SBK 4.1 B2 - Ecouteur SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SBK 4.1 B2 SILVERCREST au format PDF.
| Type d'écouteurs | Écouteurs sans fil |
| Connectivité | Bluetooth |
| Autonomie | Jusqu'à 6 heures de lecture |
| Temps de charge | Environ 1 heure |
| Portée Bluetooth | 10 mètres |
| Contrôle de la musique | Commandes tactiles intégrées |
| Microphone intégré | Oui, pour appels mains libres |
| Compatibilité | Android et iOS |
| Poids | Environ 5 grammes par écouteur |
| Accessoires inclus | Étui de chargement, câbles de recharge, embouts de différentes tailles |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'eau |
| Sécurité | Ne pas utiliser à volume élevé pendant de longues périodes |
| Garantie | 2 ans |
| Informations supplémentaires | Vérifier la compatibilité avec les appareils avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - SBK 4.1 B2 SILVERCREST
Téléchargez la notice de votre Ecouteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SBK 4.1 B2 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SBK 4.1 B2 de la marque SILVERCREST.
MODE D'EMPLOI SBK 4.1 B2 SILVERCREST
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité BLUETOOTH
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité BLUETOOTH
SBK 4.1 B2 Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. Utilisation conforme Ce casque Bluetooth
(ci-après dénommé le „produit“) est un appareil de l‘électronique grand public et est prévu pour reproduire un son trans- mis via une connexion Bluetooth depuis votre smartphone, ordinateur ou tout autre lecteur connecté et compatible. Le produit peut également s‘utiliser comme kit mains libres pour les téléphones mobiles ; le téléphone ou l‘ordinateur doivent alors prendre en charge la norme Bluetooth
Grâce aux boutons intégrés sur le produit, il vous est possible de sélec- tionner des morceaux dans la playlist sélectionnée pendant la lecture. Vous pouvez également régler le volume du produit. Vous pouvez utiliser ce casque sur deux dispositifs différents en même temps (par ex. téléphone mobile et ordinateur): utiliser les fonctionna- lités de votre smartphone tout en profitant de la qualité sonore de votre ordinateur. La batterie intégrée permet un fonctionnement sans fil. Le produit est conçu pour un usage privé.45 FR/BE Il ne doit pas être utilisé à des fins commerciales. Toute autre utilisation n‘est pas conforme. Toute réclamation résultant d‘une mauvaise utilisa- tion ou de modifications illégales du produit est considérée comme non fondée. L‘utilisation se fait à vos propres risques. Avertissements utilisés Dans ce manuel, les avertissements utilisés sont les suivants : DANGER Un avertissement accompagné de ce signe indique un risque mortel. Si cet avertissement n‘est pas respecté, vous vous exposez à un risque de blessure grave ou de mort. Suivez ces instructions afin d‘éviter tout risque de mort ou de blessures graves ! Ce symbole accompagné de la remarque «AVERTISSEMENT !» caractérise une situation comportant des risques moyens et pouvant causer des blessures graves si elle est ignorée. ATTENTION ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Un avertissement accompagné de ce signe et mentionnant «ATTENTION ! RISQUE D‘EXPLOSION !» indique qu‘une éventuelle explosion peut se produire. Si cet avertissement n‘est pas respecté, vous vous exposez à un risque de blessure grave ou de dégâts matériels. Suivez ces instructions afin d‘éviter tout risque de dégâts matériels ou de blessures graves !46 FR/BE ATTENTION Un avertissement accompagné de ce signe indique des dégâts matériels possibles. Respectez rigoureusement cet avertissement afin d‘éviter tout dégât matériel. Suivez ces instructions afin d‘éviter tout dégât matériel. Ce symbole de manipulation indique la nécessité de porter des gants de protection appropriés ! Suivez les instructions de cet avertissement, afin d‘éviter des blessures aux mains provoquées par des objets ou tout contact avec des matières chaudes ou chimiques ! Un avertissement par ce symbole signale des dommages auditifs potentiels. Évitez les volumes trop élevés sur une longue durée. REMARQUE Ces renseignements supplémentaires permettent une meilleure utilisation du produit. Remarques relatives aux marques utilisées - USB est une marque déposée par USB Implementers Forum, Inc. - Les marques verbales et logos Bluetooth sont des marques dépo- sées et enregistrées par la société Bluetooth SIG Inc., toute utilisation des marques déposées par la société OWIM GmbH s‘effectue dans le cadre d‘une licence. - La marque et le nom SilverCrest sont la propriété de leurs déten- teurs respectifs. Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.47 FR/BE Contenu de la livraison REMARQUE : Sortez le produit et le mode d‘emploi de l‘embal- lage et retirez l‘ensemble des emballages. 1 casque Bluetooth
