ATIKA HB 722 - Taille-haies

HB 722 - Taille-haies ATIKA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HB 722 ATIKA au format PDF.

📄 184 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice ATIKA HB 722 - page 28
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Puissance : 720 W, Longueur de la lame : 60 cm, Espacement des dents : 28 mm
Utilisation Idéal pour tailler les haies, arbustes et petits arbres, utilisation domestique et jardinage.
Maintenance et réparation Affûtage régulier des lames recommandé, nettoyage après chaque utilisation, vérification des câbles électriques.
Sécurité Équipement de protection individuelle recommandé (gants, lunettes), ne pas utiliser sous la pluie, débrancher avant maintenance.
Informations générales Poids : 3,5 kg, Garantie : 2 ans, Conception ergonomique pour un confort optimal lors de l'utilisation.

FOIRE AUX QUESTIONS - HB 722 ATIKA

Comment démarrer le taille-haies ATIKA HB 722 ?
Pour démarrer le taille-haies ATIKA HB 722, assurez-vous que le câble d'alimentation est correctement branché. Appuyez sur le bouton de sécurité tout en actionnant le bouton de démarrage.
Quelles sont les mesures de sécurité à respecter lors de l'utilisation ?
Portez des lunettes de protection et des gants. Assurez-vous de porter des vêtements appropriés et de ne pas utiliser l'appareil sous la pluie ou dans des conditions humides.
Que faire si le taille-haies ne coupe pas correctement ?
Vérifiez les lames pour vous assurer qu'elles ne sont pas endommagées ou émoussées. Si nécessaire, aiguisez ou remplacez les lames.
Comment entretenir le taille-haies ATIKA HB 722 ?
Après chaque utilisation, nettoyez les lames avec une brosse souple. Lubrifiez les lames avec de l'huile appropriée et vérifiez régulièrement le câble d'alimentation pour des signes d'usure.
Le taille-haies est-il adapté pour des branches épaisses ?
Le taille-haies ATIKA HB 722 est conçu pour tailler des branches jusqu'à 2,5 cm de diamètre. Pour des branches plus épaisses, utilisez un outil plus adapté.
Que faire si le taille-haies surchauffe ?
Arrêtez l'appareil et laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes. Vérifiez que les ventilations ne sont pas obstruées et que les lames ne sont pas bloquées.
Quelle est la longueur des lames du taille-haies ?
Le taille-haies ATIKA HB 722 dispose de lames de 72 cm de longueur.
Puis-je utiliser le taille-haies par temps humide ?
Il est déconseillé d'utiliser le taille-haies ATIKA HB 722 par temps humide ou sous la pluie pour éviter les risques électriques.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le taille-haies ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des revendeurs agréés ATIKA ou sur leur site internet.

Questions des utilisateurs sur HB 722 ATIKA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HB 722 - ATIKA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HB 722 de la marque ATIKA.

