PGG 15 D3 - Non catégorisé PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PGG 15 D3 PARKSIDE au format PDF.

📄 140 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice PARKSIDE PGG 15 D3 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PGG 15 D3

Catégorie : Non catégorisé

Caractéristiques Techniques Détails
Type de produit Grille-pain électrique
Puissance 1500 W
Nombre de fentes 2 fentes
Fonctionnalités Réglage de la température, fonction décongélation, fonction réchauffage
Matériau Acier inoxydable
Dimensions 30 x 18 x 20 cm
Poids 1,5 kg
Utilisation Idéal pour griller du pain, des bagels et des viennoiseries
Maintenance Nettoyage régulier avec un chiffon humide, vidange du tiroir à miettes
Sécurité Système de protection contre la surchauffe, pieds antidérapants
Informations Générales Garantie de 3 ans, notice d'utilisation incluse

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PGG 15 D3 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PGG 15 D3 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PGG 15 D3 PARKSIDE

IEC 62321-6 Serial number: IAN 285127 Tobias König Division Manager / Responsible for documentation OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY Neckarsulm, 12.01.2017 The declaration of conformity can also be viewed at: www.owim.com.43 GB/IE The object of the declaration described above satisfies the provisi- ons of Directive 2011/65/EU of the European Parliament and the Council of 8 June 2011 on limiting the use of certain harmful substances in electrical and electronic appliances.44 FR/BE Légende des pictogrammes utilisés ....... Page 45 Introduction ................................................................ Page 46 Utilisation conforme ......................................................... Page 46 Descriptif des pièces ........................................................ Page 47 Contenu de la livraison .................................................... Page 47 Caractéristiques techniques ............................................. Page 47 Instructions générales de sécurité pour les outils électriques .............................. Page 49 Mise en service ........................................................ Page 54 Activation / désactivation ................................................. Page 55 Régler la profondeur de la course .................................. Page 55 Remplacer la pointe de gravure ..................................... Page 56 Faire des gravures............................................................ Page 57 Entretien et nettoyage....................................... Page 57 Mise au rebut ............................................................ Page 58 Service après-vente ............................................. Page 59 Faire valoir sa garantie .................................................... Page 59 Service après-vente .......................................................... Page 60 Garantie ........................................................................ Page 61 Traduction de la déclaration de conformité d’origine ................................... Page 6245 FR/BE Légende des pictogrammes utilisés Veuillez lire le mode d'emploi. Portez une protection auditive. Portez un masque anti-poussière. Portez une protection oculaire. Portez des gants de protection. Classe de protection II (double isolation) Risque de décharge électrique ! Avant les travaux d'entretien et de réparation, débranchez la fiche secteur de la prise de courant.46 FR/BE Pyrograveur PGG 15 D3 Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait par- tie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. Utilisation conforme Ce produit est conçu pour graver ou décorer les matériaux comme le métal, le plastique, le verre, la céramique, le bois et le cuir. Toute autre utilisation ou modification du produit est considérée comme non conforme à l‘usage prévu et peut être la source de risques, par exemple de danger de mort, risques de blessures et d‘endom- magements. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d‘une utilisation non conforme. Le produit n‘est pas destiné à une utilisation commerciale ou à d‘autres domaines d‘utilisation.47 FR/BE Descriptif des pièces

Bouton régleur de la fréquence

Dispositif d‘arrêt de la pointe de gravure

Modèles de gravure Contenu de la livraison 1 appareil de gravure PGG 15 D3 4 modèles de gravure 1 mode d‘emploi Caractéristiques techniques Tension nominale : 230 V (courant alternatif), 50 Hz Type de fonctionnement : service intermittent périodique : S3 20 % Remarque : Un cycle de fonctionnement (en %) indique explicitement l‘utilisation continue maximale et le temps de repos sui- vant. Dans ce cas, l‘outil nécessite par exemple une phase de refroi- dissement de huit minutes après deux minutes de fonctionnement.48 FR/BE Courant assigné : 0,15 A Nombre de cycles : 6000 min Poids: 370 g Valeurs d‘émission sonore : Valeur de mesure des bruits déterminée selon la norme EN 60745. Le niveau de bruit A pondéré typique de l‘outil électrique est de : Niveau sonore : 71,1 dB (A) Incertitude K : 3 dB Niveau de puissance sonore : 82,7 dB(A) Incertitude K : 3 dB Porter une protection auditive ! Valeur de vibration totale : Valeur de vibration totale (somme vectorielle de trois directions) déterminée selon la norme EN 60745 Valeur de vibration totale : 1,457 m / s

