir au chapitre « Monter l'accessoire à kebbé «) et former des kebbés de 7 cm de long environ.
Preparation
Dès qu'ils sont prêts, garnir les kebbés directement avec la farce à la viande et presser respectivement les extrémites, de manière à former de petits chaussons.
Faire frire les kebbés à l'huile chaude à 190 °C pendant environ 3 minutes.
Les kebbés doivent être dorés.
Roulades
Ingrédients pour l'enrobage à la viande
450 g de viande d'agneau, de veau ou de bœuf maigre
150 g de farine
1 cuillère à café de piment (quatre-épices)
1 cuillère à café de noix de muscade
1 pincee de piment fort
1 pincee de poivre
Ingrédients de la farce à la viande
700 g de viande d'agneau
1 1/2 cuillère à soupe d'huile d'olive
1 1/2 cuillère à soupe d'oignons finement hachés
1/2 cuillère à café de piment (quatre-épices)
1/2 cuillère à café de sel
1 1/2 cuillère à soupe de farine
Hacher la vande pour le manteau deux fois l'une après l'autre dans le hachoir (la première fois avec la filière moyenne et ensuite avec la filiere fine 13) et la melanger avec les ingrédients. Hacher également cette masse deux fois avec le hachoir. Remplacer la grille 13 par l'accessoire à kebbé 17 voir le chapitre «Monter l'accessoire à kebbé»).
Formez les manteaux des boulettes avec l'accessoire à kebbé 17 et lesmettre au congelalrateur.
Garniture :
Hacher la viande deux fois avec le hachoir (la première fois avec la filiere moyenne et ensuite avec la filiere fine 13). Faire suer les oignons et bien les mélanger avec la viande et le reste des ingrédients. Remplir les manteaux des boulettes et les faire rôtir.
Garnitures alternatives:
250 g de brocolis cuits à la vapeur
ou 250 g de courgettes cuites à la vapeur
ou 250 g de riz cuit
Saucisse à griller fraîche
Ingredients:
300 g de vande de boeuf maigre
500 g de viande de porc maigre
200 g de lard d'épaule
20 g de sel
1/2 de cuillere à soupe de poivre blanc moulu
1 cuillere à café de cumin
1/2 cuillere à café de noix de muscade
Faire passer la viande de boeuf, la viande de porc et le lard deux fois par le hachoir.
Ajouter le mélange d'épices ainsi que le sel et pétrir pendant 5 minutes.
Mettre la farce à saucisses au réfrigerateur pendant env. 30 minutes. Remplir la farce à saucisses conformément aux instructions (voir le chapitre «Confectionner des saucisses») et fabriquer des saucisses d'une longueur de 25~cm .
Con sommer la saucisse a griller le meme jour, bien cuite.
Biscuits sables
Ingredients:
500 g de beurre
500 g de sucre
2-3 paquets de sucre vanille
1 paquet de flan à la vanille
1/4 cuillere a café de sel
1 oeuf
4 jaunes d'oeuf
800 g de farine (type 405)
2 cuilleres à café de levure chimique
200 g d'amandes en poudre (blanches)
Zeste rapié d'un citron
Battre le beurre en mousse. Ajouter les autres ingrédients les uns après les autres et bien malaxer la pâte. Laisser reposer la pâte en la couvrant environ 12 heures (par ex. une nuit) au réfrigerateur. Puis la faire passer par le hachoir pourvu de l'accessoire pour biscuits sablés ①. Poser les biscuits sablés sur une plaque revêTue de papier sulfurisé. Faire cuire les biscuits sablés dans le four préchauffé à 180^ pendant 10-15 minutes jusqu'à obtaining une belle couleur doriee.
Inhoud
Inleiding 68
Service 84
Importeur 84