MODE D'EMPLOI HB 722 ATIKA

Taille-haie à essence

Notice originale

F

Page 28

Déclaration de conformité CE 28

Etendue de fourniture 28

Symboles figurant sur la notice originale d'instructions 29

Symboles figurant sur cet appareil 28

Description de l'équipement / Pièces de rechange 29

Horaires d'utilisation 29

Emploi conforme à l'usage prévu 29

Risques résiduels 30

Vibrations 30

Consignes de sécurité 30

- Manipulation de carburants en toute sécurité 32

Préparation à la mise en service 32

Remplir le réservoir de carburant 32

– Essence 32

— Huile à moteurs deux temps: 32

— Mélanger le carburant 32

— Remplir le réservoir de carburant 33

Mise en service 33

— Démarrage du taille-haie 33

— Blocage de l'accélérateur 33

— Démarrage à froid 33

- Arrêter le moteur 34

— Arrêt du moteur en cas d'urgence 34

— Démarrage à chaud 34

Réglages du taille-haie 34

Consignes de travail 34

- Comportement général pendant le travail avec le taille-haie 34

— Travail avec le taille-haie 35

Maintenance et entretien 35

- Maintenance 35

— Ajustage du dispositif de coupe 35

— Lubrification de la transmission 36

– Réglage du régime au ralenti 36

— Nettoyage et remplacement du filtre à air 36

— Nettoyage et remplacement du filtre de carburant 36

— Contrôle et remplacement de la bougie 36

- Vérifier l'étincelle d'allumage 37

— Silencieux/ouverture d'échappement 37

— Entretien 37

Transport 37

Entreposage 37

Plan d'entretien et de nettoyage 38

Pannes 39

Caractéristiques techniques 40

Garantie 40

Déclaration de conformité de la CE

N° (S-No.): 17304 → HB 60-2

N°(S-No.): 17311 → HB 72-2

Conformément à la directive CE: 2006/42/CE

Par la présente, nous

Altrad Lescha Atika GmbH

Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany

déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit

Heckenschere (Taille-haie à essence) type HB 60-2

Numéro de série : 000001 - 020000

Heckenschere (Taille-haie à essence) type HB 72-2

Numéro de série : 000001 - 020000

est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée ainsi qu'aux dispositions des directives suivantes :

2014/30/UE et 2000/14/CE.

Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées:

EN ISO 10517:2019

Procédé d'évaluation de la conformité: 2000/14 CE - Annexe V

Niveau de puissance sonore mesuré 109 dB (A).

Niveau de puissance sonore garanti 112 dB (A).

Responsable de l'établissement des documentations techniques:

Altrad Lescha Atika GmbH – Bureau technique –

Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany,

ATIKA HB 722 - Responsable de l'établissement des documentations techniques: - 1

text_image Burgau - Germany i.A.

Burgau, 15.12.2019

Direction du bureau d'études

Fourniture

- Taille-haie

- Bidon de mélange de carburant

- Sac à outils

- Notice d'instructions

- Protection de lame

• Fiche de montage et d'utilisation

- Déclaration de garantie

Après le déballage de la machine, vérifiez le contenu du carton quant à

▶ l'intégralité des pièces

▶ la présence éventuelle de dommages dus au transport.

Informez immédiatement le revendeur, le transporteur et / ou le fabricant en cas de réclamation. Sachez que les réclamations ultérieures ne sont plus acceptées.

Symboles figurant sur la notice originale d'instructions

ATIKA HB 722 - Symboles figurant sur la notice originale d'instructions - 1

Danger imminent ou situation dangereuse.

L'inobservation de ces indications génère des risques de blessures ou d'endommagements matériels.

ATIKA HB 722 - Symboles figurant sur la notice originale d'instructions - 2

Indications importantes pour un emploi conforme à l'usage prévu. L'inobservation de ces indications peut provoquer des défauts de fonctionnement.

Indications pour l’usager. Ces indications sont d’une aide précieuse pour un emploi optimal des différentes fonctions.
ATIKA HB 722 - Symboles figurant sur la notice originale d'instructions - 3Montage, exploitation et maintenance. Ce symbole attire votre attention sur ce que vous devez faire.
Consultez la fiche de montage et d’utilisation ci-jointe lorsque le texte fait référence au numéro d’un schéma.ATIKA HB 722 - Symboles figurant sur la notice originale d'instructions - 4