1 câble de charge 1 mode d‘emploi Descriptif des pièces
Haut-parleurs avec coussinets de protection
Connecteur micro USB
Mode d‘emploi Caractéristiques techniques Tension de fonctionnement : tension continue de 5 V via le port de charge USB Pile rechargeable intégrée : pile lithium-polymère 3,7 V, 230 mAh Temps de charge : env. 3heures Durée de fonctionnement (musique et téléphone): env. 15heures (niveau de volume moyen) Durée du mode veille: env. 380heures Norme: Bluetooth
Profils soutenus: A2DP, AVRCP, HSP, HFP Portée: env. 10m Dimensions: env. 167 mm x 167 mm x 53 mm (l x h x p) Poids: env. 135 g Température de fonctionnement : 5 °C–35 °C Humidité de l’air (pas de condensation) : 10 %–70 % Température de stockage : 0 °C–40 °C Bande de fréquence : 2402 MHz–2480 MHz Puissance de transmission émise max. : < 20 mW Consignes générales de sécurité Prenez connaissance de toutes les indications de maniement et de sé- curité avant d’utiliser l’appareil pour la première fois! Si vous remettez le produit à un tiers, veuillez également lui transmettre tous les documents s‘y rapportant!
DANGER DE MORT ET RISQUE
DE BLESSURE POUR LES ENFANTS ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE! DANGER Risque d‘asphyxie! Ne jamais laisser les enfants sans surveil- lance à proximité de l’emballage. Il existe un risque d’étouffement par le matériel d’emballage. Les enfants sous-estiment souvent le danger. Le matériel d‘emballage n‘est pas un jouet. Le produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sen- sorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de49 FR/BE connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘uti- lisation sûre du produit et comprennent les risques liés à son utilisa- tion. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être effectués par des en- fants laissés sans surveillance. Le produit n‘est pas un jouet.
RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS
Ce produit ne contient aucune pièce nécessitant maintenance de la part de l‘utilisateur. La batterie ne peut pas être remplacée. Tenez le produit à l‘abri de l‘humidité, des gouttes d‘eau et des éclaboussures! Ne placez jamais d‘objets enflammés, tels que des bougies allumé es, sur ou à côté du produit. Vérifiez le produit avant chaque utilisation ! N‘utilisez pas le prod uit, si vous constatez des dommages sur le produit ou le câble de chargement ! Si vous remarquez de la fumée, des bruits ou des odeurs inhabituels, éteignez immédiatement le produit et débranchez le câble USB. Après un changement de température brutal, de la condensation peut se former à l‘intérieur du produit. Dans ce cas, laissez le pro- duit s‘acclimater pendant quelques heures avant de l‘utiliser à nouveau afin d‘éviter les courts-circuits! N‘utilisez pas le produit à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs ou autres dispositifs émettant de la chaleur! Ne jetez pas le produit au feu et ne l‘exposez pas à des tempéra- tures élevées. DANGER Ne jamais ouvrir le produit ! Aucune pièce interne ne nécessite d‘entretien.50 FR/BE ATTENTION – Interface radio Éteignez le produit dans les avions, les hôpitaux, les locaux d‘exploita- tion ou à proximité de systèmes électroniques médicaux. Les ondes radio transmises peuvent affecter le fonctionnement des équipements électroniques sensibles. Gardez une distance d‘au moins 20 cm entre le produit et les stimulateurs ou défibrillateurs cardiaques implantés, car le fonctionnement de ces derniers peut être affecté par rayonnement électromagnétique. Les ondes radio émises peuvent provoquer des in- terférences avec les appareils auditifs. Ne placez jamais le produit à proximité de gaz inflammables ou dans des environnements potentiel- lement explosifs (p.ex. les ateliers de peinture) lorsque les composants radio sont allumés, car les ondes radio émises peuvent provoquer une explosion ou un incendie. La portée des ondes radio dépend des