PN 6000 S - Perceuse AEG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PN 6000 S AEG au format PDF.

📄 52 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice AEG PN 6000 S - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AEG

Modèle : PN 6000 S

Catégorie : Perceuse

Caractéristiques techniques Perceuse AEG PN 6000 S, puissance 600 W, vitesse variable, mandrin 13 mm.
Utilisation Idéale pour le perçage dans le bois, le métal et le plastique.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le mandrin et lubrifier les pièces mobiles.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation.
Informations générales Garantie de 2 ans, poids léger pour une manipulation aisée.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PN 6000 S - AEG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PN 6000 S de la marque AEG.

MODE D'EMPLOI PN 6000 S AEG

Perçage à percussion max. 3130 min

Ø de perçage dans le béton 38 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Béton avec trepan 150 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . Poids 7,9 kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Respecter les consignes de sécurité du feuillet 4000 3330 24! La poussière qui se dégage lors de l’usinage des matériaux contenant de l’amiante et des pierres contenant de l’acide silicique cristallin porte atteinte à la santé. Les prises de courant se trouvant à l’extérieur doivent être équipées de disjoncteurs de protection, répondant ainsi à la prescription de mise en place de votre installation électrique. Veuillez, d’une part, en tenir compte lors de l’utilisation de notre appareil et d’autre part, en parler à votre électricien.. Toujours porter des lunettes protectrices lorsqu’on travaille avec la machine. Des gants de sécurité et un masque de protection sont recommandés. Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en marche. Ne pas percer le carter de la machine; ceci pourrait entraîner une détérioration de l’isolation de protection (utiliser des autocollants). Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de courant. Ne raccorder la machine au réseau que si l’interrupteur est en position arrêt. Le câble d’alimentation doit toujours se trouver en dehors du champ d’action de la machine. Toujours maintenir le câble d’alimentation à l’arrière de la machine. Toujours utiliser la poignée supplémentaire. Ceci est égelement valable pour les machines munies d’un accouplement de sécurité car celui-ci est actioné seulement en cas d’un blocage brusque. Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers, toujours faire attention aux câbles électriques et aux conduites de gaz et d’eau. Les mesures réelles (A) des niveaux de bruit de la machine sont: Intensité de bruit =91 dB (A). Niveau de bruit = 104 dB (A). Toujours porter des casques protecteurs! L’accélération réelle mesurée est 5,8 m/s

Le marteau performateur est conçu pour un travail universel de martelage et de burinage dans la maçonnerie. Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour une utilisation normale. Nos machines fonctionnent uniquement sur courant alternatif monophasé. S’assurer que la tension du réseau correspond effectivement à celle indiquée sur la plaque signalétique de la machine. Le branchement sur une prise de courant sans mise à terre est possible du fait de la double isolation selon normes DIN 57 740/VDE 0740 et CEE 20. Antiparasitage selon normes européennes EN 55014. Introduction Caractéristiques techniques Conseils de sécurité Mesure de bruit Valeur de vibration mesurée Utilisation Branchement secteur12 FRANÇAIS PNEUMATIC 6000 S La course nécessaire pour le perçage au marteau de la pierre est créée par un mécanisme de percussion pneumatique. De manière identique à la frappe d’un burin ordinaire avec un marteau, un piston frappe directement le burin se déplaçant axialement. Le moteur électrique fait aller et venir le piston par entraînement inversable ––> piston ––> masselotte. Un coussinet d’air se trouve entre le piston et la masselotte (mécanisme de percussion pneumatique). Ceci donne une souplesse de grande efficacité ainsi qu’un fonctionnement sans recul. L’augmentation de puissance n’accroît pas le rendement de la machine. Description succincte Système antivibration AVS. Le moteur direct est fixé de façon indépendante de la poignée de pistolet et les éléments isolants absorbent jusqu’à 50 % des vibrations lors du perçage à percussion. Accouplement de sécurité intégré empêchant l’entraînement de la machine en cas de blocage du foret. Mandrin de perçage à percussion pour outils avec logement pour SDS–max – les outils sont verrouillés automatiquement après insertion. Boîte de vitesse avant entièrement isolée pour longue durée et protection contre les chocs électriques. Modifications: Les textes, les illustrations et les données techniques correspondent à la situation au moment de l’impression. Toutes modifications techniques sont réservées dans le cadre du développement technique permanent. Corps ergonomique avec poignée pratique Poignée supplémentaire orientable avec amortissement de vibrations Butée de profondeur embrochable Commutateur marche/arrêt et pour démarrage doux réglable Commutateur de sélection entre perçage à percussion et burinage. Fonctionnement d’un marteau pneumatique rotatif13 FRANÇAIS PNEUMATIC 6000 S Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de courant. Les outils suivants à queue SDS-max peuvent être utilisés avec le mandrin de perçage à percussion: - foret pour marteau-perforateur, pour le perçage du béton et de la pierre - burin pointu, burin plat, burin creux - Queue de fixation du mandrin de perçage à couronne dentée ou N’utiliser que des outils à queue SDS-max!

1. Nettoyer la queue de l’outil et la graisser.

2. Pousser l’outil en butée en le faisant

tourner légèrement, le mandrin est automatiquement verrouillé.

3. S’assurer que l’outil est effectivement

verrouillé correctement. On doit pouvoir le faire bouger d’environ 10 mm dans le sens longitudinal.