REMARQUE Le niveau de vibration indiqué dans ces instructions est calculé en fonction d‘un processus de calcul standardisé, et peut être utilisé pour comparer les produits. La valeur d‘émission49 FR/BE vibratoire indiquée peut également être utilisée pour évaluer l‘exposition. Le niveau de vibration est modifié en fonction de l‘utilisation du produit, et peut se situer dans la plupart des cas au-dessus de la valeur indiquée dans ces instructions. L‘exposition aux vibrations pourrait être sous-estimée, lorsque le produit est uti- lisé régulièrement d‘une telle manière. Essayez de réduire au maximum l‘exposition aux vibrations. L‘exposition aux vibra- tions peut être réduite, par exemple, grâce au port de gants lors de l‘utilisation de l‘outil et en limitant la durée du travail. Ainsi, tous les composants du cycle de fonctionnement sont à prendre en compte (par exemple les périodes durant les- quelles le produit est éteint, et celles où le produit est certes allumé, mais fonctionne en l‘absence d‘exposition). Instructions générales de sécurité pour les outils électriques Lisez l‘ensemble des instructions de sécurité et des consignes ! Tout manquement au respect des consignes de sé- curité et des instructions peut entraîner des décharges électriques, un incendie et / des blessures lourdes ! Conservez toutes les consignes de sécurité et instruc- tions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.50 FR/BE Le terme « outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques qui fonctionnent sur secteur (avec cordon secteur) et les outils électriques qui fonctionnent sur piles (sans cordon secteur). Sécurité au travail

1) Veillez à ce que votre zone de travail soit propre

et bien éclairée. Du désordre et un éclairage insuffisant peuvent entraîner des accidents.

2) Ne pas travailler avec l‘outil électrique dans une

atmosphère explosive contenant des liquides, des gaz ou des poussières inflammables. Les étincelles produites par les outils électriques peuvent faire s‘enflammer la poussière ou les gaz.

3) Tenez les enfants et les autres personnes à l‘écart

pendant l‘utilisation de l‘outil électrique. En cas d‘inattention, vous pouvez perdre le contrôle de l‘outil élec- trique. Sécurité électrique

1) La fiche de raccordement de l‘outil électrique doit

correspondre à la prise secteur. La fiche ne doit ja- mais être modifiée. Ne pas utiliser d‘adaptateur avec des outils électriques reliés à la terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant adéquates per- mettent de réduire les risques de choc électrique.

2) Évitez le contact du corps avec des surfaces mises

à la terre comme les tuyaux, radiateurs,51 FR/BE cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc élec- trique est plus élevé lorsque votre corps est relié à la terre.

3) Éloignez les outils électriques de la pluie ou de

l‘humidité. L‘infiltration d‘eau dans un produit électrique augmente les risques d‘électrocution.

4) N‘utilisez pas le cordon secteur pour porter le pro-

duit électrique, le suspendre ou pour débrancher la fiche de la prise de courant. Tenez le câble à l‘écart de toute source de chaleur, d‘arêtes cou- pantes ou de parties mobiles du produit. Un cordon secteur endommagé ou tordu augmente le risque d‘électrocu- tion.

5) Si vous travaillez en plein air avec un outil élec-

trique, utilisez uniquement des câbles de rallonge également adaptés à l‘extérieur. L‘utilisation d‘un câble de rallonge homologué pour l‘usage en plein air réduit les risques de choc électrique.

6) Si vous ne pouvez éviter d‘utiliser l‘outil électrique

dans un environnement humide, utilisez un disjoncteur différentiel. L‘utilisation d‘un disjoncteur différentiel réduit les risques de décharge électrique. Sécurité des personnes

1) Soyez toujours attentif, faites attention à ce que

vous faites et travaillez toujours raisonnablement avec l‘outil électrique. N‘utilisez pas l‘outil élec- trique si vous êtes fatigué ou sous l‘influence de drogues, d‘alcool ou de médicaments. Un moment52 FR/BE de distraction lors de l‘usage du produit peut causer des blessures sérieuses.

2) Portez une tenue de protection personnelle, et

toujours des lunettes de protection. Le port d‘équipe- ment personnel de protection tel que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, selon le type et l‘utilisation du produit électrique, diminue les risques de blessures.