condi- tions environnementales. Lors d‘une transmission sans fil des données, la réception des données par des tiers non autorisés ne peut être exclue. La société OWIM GmbH & Co KG n‘est pas responsable des interfé- rences rencontrées avec des appareils radio ou de télévision, causées par des modifications non autorisées du produit. En outre, OWIM GmbH & Co KG n‘assume aucune responsabilité pour le remplacement ou l‘échange de câbles et produits qui ne sont pas vendus par OWIM. Seul l‘utilisateur du produit est responsable de l‘élimination des interfé- rences causées par de telles modifications non autorisées du produit, ainsi que du remplacement de tels produits. Une consigne de sécurité associée à ce symbole doit toujours retenir votre attention, car elle indique que la pression sonore trop forte ou les volumes trop forts dans le casque ou les écouteurs peuvent conduire à des lésions de l‘au- dition! Ajustez toujours le volume à un niveau agréable et pas trop élevé. L‘audition peut être endommagée si, pendant une longue durée, vous avez réglé le casque utilisé sur un volume trop élevé.51 FR/BE Consignes de sécurité pour les batteries intégrées Ne jamais ouvrir le produit ; les réparations doivent uniquement être effectuées par un personnel spécialisé. ATTENTION! RISQUE D‘EXPLOSION! Ne jetez pas le produit au feu. Évitez les conditions et les températures extrêmes pouvant influer sur les batteries, par ex. un radiateur / le rayonnement direct du soleil. Lorsque les batteries fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez les zones touchées à l‘eau claire et consultez im- médiatement un médecin ! Ne recouvrez pas le produit pendant l‘utilisation ou pendant la recharge. Dans le cas contraire, le produit pourrait surchauffer. Ce produit contient une pile rechargeable. En cas de mauvaise uti- lisation, la pile peut provoquer un incendie, une explosion ou peut fuir en laissant s‘écouler des substances dangereuses. Avant la mise en service Vérifiez l‘intégralité du contenu de la boîte avant la mise en service! Chargement de la batterie Veillez à charger complètement la batterie avant la première utilisation. Lorsque la pile est vide, le voyant LED
clignote en rouge et le casque émet un signal sonore. La pile doit alors être rechargée le plus rapidement possible.52 FR/BE Branchez le connecteur micro USB
du câble de charge dans le port de charge micro USB
du casque! Branchez le connecteur USB
du câble de charge dans le port USB d‘un PC ou d‘une unité d‘alimentation USB (non fournis). Remarque : Pendant la recharge, le voyant LED est allumé en rouge. Une fois la batterie complètement chargée, le voyant LED s‘allume en bleu. Lorsque la charge est terminée, retirez le connecteur micro-USB du casque. Utilisation du casque Branchez le casque avec un dispositif de communication. Approchez le casque près d‘un autre appareil de communication connecté (p.ex. un téléphone mobile ou un ordinateur). Connexion avec un nouveau dispositif Bluetooth
: Maintenez la touche
enfoncée pendant environ 6 secondes jusqu‘à ce que le voyant LED
s‘allume alternativement en rouge et bleu et qu‘un signal sonore retentisse. Cela indique que le casque est désormais en mode d‘appairage pendant 5 minutes. Quatre signals sonores indiquent que le dispositif s‘éteint car aucun périphérique Bluetooth
n‘est détecté. Branchez désormais votre dispositif de communication (téléphone mobile ou ordinateur) sur votre casque par Bluetooth
. Veuillez vous référer aux instructions dans le manuel de vos dispositifs de communication. Choisissez dans la liste des dispositifs détectés par votre ordinateur ou téléphone mobile, l‘entrée «SBK 4.1 B2». Si la connexion s‘est faite correctement, la DEL clignote brièvement deux fois en bleu toutes les 3 secondes. Vérifiez que votre dispositif prenne en charge la norme Bluetooth
4.1 afin de pouvoir utiliser toutes les options.53 FR/BE
Lorsque, avec votre casque allumé, vous êtes à portée du partenaire d‘appairage, la connexion Bluetooth
s‘établie automatiquement. Il est possible que vous deviez autoriser la connexion de votre ap- pareil. Veuillez vous référer au mode d‘emploi de vos dispositifs de communication! Lorsque vous sortez avec votre casque de la zone de portée de votre appareil de communication, le voyant LED clignote en bleu toutes les 2 secondes. Si aucune autre connexion n‘est rétablie dans les 5 minutes, le casque s‘éteint. Pour éteindre le casque manuellement, restez appuyer sur le bouton
