MTS7101 - Visseuse Meister Craft - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MTS7101 Meister Craft au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Visseuse Meister Craft MTS7101, puissance de 18V, couple maximal de 30 Nm, vitesse à vide de 0-350/0-1300 tr/min, mandrin de 10 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le vissage et le dévissage dans le bois, le métal et le plastique, convient pour les travaux de bricolage à domicile. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la batterie, nettoyer le mandrin et lubrifier les pièces mobiles si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas toucher les pièces en mouvement, garder l'appareil hors de portée des enfants. |
| Informations générales | Poids léger pour une manipulation facile, design ergonomique, garantie de 2 ans, accessoires inclus : chargeur et batterie. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MTS7101 Meister Craft
Questions des utilisateurs sur MTS7101 Meister Craft
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MTS7101 - Meister Craft et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MTS7101 de la marque Meister Craft.
MODE D'EMPLOI MTS7101 Meister Craft
F-Visseuse professionnelle. 20
+49 (0) 202 / 24 75 04 31
+49 (0) 202 / 24750432
Fax: +49 (0) 202 / 6 98 05 88
Noste ochranné bryle.

Noste ochrannou masku proti prachu.

Noste ochranu sluchu.

Téleso má dvojitou ochrannou izolaci.

Mode d'emploi & consignes de sécurité

Pour éviter tout risque de blessure, dire le mode d'emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l'appareil. À conserver avec l'appareil.
Sommaire
| Page | Page | |
| 1 - Étendue des fournitures 20 | 7 - Montage et ajustages | 25 |
| 2 - Informations techniques 20 | 8 - Fonctionnement | 26 |
| 3 - Composants 21 | 9 - Mode de travail | 26 |
| 4 - Usage conforme aux fins prévues 21 | 10 - Maintenance et protection de l'environnement | 27 |
| 5 - Consignes générales de sécurité 22 | 11 - Conseils de service | 27 |
| 6 - Consignes de sécurité spécifique à l'appareil | 25 |
1 - Étendue des fournitures
1 Visseuse professionnelle
1 Bit
Mode d'emploi
- Certificat de garantie
2 - Informations techniques
\section*{Caracteristiques techniques}
| Alimentation électrique 230 V~/50 Hz |
| Puisance absorbée nominale 710 W |
| Vitesse de rotation n 0: 0-2500 min-1 |
| Cable d'alimentation 300 cm |
| Diamètre des vis max. 6,35 mm |
| Mandrin 6,35 mm • 1/4" |
| Poids 1,8 kg |
Sous réserve de modifications techniques.
Emissions sonores/Vibrations
Niveau de pression acoustique
LpA: 78,63 dB(A),
Niveau de puissance acoustique
LWA: 89,63 dB(A),
KpA: 3 dB(A), KWA: 3 dB(A).
Vibrations de la main/du bras
Vissage: a_h : 1,621 m/s², K: 1,5 m/s².
Information sur le bruit/les vibrations
Valeurs de mesure déterminées selon EN 60745-1.
La valeur d'émission de vibrations indiquée a été mesurée selon un procédé d'essay normé et peut être utilisée pour une comparaison d'un outil électrique avec un autre;
La valeur d'émission de vibrations indiquée peut également être utilisée pour une première estimation de l'arrêt.
ATTENTION! La valeur d'émission de vibrations peut diverger de la valeur indiquée pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique, selon la manière dont l'outil électrique est utilisé;
Des mesures de sécurité doivent être prises pour la protection de l'utilisateur. Ici, l'estimation de la nuisance se fait sous prise en considération des conditions d'utilisation réelles. (Toutes les parts du cycle de fonctionnement doivent être prises en considération, c'est-à-dire également les temps durant lesquels l'outil est hors service et ceux durant lesquels il estCertes en service mais sans'être sollicité).
ATTENTION! Une certaine nuisance sonore causee par l'appareil est inevitable. Effectuez donc les travaux bruyants aux heures autorisées et fixées à cette fin. Respectez le cas échéant les périodes de repos et limite la durée de travail au strict nécessaire.
ATTENTION! Le bruit peut etre responsable de lesions de l'ouie. Une protection de I'ouie est donc indispensable pour travailler. Les personnes se trouvant a proximate devraient etalement porter une protection de I'ouie adequate.
3 - Composants
1 Support de ceinture
2 Bouton d'arrêt pour marche continue
3 Interrupteur Marche/Arrêt
4 Régulateur de vitesse
5 Commutateur de marche à droite/à gauche
6 Logement de bit/d'outil
7 Limitateur de profondeur
8 Bague de réglage
4 - Usage conforme aux fins prévues
Traitement de vis autoforeuses et taraudantes pour vissages de série dans la construction de facades, murs et toitures. Utilisez la machine et les accessoires uniquement pour le domaine d'utilisation prévu. Toutes les autres utilisations sont expressément exclues.
Cet apparéil est uniquement destiné à un usage dans le domaine domestique.
Utilisation non conforme aux fins prévues
Toutes les utilisations de l'appareil qui ne sont pas indiquées dans le chapitre « Utilisation conforme aux fins prévues » sont considérées comme des utilisations non conformes.
Les applications pour lesquelles l'outil électrique n'est pas prévu peuvent être sources de dangers et occasionner des blessures. N'utilisez aucun accessoire qui n'est pas spécifique prévu pour cet outil électrique.
Il y a risque de blessures. L'utilisateur de l'appareil est responsable de tous les dommages matériels et corporels resultant d'une fausse utilisation.
La garantie du fabricant expire en cas d'utilisation d'autres composants ou de composants autres que ceux d'origine sur la machine.
Risques restants:
Le mode d'emploi qui accompagne cet outil électrique contient des remarques détaillées sur le fonctionnement sur des apparêils électriques. Néanmoins, chaque outil électrique cache certains
risques restants, qui ne peuvent pas etre complètement exclus par les dispositos de protection en place. N'utilisez donc des outils electriques qu'vec le soin qui s'impose.
Les risques restants peuvent par exemple émaner de ce qui suit:
- Contact avec des pieces ou des outils en rotation.
- Blessures provoquées par des pieces ou morceaux de pieces éjectés.
- Risque d'incendie lors d'une aération insuffisante du moteur.
- Nuisance pour l'ouie en cas de travaux effectuels sans se proteter les oreilles.
Un travail en toute sécurité dépend aussi de la manière dont le personnel de commande s'est initie à l'utilisation de l'outil électrique respectif! Une connaissance suffisante de la machine et un comportement précautionneux lors des travaux contribuent à minimiser les risques restants.
AVERTISSEMENT! Cet outil électrique produit un champ electromagnetique pendant son fonctionnement. Ce champ peut, dans certaines circonstances, perturber activement ou passivement les implants médicaux. Pour diminuer le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommendons aux personnes qui portent des implants Médicaux de consulter leur médecin et le fabricant avant de se servir de l'outil électrique.