3) Évitez de laisser le produit fonctionner sans sur-

veillance. Vérifiez que l‘outil électrique est éteint avant de le raccorder à l‘alimentation électrique et/ou à la batterie, de le déplacer ou le transpor- ter. En portant l‘outil électrique, si vous avez le doigt sur l‘in- terrupteur ou lorsque l‘outil électrique allumé est branché à l‘alimentation, vous vous exposez à des accidents.

4) Éloignez les outils de réglage ou les clés, avant

d‘allumer l‘outil électrique. Un outil ou une clé pris dans un élément en rotation peuvent provoquer des blessures.

5) Évitez toute position anormale. Veillez à disposer

d‘appuis fermes et conservez toujours l‘équilibre. Vous pourrez ainsi mieux contrôler l‘outil électrique en cas de situations inattendues.

6) Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de

vêtement ample ou de bijoux. Maintenez che- veux, vêtements et gants éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d‘être happés par les parties mobiles.

7) Lorsque des dispositifs d‘aspiration ou de collecte

des poussières peuvent être raccordés,53 FR/BE assurez-vous qu‘ils sont bien branchés et correcte- ment utilisés. L‘utilisation d‘un dispositif d‘aspiration réduit les dangers causés par les poussières. Utilisation et prise en main de l‘outil électrique

1) Ne surchargez pas le produit. Utilisez l‘outil élec-

trique adapté à la réalisation de votre travail. Un outil électrique adapté vous permet de travailler mieux et en toute sécurité dans la zone de performance donnée.

2) N‘utilisez pas un outil électrique si son interrup-

teur est défectueux. Un outil électrique dont la mise en marche et l‘arrêt ne fonctionnent plus est dangereux et doit être réparé.

3) Débranchez la fiche de la prise et / ou retirez la

batterie avant d‘entreprendre des réglages du produit, de remplacer des accessoires ou d‘ôter l‘outil électrique. Cette mesure de précaution prévient toute remise en marche involontaire du produit.

4) Rangez les outils électriques inutilisés hors de por-

tée des enfants. Ne laissez jamais des personnes sans expérience ou qui n‘ont pas lu ces instruc- tions utiliser le produit. Les outils électriques sont dange- reux dans les mains de personnes sans expérience.

5) Entretenez l‘outil électrique avec soin. Contrôlez si

les parties mobiles fonctionnent parfaitement et ne coincent pas, si des pièces sont cassées ou endommagées au point de compromettre le bon fonctionnement de l‘outil électrique. Faites répa- rer les pièces endommagées avant d‘utiliser54 FR/BE l‘outil électrique. Les outils électriques mal entretenus sont à l‘origine de nombreux accidents.

6) Toujours conserver les outils de coupe tranchants

et propres. Les outils de coupe tranchants bien entretenus se coincent moins et sont plus faciles à guider.

7) Utilisez des outils électriques, accessoires, outils

de remplacement etc. conformément à ces instruc- tions. Tenez compte des conditions de travail et de la tâche à exécuter. L‘utilisation d‘outils électriques dans un but différent de celui pour lequel ils sont conçus peut être à l‘origine de situations dangereuses. Service après-vente

1) Concernant les réparations de votre outil électrique,

faites exclusivement appel à des spécialistes qua- lifiés utilisant uniquement des pièces de rechange d‘origine. Ceci permet d‘assurer le maintien de la sécurité du produit électrique. Mise en service Ne jamais utiliser le produit à ces fins externes, et utiliser unique- ment des pièces / accessoires d‘origine. L‘usage de composants ou accessoires autres que ceux recommandés peut induire un risque de blessures pour l‘utilisateur.55 FR/BE Activation / désactivation Branchez la fiche secteur dans une prise de courant. Mise en marche : Maintenez le commutateur MARCHE / ARRÊT

pressé. Arrêt : Relâchez le commutateur MARCHE / ARRÊT

Régler la profondeur de la course Avec le bouton régleur de la fréquence

, la profondeur d‘en- foncement dans la gravure est réglée. La plupart du temps, un réglage faible suffit déjà pour les utilisations les plus courantes. Tournez le bouton régleur de la fréquence

dans le sens + pour augmenter la profondeur d‘enfoncement.