pendant 3 secondes jusqu‘à entendre 4 signaux sonores et voir la LED s‘éteindre. Connexion du casque avec un deuxième appareil Bluetooth
Vous pouvez connecter simultanément un casque à deux dispositifs de communication Bluetooth
. Si vous avez déjà connecté un appareil à votre casque, procédez comme décrit ci-dessous pour connecter le second: Activez le mode de connexion multiple en maintenant la touche
enfoncée pendant 2 secondes. Un signal sonore retentit. Le pre- mier appareil de communication (ordinateur ou téléphone mobile) est connecté. Effectuez à présent la connexion du second appareil au casque via Bluetooth
. Veuillez vous référer aux indications dans le mode d‘emploi de votre appareil de communication. Choisissez l‘entrée «SBK 4.1 B2» dans la liste des appareils détectés par votre ordi- nateur ou téléphone mobile. Le second appareil de communication est connecté.54 FR/BE
Appuyez brièvement sur la touche
. Un long signal sonore retentit. Le premier appareil de communication est de nouveau connecté. Les deux appareils de communication sont maintenant connectés simultanément au casque. Effacer la liste de connexion Appuyez et maintenez en mode connecté (le voyant LED clignote en bleu deux fois toutes les 3 secondes) la touche
pendant 2 secondes. Un long signal sonore retentit. Le casque se trouve à présent en mode d‘appairage. Le voyant LED
clignote en rouge et bleu. Appuyez et maintenez les touches
simultanément pendant 2 secondes. Deux signaux sonores retentissent. La mémoire du casque est à présent effacée. Lorsqu‘elle est éteinte et connectée au casque, elle ne se reconnecte pas automa- tiquement avec l‘appareil de communication auquel elle était pré- cédemment raccordée. Mettre le casque Vous pouvez également ajuster la taille du casque: les haut-parleurs
y sont fixés au moyen d‘une barre métallique dans l‘arceau
. Assu- rez-vous un port extrêmement confortable. Respectez le marquage «L» (= gauche) et «R» (= droit) à l‘intérieur de l‘arceau, inscrit immédiatement au-dessus des haut-parleurs. Portez le casque de telle sorte que le panneau de commande
soit situé sur le côté droit.55 FR/BE Principales fonctions du casque pour la lecture de la musique Démarrez une playlist sur le lecteur. Une fois que l‘utilisateur a placé le casque sur sa tête, ajustez le volume du lecteur, tout d‘ abord au minimum puis à un niveau agréable pour l‘utilisateur. Vous pou- vez régler le volume du casque sur l‘unité de commande
restituent la musique. 5 touches se trouvent sur l‘unité de commande. Les fonctionnalités suivantes sont disponibles: Touche Fonctionnalité – Appuyer et maintenir pour allumer / éteindre l'appareil. – Pression unique pour restituer / mettre en pause la musique. – Pression unique afin d'augmenter le volume par palier. Un signal sonore se fait entendre lorsque le volume maximal est atteint. – Appuyer et maintenir durant environ 2 secondes afin de passer au prochain morceau. – Pression unique afin de baisser le volume par palier. – Un signal sonore se fait entendre lorsque le volume minimal est atteint. – Pendant la lecture, appuyer et maintenir durant env. 2 secondes afin de revenir au début du morceau actuellement joué. – Répéter la pression et maintenir durant env. 2 secondes afin de revenir au titre précédent.56 FR/BE Touche Fonctionnalité – Pressez et maintenez en mode connecté (le voyant LED clignote en bleu deux fois toutes les 3 secondes) pendant env. 2 secondes jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse puis passez en mode d'appairage pour autoriser la connexion d'un autre appareil de communication. – Pressez brièvement en mode d'appairage (le voyant LED clignote en bleu et rouge) jusqu'à ce qu'un signal sonore long retentisse pour effectuer la connexion avec l'appareil de communication qui était connecté auparavant. Principales fonctions du casque lors d‘une utilisation mains libres Ce casque vous permet également de téléphoner si vous utilisez un dispositif de communication qui prend en charge cette fonction. Si votre dispositif de communication prend en charge la norme Bluetooth
4.1, les fonctions suivantes sont disponibles: Fonction Action Répondre / mettre fin à un appel Appuyez brièvement sur la touche
Rejeter un appel Presser la touche