5 - Consignes générales de sécurité pour l'utilisation d'outils ELECTriques
ATTENTION! Lire toutes les instructions de sécurité et toutes les indications. Le non-respect des instructions indiquées ci-après peut entrainer un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
Conserver les instructions de sécurité et indications pour une utilisation ultérieure.
La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec cable de raccordement) et à des outils électriques à accu (sans cable de raccordement).
Cet apparéil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) représentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d'expérience et/ou de connaissances à moins que ces personnes ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles n'aient obtenu de sa part des instructions d'utilisation. Nous vous conseillons de surveiller les enfants afin de veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil.
Endroit de travail
- Maintenez l'endetroit de travail propre et bien range. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
- N'utilise pas l'appareil dans un environnement représentant des risques d'explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils
électroportatifs générent desétincelles risquant d'enflammer lespoussières ou les vapeurs.
Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil electroportatif. En cas d'inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l'appareil.
Sécurité relative au système électrique
- La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne pas modifier enaucun casla fiche.Nepasutiliser defiches d'adaptateur avec des apparciels avec mise à la terre.Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de chocolélectrique.
- Eviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigerateurs. Il y a un risque élevé de chocolélectrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
- Ne pas exposer l'outil electroportatif à la pluie ou à l'humidité. La déténération d'eau dans un outil electroportatif augmente le risque d'un choc électrique.
-
Ne pas utiliser le cable à d'autres fins que celles prévues, ne pas utiliser le cable pour porter l'appareil ou pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenir le cable éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Un cable endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc électrique.
-
Au cas où l'outil electrolyportatif serait utilise à l'extérieur, utiliser une rallonge autorisée homologuée pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d'un choc électrique.
Sécurité des personnes
- Rester vigilant, surveiller ce que vous faites. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil electroportatif. Ne pas utiliser l'appareil lorsqu'on est fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes.
- Portez des équipements de protection personnels. Portez toujours des lunettes de protection. L'utilisation d'equipements de protection tels que masque antipoussière, chaussures antidérapantes, casque ou protection acoustique suivant l'endetroit de travail, réduit le risque de blessures.
- Eviter toute mise en service accidentelle. S'assurer que l'outil electroportatif est effectivement eteint avant d'être raccordé à l'alimentation en courant/à l'accu, avant d'être soulevé ou d'être porté. Le fait de porter l'appareil avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement, peut etre source d'accidents.
- Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant demettre l'appareil
en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut cause des blessures.
- Ne pas se surestimer. Veiller à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de certains contrôler l'appareil dans des situations inattendues.
- Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l'appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
- Maintenir les poignées sèches, propres et exemples de graisse et d'huile. Les poignées couvertes de graisse et d'huile sont glissantes et entrainent une perte de contrôle.
- Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueiller les poussières doivent être utilisés, vérifier que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
Utilisation et employe soigneux d'outils électroportatifs
- Ne pas surcharger l'appareil. Utiliser l'outil electroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil electroportatif approprié, vous travaillerez比较好 et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
- Ne pas utiliser un outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être
mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit'être réparé.
- Retirer la fiche de la prise de courant avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement de l'appareil par mégarde.
Garder les outils electroportatifs non utilisés hors de la portée des enfants. Ne pas permettre l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils electroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiaies. - Prendre soit des outils électroportatifs. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne soient pas coincées, et contrôle si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'appareil s'en trouve entravé. Faire réparer ces parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
- Maintain les outils de coupe aiguises et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguises se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
Utiliser les outils electroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions et aux prescriptions en vigueur pour ce type d'appareil.
Tenir compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation des outils electroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
Service
- Ne faire réparer l'outil electroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pieces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil.
6 - Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil
Tenez l'appareil par ses poignées isolées pendant les travaux durantlesquels la vis risque de toucherdes conduites de courantdissimulées ou le propre cable del'appareil. Le contact avec uneconduite sous tension peut aussimettre sous tension des composantsmetalliques de l'appareil et provoquerune décharge électrique.
- Protégez vos yeux et vos oreilles.
- Avant de visser dans une cloison, vérifiez avec un chercheur de lignes de préférence que vous n'allez pas toucher une conduite électrique, de gaz ou d'eau.
- Evitez que le moteur ne s'arrête quand vous vissez avec des contraintes mécaniques.
- Choisisse la vitesse de rotation de manière à éviter un échauffement important de la pointe des vis.
- Si la conduite de branchement est endommagée, elle doit être
reemplacée par le fabricant ou son représentant du service après-vente pour éviter tout danger.
Marquage de sécurité
Les symboles gravés sur le carter ont la signification suivante :