Symboles figurant sur cet appareil

ATIKA HB 722 - Symboles figurant sur la notice originale d'instructions - 5Avertissement!Le taille-haie peut provoquer de graves blessures!ATIKA HB 722 - Symboles figurant sur la notice originale d'instructions - 6—marche et en tenir compte pendant le fonctionnement.Lire la notice d'utilisation et les conseils de sécurité avant la mise en
ATIKA HB 722 - Symboles figurant sur la notice originale d'instructions - 7L'huile et l'essence sont inflammables et peuvent explo-ser. Il est interdit de fumer et de faire un feu nu.ATIKA HB 722 - Symboles figurant sur la notice originale d'instructions - 8Ne pas laisser la machine sous la pluie. Protéger la machine de l'humidité.
ATIKA HB 722 - Symboles figurant sur la notice originale d'instructions - 9Porter un dispositif de protection des yeux!ATIKA HB 722 - Symboles figurant sur la notice originale d'instructions - 10Porter un dispositif de protection de l'ouie!
ATIKA HB 722 - Symboles figurant sur la notice originale d'instructions - 11Porter des gants de protection.ATIKA HB 722 - Symboles figurant sur la notice originale d'instructions - 12Durant les travaux, porter des chaussu-res de sécurité.
ATIKA HB 722 - Symboles figurant sur la notice originale d'instructions - 13Manette de démarrage (Choke)"Démarrage à froid".ATIKA HB 722 - Symboles figurant sur la notice originale d'instructions - 14Manette de démarrage (Choke)"Démarrage à chaud et travail".
ATIKA HB 722 - Symboles figurant sur la notice originale d'instructions - 15Arrêter le moteur et retirer le capuchon de la bougie avant toute intervention de réparation, d'entretien et de nettoyage.ATIKA HB 722 - Symboles figurant sur la notice originale d'instructions - 16ATIKA HB 722 - Symboles figurant sur la notice originale d'instructions - 17Risque d'intoxication par le monoxyde de carbone.marrer ou faire moteur dans un local me lorsque les portes sont ouvertes.
ATIKA HB 722 - Symboles figurant sur la notice originale d'instructions - 18Mise en garde de surfaces chaudes. Risque de brulures! Eviter de toucher les parties chaudes du moteur. Celles-ci restent chaudes pendant un certain temps après l'arrêt du moteur.ATIKA HB 722 - Symboles figurant sur la notice originale d'instructions - 19Les personnes étrangères ainsi que les animaux domestiques et de rente doivent rester à l'écart de la zone dangereuse. Respecter une distance de sécurité 15 m au minimum.
ATIKA HB 722 - Symboles figurant sur la notice originale d'instructions - 20Le produit est conforme aux directives européennes applicables.
ATIKA HB 722 - Symboles figurant sur la notice originale d'instructions - 21Niveau de puissance acoustique mesuré LWA 112 dB (A), mesuré selon la directive 2000/14/EG.
ATIKA HB 722 - Symboles figurant sur la notice originale d'instructions - 22Valeurs des gaz d'échappement → Règlement (UE) 2016/1628.

Description de l'équipement / Pièces de rechange
ATIKA HB 722 - Symboles figurant sur la notice originale d'instructions - 23

PosteRéf. de commande.Désignation
1Blocage de l'accélérateur
2Interrupteur MARCHE / ARRET
3Poignée arrière
4Déverrouillage de la poignée
5Accélérateur
6Pot d'échappement
7364360Filtre de carburant
8364365Bouchon du réservoir de carburant
9Poignée de démarrage
10 364377Capot avec corde et poignée de démarrage
11364374Poignée avant
12Protection des mains
13364227Protection des couteaux HB 60-2 (sans fig.)
13364353Protection des couteaux HB 72-2
14Dispositif de coupe HB 60-2 (sans fig.)
14Dispositif de coupe HB 72-2
15Capuchon de bougie
16385841Bougie
17Vis de fixation
18364375Couvercle du filtre à air
19Ouverture de sortie (échappement)
20Manette de démarrage (Choke)
21364370Filtre à air
22Pompe de carburant
23364378Capot du silencieux
24364357Sac à outils
25364282Clé de bougie
26364225Bidon de mélange de carburant
27364380Autocollants de sécurité
28Clé plate taille 8/10
29Clé à insertion à six pans 3
30Clé à insertion à six pans 4
31Clé à insertion à six pans 5
32Tournevis
33Embout pour l'appoint de lubrifiant
34364379Capot des bougies
35Pare-chocs HB 72-2

Horaires d'utilisation

Avant la mise en service de l'appareil, s'informer sur les règlements nationaux (régionaux) relatifs à la protection contre le bruit.

