PGG 15 B1 - Non catégorisé PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PGG 15 B1 PARKSIDE au format PDF.

📄 95 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice PARKSIDE PGG 15 B1 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PGG 15 B1

Catégorie : Non catégorisé

Caractéristiques techniques Non spécifié
Type d'appareil Non spécifié
Utilisation Non spécifié
Maintenance Non spécifié
Réparation Non spécifié
Sécurité Non spécifié
Informations générales Non spécifié

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PGG 15 B1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PGG 15 B1 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PGG 15 B1 PARKSIDE

1. Sécurité de la zone de travail ............................................ Page 51

2. Sécurité électrique .............................................................. Page 51

Utilisation Mise en marche / extinction ................................................... Page 55 Régler la profondeur de la course ......................................... Page 55 Remplacement de la pointe à graver .................................... Page 56 Instructions de travail .............................................................. Page 56 Nettoyage .......................................................................... Page 57 Service ................................................................................... Page 57 Garantie ............................................................................... Page 58 Elimination .......................................................................... Page 59 Traduction de l‘original de la déclaration de conformité / Fabricant ......... Page 6048 FR/BE IntroductionIntroduction Graveur PGG 15 B1 Introduction Félicitations pour l‘acquisition de votre nouvel appareil ! Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. Utilisation conforme Cet appareil est conçu pour graver ou décorer des matériaux tels que les métaux, les plastiques, la céramique, le bois, cuir et du caillou. Toute autre utilisation ou modification de l’appareil est considérée comme non conforme et peut être source de graves dangers. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dégâts issus d’une utilisation non conforme. Ne convient pas pour les applications professionnelles. Équipement

Interrupteur MARCHE / ARRÊT

Bouton régleur de la fréquence

Serrage de la pointe à graver

Modèle pour graver Fourniture 1 Graveur PGG 15 B1 2 Modèles pour graver 1 Mode d’emploi Caractéristiques Tension nominale : 230 V∼ 50 Hz Mode de fonctionnement : service intermittent périodique : S3 20 % Remarque: une durée d‘activation (en %) indique explicitement l‘utilisation continue maximale et le temps de repos qui s‘ensuit. Dans ce cas, l‘outil requiert une phase de refroidissement de huit minutes après un temps de fonctionnement de deux minutes, par exemple. Courant nominal : 0,15 A Vitesse de rotation : 6000 min

Masse env. : 370 g Bruit et vibrations : Valeurs de mesure des bruits calculées selon la norme EN 60745: Niveau de pression acoustique : 74,4 dB(A) Niveau de puissance acoustique : 85,4 dB(A) Incertitude K: 3 dB Porter un casque auditif !50 FR/BE Avertissements de sécurité généraux pour l’outil… / Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Valeur totale des vibrations : Vibration de l’avant-bras: 1,582 m / s

Le niveau de vibrations indiqué dans ces in- structions a été mesuré conformément aux méthodes de mesure décrites dans la norme EN 60745 et peut être utilisé pour la comparaison d’outils. L’indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut égale- ment être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition. Le niveau de vibrations varie en fonction de l‘usage de l‘outil électrique et peut, dans certains cas, excéder les valeurs indiquées dans ces in- structions. La charge due aux vibrations pourrait être sous-estimée si l‘outil électrique est utilisé régulièrement de cette manière. Remarque : afin d’obtenir une estimation précise de la sollicitation vibratoire pendant un certain temps de travail, il faut aussi tenir compte des périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou allumé, mais n’est pas effectivement utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée du travail. Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et / ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s‘y reporter ultérieurement.51 FR/BE Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Le terme «outil» dans les avertissements fait référ ence à votre outil élec- trique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

1. Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmos- phère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils élec triques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

2. Sécurité électrique

a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui- sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. … / Avertissements de sécurité généraux pour l’outil52 FR/BE Avertissements de sécurité généraux pour l’outilAvertissements de sécurité généraux pour l’outil c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmen- tera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor- don pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro- longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l‘usage d‘un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L‘usage d‘un RCD réduit le risque de choc électrique.

3. Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécu- rité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques uti- lisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.53 FR/BE Avertissements de sécurité généraux pour l’outil c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in- terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et / ou au bloc de batteries, de le ra- masser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en po- sition marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte- ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

4. Utilisation et entretien de l’outil

a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre ap- plication. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Avertissements de sécurité généraux pour l’outil54 FR/BE Avertissements de sécurité généraux pour l’outil / UtilisationAvertissements de sécurité généraux pour l’outil Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et / ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisen

le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en- fants et ne pas permettre à des personnes ne connais- sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisa- teurs novices. e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor- mément à ces instructions, en tenant compte des condi- tions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.55 FR/BE Avertissements de sécurité généraux pour l’outil / Utilisation

5. Maintenance et entretien

a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili- sant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Utilisation Ne jamais utiliser l’appareil de manière non-conforme et exclusivement avec des pièces et / accessoires d’origine. L’utilisation de pièces ou d’accessoires autres que ceux recommandés dans le mode d’emploi peut signifier un risque de blessure pour l’utilisateur. Mise en marche / extinction Brancher la fiche secteur dans une prise de courant. Mise en marche : Appuyer sur l’interrupteur MARCHE / ARRÊT