4. Tirer la bague plastique vers l’arrière dans

le sens de la flèche et retirer l’outil. En fonction de l’outil monté, la machine peut travailler avec mouvement de rotation (foret–max–SDS) ou sans mouvement de rotation (burin–max–SDS). Tourner le commutateur sur la position souhaitée. Perçage à percussion Arrêt de rotation (Burinage) Position de Position de réglage verrouillage de broche Dans la ”position de réglage”, le burin peut être tourner à la main selon l’angle nécessaire. Après cela, verrouiller la broche au moyen du sélecteur, tout en faisant tourner légèrement le burin dans un sens et dans l’autre. Lors de la sélection de l’opération, le sélecteur s’encliquette plus facilement lorsque l’on tourne légèrement le foret. Ne pas actionner le sélecteur lorsque la machine est opérationnelle. Pendant la marche à vide, le système de percussion n’est pas encore opérationnel; un dispositif de retenue entrave les coups vides de la bouterolle sur l’outil (foret à marteau / burin). Afin d’activer le système de percussion, il suffit une forte pression de courte durée avec la machine en marche contre le matériau à travailler. Par là, la bouterolle se dégage de façon sensible de ce dispositif de retenue, puis, on peut travailler en exerçant une légère pression. Insertion d’une mèche de marteau à percer ou d’un burin Fixation de l’outil Retrait de l’outil Sélection entre perçage à percussion, burinage

FRANÇAIS PNEUMATIC 6000 S Mise en marche: Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt Arrêt: Lâcher l’interrupteur Marche/Arrêt La vitesse de rotation peut être modifiée en continu selon l’appui sur l’interrupteur marche/arrêt. Il est possible de monter la butée de profondeur au choix à droite ou à gauche sur la poignée supplémentaire. Pour cela, introduire le porte–butée dans la poignée supplémentaire jusqu’à ce que le système de verrouillage s’encliquette. Afin d’enlever la butée de profondeur, appuyer sur le système de verrouillage et retirer le porte–butée de la poignée. Afin d’effectuer des alésages de même profondeur, introduire la butée de profondeur dans l’alésage du porte–butée et la serrer dans cette position déplacée de la profondeur souhaitée. La poignée complémentaire peut être réglée selon les besoins; pour cela, conformément à la figure ci–contre, lâcher la poignée complémentaire et la tourner dans la position souhaitée, puis reserrer la poignée complémentaire. Il est également possible de monter la poignée supplémentaire sur la face latérale du carter. Cette position est particulièrement favorable lorsqu’il s’agit d’effectuer des travaux de perçage vers le bas (p. ex. dans le sol) ou vers le haut (p. ex. dans le plafond). Pour cela, dévisser la poignée supplémentaire de sa fixation avant et la visser ensuite sur la face latérale du carter. Mise en marche/arrêt Butée de profondeur Poignée15 FRANÇAIS PNEUMATIC 6000 S Une pression supérieure n’augmente pas le rendement de travail! Lorsqu’on exerce une pression normale, le système d’anti–vibration fonctionne de manière optimale, le soufflet n’est que très peu pressé. Lorsqu’on exerce une trop grande pression, le soufflet est fortement pressé, et les vibrations se transmettent de façon sensible sur la poignée. Extraire de temps en temps le foret hors du trou et dégager la poussière. Dans les cas suivants, commuter sur percussion, à savoir: béton, brique dure, pierre, ciment dur et marbre (par contre et pour ce qui est des avants-trous à pratiquer dans du marbre, ne pas brancher le mécanisme de percussion) Commuter sur perçage lorsqu’il s’agit des matériaux suivants: carreaux, plaques de revêtement de sols, briques tendres, mélange de ciment et de chaux, briques de scorie et crépis. Utiliser des forets du carbure de tungstène Lorsqu’on fait des avants-trous sur des surfaces tout à fait lisses (comme les carreaux par exemple), il convient de coller le point de perçage avec un ruban adhésif, afin d’éviter le glissement du foret. En cas de baisse de la puissance de frappe, déposer la machine auprés d’une station de service après vente pour révision. Tenir toujours propre les orifices de ventilation de la partie moteur. Lorsque les charbons sont usés, l’appareil s’arrête automatiquement, avant qu’une détérioration du collecteur puisse se produire. Lorsque les balais (charbon) ne travaillent plus ou si la performance de la machine diminue, veuillez contacter une station de service après–vente autorisée d’AEG. Ceci augmente la durée de vie de la machine et garantie une disponibilité permanente de fonctionnement. Veuillez trouver l’adresse du service après–vente de votre région sur la liste d’adresses ci–jointe des services après–vente. N’utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont l’échange n’est pas décrit, s’adresser de préférence aux stations de service après-vente AEG (voir brochure Garantie/Adresses des stations de service après-vente). Si besoin est, une vue éclatée de l’appareil peut être fournie. S’adresser, en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de service après–vente (voir liste jointe) ou directement à Atlas Copco Elektrowerkzeuge GmbH, B.P. 320, D–71361 Winnenden. Consulter nos catalogues qui vous renseignent sur notre programme d’accessoires avec leur référence. Conseils pratiques Conseils Entretien Accessoires16 ITALIANO PNEUMATIC 6000 S Lei è decisamente esigente e per questa ragione acquista solo prodotti di qualità. Qualità che la Atlas Copco è perfettamente in grado di garantirLe. Abbiamo realizzato proprio per Lei un utensile che sia il più possibile affidabile e sicuro. Ora tocca a Lei. Perchè anche il Suo lavoro sia sicuro e di ottima qualità, La preghiamo di voler leggere attentamente le istruzioni per l’uso. E’ nostro desiderio, infatti, che anche in futuro acquisti utensili elettrici AEG della Atlas Copco. Potenza assorbita 1020 W. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Numero di giri a vuoto 0–550 min

Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants EN 50144, EN 55104, EN 55014, EN 61000-1, HD 400 conforme aux reglementations 89/392/CEE, 73/23/CEE, 89/336/CEE ITALIANO