Emploi conforme à l'usage prévu

- Le taille-haie ne convient qu'à l'utilisation non-professionnelle à la maison et au jardin.

  • Sont considérés taille-haies pour l'utilisation non-professionnelle à la maison et au jardin les machines qui ne sont pas utilisées pour les surfaces vertes publiques telles que les parcs, les terrains de sport ainsi que pour l'agriculture et la sylviculture.
  • La machine ne doit pas être utilisée pour la taille de gazons, la coupure des bordures de gazons ou le broyage de matières compostables. Risque de blessures!
  • Un emploi conforme à l'usage prévu implique notamment aussi l'observation des instructions de service, de maintenance et de réparation du fabricant et le respect des consignes de sécurité contenues dans ces instructions.
  • Les prescriptions de prévention des accidents applicables au site d'exploitation ainsi que les dispositions de médecine du travail et de sécurité technique générales sont à respecter.
  • Toute utilisation divergente de la machine est considérée comme emploi non conforme à l'usage prévu. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en résultant:, le risque incombe exclusivement à l'usager.
  • Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une modification non-conforme du taille-haie.
  • Le taille-haie ne doit être ajusté, utilisé et entretenu que par des personnes familiarisées avec la machine et les dangers. Les travaux d'entretien doivent être uniquement effectués par nous ou par le service après-vente que nous avons désigné.
  • Une utilisation de la machine en environnement explosif et son exposition à la pluie sont interdites.
  • Enlever impérativement toute pièce métallique (fils etc.) de la haie à tailler.
  • Les personnes de moins de 18 ans n'ont pas le droit de manipuler cette machine.
  • Les enfants ne sont en aucun cas autorisés à manipuler la machine.

Risques résiduels

Même un emploi conforme à l'usage prévu et le respect des consignes de sécurité applicables en la matière ne sauraient exclure tous les risques résiduels générés par la construction et l'emploi de la machine.

Les risques résiduels sont minimisés en respectant les «Consignes de sécurité», «L'emploi conforme à l'usage prévu» et toutes les indications des présentes instructions de service.

La prise de conscience et la prudence réduisent les risques de blessures et d'endommagements.

■ Blessures par des projections de morceaux de débris.
■ Cassure et projection de pièces de lame.
- Danger d'empoisonnement par le monoxyde de carbone en utilisant la machine dans un local fermé ou mal aéré.
- Risque de brûlures au contact avec les composants chauds.
- Endommagement de l'ouïe en cas de travaux d'une certaine durée sur la machine sans protection acoustique.
- Cet appareil produit un champ électromagnétique durant son utilisation. Dans certaines conditions, ce champ peut influencer des implants médicaux actifs ou passifs. Afin de réduire le risque de blessures graves, nous recommandons aux personnes avec des implants médicaux de consulter

leur médecin et le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser l'appareil.

- Les atteintes à la santé résultant des vibrations des mains et des bras lorsque la machine est utilisée pendant une période prolongée ou n'est pas conduite ou entretenue correctement.

Il se pourrait donc que des risques résiduels non apparents persistent bien que toutes les mesures de protection aient été prises.

Vibrations

poignée avant a_hv,eq = 3,225 ~m / s^2

poignée arrière a_hv,eq = 4,128 ~m/s^2

imprécision de mesure K = 1,5 m/s²

La valeur d'émission de vibrations indiquée a été mesuré en employant un procédé de contrôle normalisé et peut être utilisée pour effectuer des comparaisons entre outils.

La valeur d'émission de vibrations indiquée peut également être utilisée pour effectuer une évaluation d'exposition préliminaire.

Avertissement:

La valeur d'émission de vibrations réelle se produisant pendant l'utilisation de l'outil peut varier de la valeur indiquée, en fonction de la manière d'utilisation de l'outil.

Il est indiqué de prendre des mesures de sécurité pour la protection de l'opérateur, basées sur une évaluation de l'exposition aux vibrations pendant les conditions de service réelles (en prenant en compte toutes les phases du cycle de service, par ex. les phases arrêts de l'outil et les phase de marche à vide).