Ne pasmettreauxordures ménagères!

Important! Respecter les instructions d'utilisation!

Portez des lunettes de protection.

Portez un masque de protection contre la poussière.

Portez des protège-oreilles.

Le carter est doublement isolé

Label de qualité volontaire « Sécurité contrôle »

Marquage CE (conformité avec les normes de sécurité Européennes)
7 - Montage et ajustages
Changement d'outil
Débrancher la fiche secteur. Pour remplacer la lame de tournevis, tourner en arrrière le limitateur de profondeur (7) et le régler à nouveau après le changement d'outil.
8 - Fonctionnement
Mise en marche
Appuyez sur l'interrupteur (3). Le moteur commence à tourner à faible vitesse. Augmentez la vitesse en continuant à appuyer sur l'interrupteur jusqu'à ce que la vitesse maxi préréglée soit atteinte.
Arrêt
Lâchez l'interrupteur.
Mise en service de la marche continue
Actionner l'interrupteur (3), appuyer sur le commutateur d'arrêt (2) et relâcher tous les interrupteurs.
Mise hors service de la marche continue
Actionner l'interrupteur (3), le commutateur d'arrêt (2) se déverrouille automatiquement. Relâcher l'interrupteur (3), la machine s'arrête.
ATTENTION! L'embout ou le dispositif de vissage dans le mandrin ne se met en mouvement que lorsqu'on l'appuie contre la piece à visser, il s'arrête instantanément des que le vissage est acheve. Il est donc normal que, quand le moteur tourne, le dispositif de vissage soit arrêté tant qu'il n'est pas en contact avec le matériel.
9 - Mode de travail
Sélecteur de vitesse

Le moteur étant arrêté, tournez le/selecteur (4) dans le sens (+) pour augmenter la vitesse ou dans le sens (-) pour la réduire. La vitesse de
rotation peut ainsi être préréglée en fonction du matériel et de la taille de la vis. Pour才知道 la bonne vitesse de rotation, faites un test. Vous avez trouvez la bonne vitesse quand vous pouvez visser la vis dans le matériel sans qu'elle ne s'échauffe de trop.
Marché à droite/marche à gauche

Visser: placez le commutateur en position R.
Dévisser: placez le commutateur en position L.
Manoeuvrez le commutateur seulement quand le moteur est arrêté.
Réglage du limitateur de profondeur/ travail