Extinction : Relâcher l’interrupteur MARCHE / ARRÊT

Régler la profondeur de la course Avec le bouton régleur de la fréquence

, la profondeur d‘enfonce- ment dans la gravure est réglée. Un réglage bas est le plus souvent suffisant pour les applications les plus courants. Avertissements de sécurité généraux pour l’outil56 FR/BE Utilisation / Nettoyage / ServiceUtilisation Tournez le bouton régleur de la fréquence

en direction + pour augmenter la profondeur d’enfoncement. Tournez le bouton régleur de la fréquence

en direction - pour diminuer la profondeur d’enfoncement. Remarque : Veillez lorsque vous augmentez la profondeur d‘enfon- cement à ne pas tourner le bouton régleur de la fréquence

trop loin en direction du +. Autrement, vous risquez de dévisser le bouton de l‘appareil. Remplacement de la pointe à graver RISQUE DE BLESSURES ! Avant d’effec- tuer n’importe quelle tâche sur l’appareil, il faut l’éteindre et débrancher la fiche secteur. Remplacer à pointe à graver

dès qu’elle est usée et ne donne plus les résultats désirés. Tourner le serrage de la pointe à graver

dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la pointe à graver

puisse être retirée. Enlever ressort et rondelle. Monter rondelle et ressort sur une nouvelle pointe à graver

Monter ensuite la pointe et tourner le serrage de la pointe à gra ver

dans le sens des aiguilles d‘une montre pour verrouiller. Vérifier la fixation correcte de la pointe à graver

Instructions de travail Ce mini graveur vous permet de réaliser des gravures originales per- sonnalisées. Vous pouvez par exemple marquer vos objets de valeur.57 FR/BE Utilisation / Nettoyage / Service Vous pouvez placez des chiffres et des lettres sur du métal, du verre, du bois, du plastique, de la céramique, de la pierre et du cuir. Utiliser pour cela les modèles pour graver compris dans la fourniture

, voir illustration A et B. Tenir l’appareil incliné, comme un stylo. Poser le bras sur la table. Appliquer la pointe à graver

avec une pression modérée sur la pièce usinée. Nous recommandons de tester la vitesse d’avance ment sur des restes de matériau. Remarque : la pointe à graver

comprise dans la fourniture est en acier-tungstène. Elle ne convient pas pour graver des supports électroniques tels que CD, DVD, etc. Vous risquez alors d’endommager ces supports et de les rendre illisibles. Nettoyage Avant tous travaux de nettoyage et de maintenance, débranchez la prise. Nettoyer les surfaces de l’appareil avec un chiffon sec. Service Confier la réparation de vos appareils au S.A.V. ou à un électricien qualifié et exiger l’utilisation exclusive de pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de fonctionnement de l’appareil. Utilisation58 FR/BE Garantie / EliminationService / Garantie Afin d’éviter tout danger, tou jours confier le remplacement de la fiche ou du cordon sec- teur au fabricant de l’appareil ou à son S.A.V. Ceci permet d’assurer la sécurité de fonctionnement de l’appareil. Indication : Vous pouvez commander les pièces détachées non menti- onnées (comme par ex. balais de charbon, interrupteur) auprès de notre centre d‘appels. Garantie Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil. Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Si la garantie devait s’appliquer, contactez par télé phone votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise. La prestation de garantie s’applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d’usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial.59 FR/BE Garantie / Elimination La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappro- priée, d’utilisation brutale et en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La durée de la garantie n’est pas prolongée par la garantie du fabri- cant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l’achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d’achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge.

Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) e-mail: kompernass@lidl.be IAN 108142 Elimination L’emballage se compose exclusivement de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. Service / Garantie60 FR/BE Traduction de l‘original de la déclaration de conformité / …

Traduction de l‘original de la déclaration … / Fabricant Ne pas jeter les outils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la Directive européenne 2012 / 19 / EU sur les ap- pareils électriques et électroniques usagés et sa mise en pratique dans le droit national, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément et recyclés dans le respect de l‘environnement. Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’administration munici- pale concernant les possibilités de mise au rebut des appareils usés. Traduction de l‘original de la déclaration de conformité / Fabricant Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : Monsieur Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21, 44867 BOC HUM, GERMANY, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et référentiels, et directives CE suivants : Directive Machines (2006 / 42 / EC) Directive CE Basse tension (2006 / 95 / EC) Compatibilité électromagnétique (2004 / 108 / EC) RoHS Directive (2011 / 65 / EU)61 FR/BE Traduction de l‘original de la déclaration de conformité / … Normes harmonisées appliquées EN 60745-1/A11:2010 EN ISO 12100:2010 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Type / Désignation de l’appareil : Graveur PGG 15 B1 Date of manufacture (DOM): 03–2015 Numéro de série : IAN 108142 Bochum, 31.03.2015 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Tous droits de modifications techniques à fins d’amélioration réservés.