Consignes de sécurité

Ce taille-haie peut provoquer de blessures graves ! Lire soigneusement les instructions relatives au maniement correct, à la préparation, à la maintenance, au démarrage et à l'arrêt du taille-haie. Familiarisez-vous avec les organes de réglage et l'utilisation conforme du taille-haie.

Avant toute mise en service de ce produit, lire et respecter les indications suivantes et les règlements de prévention d'accident applicables dans le pays d'utilisation de la machine afin d'éviter tout risque d'accident possible.

Toujours préserver ces instructions de sécurité (notice d'instructions) avec le taille-haie.
⚠️ Le taille-haie ne doit être manipulé que par des personnes disposant d'une expérience suffisante.
Confier ou prêter le taille-haie uniquement à des personnes familiarisées avec la machine et sa manipulation. Toujours passer la notice.
Les réparations de l'appareil doivent être effectuées par le constructeur ou par des entreprises désignées par celui-ci.

■ Première utilisation

Avant de travailler la première fois avec le taille-haie, une formation sur l'utilisation de la machine et des vêtements de protection par une personne ayant de l'expérience sont nécessaires.

- Soyez attentif. Veillez à ce que vous faites. Travaillez de façon raisonnable. N'utilisez pas l'équipement si vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. La moindre inattention pendant l'utilisation de l'équipement peut provoquer de graves blessures.

- Avant l'utilisation, familiarisez-vous avec l'appareil à l'aide des instructions de service. Un utilisateur qui n'est pas informé suffisamment peut se mettre en danger et d'autres personnes par une utilisation non conforme.

- Ne pas utiliser l'appareil à des fins non appropriées (voir «Emploi conforme à l'usage prévu»).

- Eviter les postures anormales. Prendre une position sûre et préserver l'équilibre à tout moment.

- Portez des vêtements de protection appropriés:

— pas d'habits larges ou de bijoux que la machine pourrait entraîner.

– gants solides et chaussures antidérapantes

- filet pour les cheveux s'ils sont longs.

- Portez des vêtements de protection personnels :

- protection de l'ouïe

- lunettes de protection ou visière

- gants de travail

- chaussures de sécurité

- casque de protection agréé dans les situations où il existe un risque de blessures de la tête.

- Nous recommandons de porter une protection des jambes et une veste de sécurité.

- Veillez à maintenir la zone de travail en ordre ! Le désordre peut être la cause d'accidents.

■ Prenez les conditions environnantes en considération :

— Ne pas exposer le taille-haie à la pluie.

- Ne pas utiliser le taille-haie dans un environnement humide ou mouillé.

- En cas de temps défavorable (pluie, neige, glace, vent), repousser les travaux – risque d'accidents accru !

- Veillez au bon éclairage de la zone de travail.

- Ne pas utiliser le taille-haie en proximité de liquides ou de gaz inflammables.

- Familiarisez-vous avec votre environnement et aux risques potentiels que vous n'entendez pas en raison du bruit du moteur.

■ Ne jamais laisser le taille-haie sans surveillance.

- Pendant les pauses de travail, poser le taille-haie de façon à éviter toute blessure. Ne jamais laisser le taille-haie à la portée de personnes non-autorises.

- Les personnes de moins de 18 ans n'ont pas le droit de manipuler cette machine.

■ Tenir à l'écart toute personne étrangère.

- L'utilisateur est responsable pour tout accident ou risque provoqué à des personnes ou du matériel.

- L'utilisateur est responsable de la machine à l'égard de tiers dans la zone de travail.

■ Eloigner les enfants.

- Empêchez toute personne de toucher l'outil ou le moteur, notamment des enfants.

Tenir à l'écart de votre plan de travail toute personne étrangère.

- La machine ne doit pas être utilisée en cas de présence de personnes, notamment d'enfants.

- Ne pas utiliser un dispositif de coupe émoussé, fendu ou endommagé.