pendant en- viron 2 secondes jusqu'à ce que deux signaux sonores retentissent Rappel du dernier numéro composé Appuyer brièvement deux fois de suite sur la touche 857 FR/BE Fonction Action Augmenter le volume sonore Appuyez brièvement sur la touche
(un signal sonore retentit lorsque le volume maximal est atteint) Diminuer le volume sonore Appuyez brièvement sur la touche
(un signal sonore retentit lorsque le volume minimal est atteint) Transférer une conversation téléphonique du casque vers le téléphone Appuyez brièvement deux fois de suite sur la touche
Transférer une conversation téléphonique du téléphone vers le casque Appuyez brièvement deux fois de suite sur la touche
Mettre fin à l'appel en cours et accepter un appel en at- tente* Appuyez brièvement sur la touche
Basculer entre deux appels (suspension d'appel)* Appuyez env. 2 secondes sur la touche
, jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
- Ces fonctions doivent être pris en charge par votre opérateur téléphonique. – Le voyant LED clignote quatre fois par seconde en bleu lors d‘un appel entrant. – Les haut-parleurs
diffuseront le signal sonore ainsi que la voix de votre correspondant téléphonique. – La lecture de la musique est automatiquement interrompue lorsque vous répondez à un appel. – Votre voix est saisie par le microphone
– La musique reprend lorsque l‘appel est terminé.58 FR/BE Nettoyage ATTENTION Risques de dommage du produit ! Éteignez le produit et retirez tous les connecteurs avant de le nettoyer ! Assurez-vous qu‘aucune humidité ne pénètre dans le produit pendant son nettoyage, afin d‘éviter d‘endommager le produit et de devoir recourir à d‘éventuelles réparations. Nettoyez le produit avec un chiffon légèrement humidifié et un produit vaisselle doux! Stockage en cas de non utilisation Rangez le produit dans un environnement sec, afin de ne pas l‘exposer à la poussière et à la lumière directe du soleil. Afin d‘éviter d‘endommager la batterie en cas de stockage pro- longé, la batterie doit être régulièrement chargée. Dépannage = Erreur = Cause possible = Mesure Ne fonctionne pas La batterie est vide Charger la batterie, comme décrit sous «Chargement de la batterie».59 FR/BE Aucune connexion Bluetooth Mauvaise utilisation du casque Éteindre le casque et le rallumer. Erreur sur le dispositif de communication. Déconnecter le casque du produit, et le connecter à nouveau. Vérifiez si d‘autres périphériques possédant la norme Bluetooth 4.1, peuvent fonctionner avec les dispositifs de communication. La connexion Bluetooth
est perturbée. Réduire la distance des appareils impliqués dans la connexion Bluetooth
Aucun son Volume du casque réglé au minimum. Appuyez sur la touche
pour augmenter le volume. Mauvaise utilisation du dispositif de communication Augmenter le volume sonore du lecteur La connexion Bluetooth
est perturbée. Réduire la distance des appareils impliqués dans la connexion Bluetooth
Déconnectez-vous du Bluetooth
et redémarrez. Toutes les fonctions ne sont pas disponibles Erreur sur le dispositif de communication. Vérifiez si votre dispositif de communication prend en charge toutes les fonctions. Mise au rebut Emballage : L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.60 FR/BE Produit : Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité. Le symbole de la poubelle a roulettes barrée ci-contre indique que ce produit est soumis aux dispositions de la directive 2012/19/UE. Cette directive stipule que vous ne devez pas jeter ce produit avec les ordures ménageres mais dans des centres de collecte désignés, des centres de recyclage ou des services d’élimina- tion des déchets. La mise au rebut est gratuite. Éliminez correctement pour protéger l’environnement. Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie du fabricant et collecté séparément. La batterie insérée ne peut pas etre extraite pour etre mise au rebut. Apportez le produit a un centre de collecte pour vieux appareils élec- troniques. Déclaration de conformité UE simplifiée Nous, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons que le produit (Casque Bluetooth
SBK 4.1 B2, HG03837A / HG03837B) est en accord avec les directives 2014/53/UE et 2011/65/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible à l’adresse Internet suivante : www.owim.com61 FR/BE Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conser- ver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. e
Notice Facile