Pour le réglage précis de la profondeur de vis, pour éviter les dommages des surfaces de matériel à visser. Tirer la bague de réglage (8)
vers l'avant jusqu'à la butée.
Selectionner la profondeur de vis en tournant la bague de réglage :
- Rotation vers (+): augmenter la profondeur de vis
- Rotation vers (-): réduire la profondeur de vis
A chaque rotation compte, la profondeur de vis évolue de 2 mm. Tirer la bague de réglage vers l'arrière jusqu'à l'enclenchement. Le réglage souhaité peut être contrôle par des essais de vissage. La vis est maintainue par le support à bit magnétique.
Appuyer fermement la pointe de vis contre le matériel à visser. Démarrer le processus de vissage jusqu'à ce que le limitateur de profondeur (7) touche la surface du matériel et que la broche de vissage débraye automatiquement. Pour
dévisser,mettre le commutateur (5) en marche à gauche et tourner le limitateur de profondeur (7) de la surface du matériel auvers l'arrière.
Fixation ceinture
La fixation ceinture (1) permet d'accrocher la machine au ceinturon pendant les interruptions de travail.
10 - Maintenance et protection de l'environnement
Entretien, maintenance, élimination
Avant toute intervention d'entretien ou de maintenance, débranchez en sortant la prise. Nettoyez la machine avec un chiffon humide, n'utilisez pas de solvant, sechez bien. Gardez les orifices d'aération exempts de poussière. Contrôlez avant toute utilisation que la machine, son cable électrique et ses accessoires sont en parfait état. Demandez à un spécialiste compétent d'executer les réparations nécessaires. Les machines qui ne sont plus en état de fonctionner seront supprimées conformément à la réglementation locale sur l'élimination des déchets.
ATTENTION! Les apparèils et accumulateurs inutilisables ne doivent pas se retrouver dans des déchets domestiques! Ils doivent être rassemblés séparément conformément à la directive 2012/19/UE concernant
les vieux appareils
électroniques et doivent
etre réutilisés selon les
règes de l'art dans
l'intérêt de
l'environnement.

Veuillez acheminer les appareils électriques inutilisables à une déchetterie locale. Collector les matériaux d'emballage triés selon leur nature et les éliminer conformément aux dispositions locales en vigueur. Renseignez-vous auprès de votre administration municipale pour plus de détails.
11 - Conseils de service
- Conservez la machine, la mode d'emploi et les accessoires éventuels dans l'emballage original. Ainsi, vous aurez toutes les pieces et toutes les informations constamment à portée de main.
- Les apparêils Meister ne nécessitant pratiquement aucune maintenance; un chiffon humide suffit pour le nettoyage des boîtiers. Ne jamais plonger dans l'eau les apparêils électriques. Se reporter aux instructions de service pour de plus amples détails.
- Les apparêls Meister sont soumis à des contrôleles qualité séveres. Cependant, dans le cas où une anomalie de production se produit, renvoyer l' apparéil à notre service après-vente.
- Une brève description de la panne peut faciliter la recherche de son origine et réduit le délambda de réparation. Pendant la validité de la garantie, conservez ensemble le certificat de garantie et le bon de caisse.
- Dans le cas où il ne s'agit pas d'une réparation sous garantie, les travaux de réparation effectués par nos soins vous seront facturés.
IMPORTANT! L'ouverture de l'appareil entraine l'annulation de la garantie.
IMPORTANT: Nous attirons
expressement l'attention sur le fait
que nous n'avons pas, suivant la loi
allemande sur la responsabilité du
producteur pour vice de la
marchandise, à nous porter
responsible des dommages provoqués
par nos apparciels si ces dommages ont
été occasionnés par une réparation
incorrecte ou si, lors d'un changement
de piece, des pieces d'origine ou des
pièces autorisées par nous n'ont pas
été utilisées et que la réparation n'a pas été effectué par Meister Werkzeuge GmbH le service après-vente ou un spécialiste agréé! Il en va de même pour les pieces d'accessoires utilisées.
- Afin d'eviter un endommagement de l'appareil pendant son transport, l'acheteur est prié d'effectuer son envoi dans un emballage adapté ou dans l'emballage d'origine.
- ÀpRES expiration de la garantie, toutes les réparations d'appareils Meister seront assurées par notre service après-vente aux prix intéressants.

Ses/Titreşim bilgisi
Déclaration de conformité CE
Nous déclarons que le produit d signé ci-après ...
Visseuse professionnelle
... est conforme aux directives suivantes:
Normes harmonisées utilisées:
Applied, harmonized standarts:
Notice Facile