Maté- riau métal verre bois plastique céra- mique cuir Tournez le bouton régleur de la fréquence

dans le sens – pour diminuer la profondeur d‘enfoncement. Remarque : En augmentant la profondeur d‘enfoncement, veillez à ne pas tourner excessivement le bouton régleur de la56 FR/BE fréquence

dans le sens +. Vous dévissez autrement l‘inter- rupteur du produit. Remplacer la pointe de gravure ATTENTION! RISQUE DE BLESSURE ! Toujours éteindre le produit avant d‘entreprendre des travaux, et débrancher la fiche secteur de la prise de courant. Remplacez la pointe de gravure

dès qu‘elle présente des traces d‘usure, et ne permet plus d‘obtenir les résultats de gra- vure escomptés. Tournez le dispositif d‘arrêt de la pointe de gravure

dans le sens anti-horaire, jusqu‘à pouvoir retirer la pointe de gravure. Remarque : Des pointes de gravure correspondantes sont disponibles dans le commerce. Retirez le ressort et la rondelle. Remarque : Le ressort se trouve sous tension ! Enfilez la rondelle et le ressort sur une nouvelle pointe de gra- vure

. Placer ensuite la pointe de gravure, et tourner le dis- positif d‘arrêt de la pointe de gravure

dans le sens horaire pour le verrouiller, jusqu‘à ce que le mécanisme soit stable. Assurez-vous que la pointe de gravure

est correctement fixée.57 FR/BE Faire des gravures Avec le produit, vous pouvez fabriquer des gravures individuelles et créatives. Vous pouvez ainsi identifier vos objets de valeur. Vous pouvez écrire des lettres et chiffres sur le métal, le verre, le bois, le plastique, la céramique et le cuir. Utilisez à cet effet les modèles de gravure

fournis à la livraison. Tenez le produit incliné, comme si vous teniez un stylo. Le bras doit alors être posé sur la table. Placez la pointe de la gravure

sur la pièce à usiner, en exerçant une légère pression de contact. Exercez de préfé- rence la vitesse de coupe sur les matériaux excédentaires. Remarque : La pointe de gravure

fournie à la livraison se compose d‘acier au tungstène. Par conséquent, elle ne convient pas à la gravure de supports électroniques comme les CD, DVD, etc. Ces matériaux et leurs lisibilité pourraient être endommagés. Entretien et nettoyage

CHARGE ÉLECTRIQUE ! Avant les travaux d‘entretien et de réparation, débranchez la fiche secteur de la prise de courant. Nettoyez régulièrement le produit, dans l‘idéal directement une fois le travail terminé.58 FR/BE Utilisez un chiffon sec pour le nettoyage du boîtier. N‘utilisez en aucun cas de la benzine, des solvants ou des nettoyants attaquant le plastique. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pou- vant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Le «point vert» n‘est pas valable en Allemagne.

Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘em- ballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la significa- tion suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite. Le produit et les matériaux d’emballage sont recy- clables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les or- dures ménagères, mais éliminez-le de manière appro- priée. Pour obtenir des renseignements concernant les59 FR/BE points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Service après-vente Confiez exclusivement la réparation de votre produit à des techniciens qualifiés qui utiliseront des pièces de rechange d’origine. Cette mesure permet d’assurer le maintien de la sécurité du produit. Faites toujours remplacer la fiche ou le câble par le fabricant du produit, ou par son service après-vente. Cette mesure permet d’assurer le maintien de la sécurité du produit. Confiez la réparation de votre outil électrique à un électricien qualifié Cet outil électrique est conforme aux consignes de sécurité en vigueur. Les réparations doivent uniquement être effectuées par un électricien qualifié utilisant des pièces de rechange d‘origine, car des accidents peuvent autrement se produire. Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes :60 FR/BE Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN 123456) à titre de preuve d’achat pour toute de- mande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou infé- rieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800 919270 (appel gratuit) E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél.: 070 270 171 (max. 0.15 €/min) E-Mail: owim@lidl.be

Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défail- lance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La pré- sente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette ga- rantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.62 FR/BE Traduction de la déclaration de conformité d’origine Nous soussignés OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons en toute respon- sabilité que le produit : Pyrograveur PGG 15 D3, réf. de modèle : HG02563, version : 04 / 2017, faisant l’objet de cette déclara- tion, est en conformité avec les normes/documents normatifs de la directive 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE. Normes harmonisées appliquées: EN 60745-1/A11:2010 EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2006/A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 IEC 62321-4 (2013) Ed. 1.0