- Assurez-vous que le taille-haie soit toujours dans une des positions de travail prescrites avant de démarrer le moteur.

- Ne commencer à couper qu'une fois le dispositif de coupe en marche.

- Attention en cas de présence de lignes électriques aériennes.

- Ne surchargez pas la machine ! Elle fonctionne mieux et avec une sécurité accrue dans la plage indiquée.

- Veillez au montage complet et correct des équipements de sécurité pendant l'exploitation et ne modifiez rien sur la machine qui risquerait d'influencer sa sécurité.

- Ne pas modifier l'appareil ou des parties ou pièces de l'appareil.

- Ne jamais utiliser des couteaux qui ne correspondent pas aux caractéristiques indiquées dans cette notice.

⚠ L'utilisation d'autres outils et d'autres accessoires peut constituer un risque pour l'utilisateur.

- 16 17 Arrêtez la machine et retirez le capuchon de la bougie en cas de :

ATIKA HB 722 - ■ Première utilisation - 1

- contact du taille-haie avec de la terre, des cailloux, des clous ou d'autres corps étrangers ⇒ contrôlez si la machine est endommagée.

– travaux de réparation

— travaux de maintenance et de nettoyage

- l'élimination de perturbations (le blocage des couteaux en fait partie) (voir « Pannes »)

— transport et d'entreposage

- abandonnement du taille-haie (même en cas d'interruption brève)

- Laissez la machine refroidir avant d'effectuer les contrôles, réglages, etc.

■ Entretenir votre taille-haie avec soin:

- Maintenez les outils affûtés et propres afin de travailler mieux et en toute sécurité.

- Les poignées doivent toujours être sèches et exemptes d'huile et de graisse.

– Respectez les prescriptions de maintenance

- Vérifiez la machine afin de découvrir tout endommagement éventuel.

- Avant de continuer l'utilisation de la machine, examiner avec précaution le fonctionnement correct et conforme des dispositifs de protection.

- Vérifiez le fonctionnement correct des pièces mobiles et assurez-vous qu'elles ne sont ni coincées ni partiellement endommagées. Toutes les pièces doivent être montées correctement et toutes les conditions requises doivent être remplies afin de garantir une exploitation impeccable du taille-haie.

- Les dispositifs de sécurité et les pièces endommagés doivent être réparés ou remplacés correctement dans un atelier spécialisé reconnu, à moins que d'autres informations ne soient mentionnées dans le mode d'emploi.

- Les autocollants de sécurité endommagés ou illisibles doivent être remplacés.

- Ne pas laisser des clés de serrage sur la machine! Avant la mise en service, toujours vérifier que les clés et les autres outils de réglage sont enlevés de la machine.

  • Conservez les machines non utilisés dans un endroit sec et verrouillé et hors de portée de main des enfants.
  • Ne pas effectuer des réparations sur la machine, à moins que vous soyez spécialement formé.

N'effectuer des réparations que celles décrites dans le chapitre «Maintenance et entretien», s'adresser directement au constructeur ou au service après-vente compétent.

⚠ Toutes les réparations des différentes pièces de la machine doivent être effectuées par le fabricant, ou par l'un de ses services après-vente.

N'utiliser que des pièces détachées d'origine. L'utilisation d'autres pièces détachées et d'autres accessoires pourrait entraîner un risque d'accident pour l'utilisateur. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en résultant.

Manipulation de carburants en toute sécurité

ATIKA HB 722 - Manipulation de carburants en toute sécurité - 1

Les carburants et les vapeurs de carburant sont inflammables. Risque de blessures graves en cas d'inhalation et de contact avec la peau. Manipuler les carburants avec précaution, assurer une bonne aération.

  • Ne jamais enlever le couvercle du réservoir ou remplir celui-ci de carburant lorsque le moteur est en marche ou chaud.
  • Avant de remplir le réservoir de carburant, arrêtez le moteur de votre teille-haie et laissez refroidir la machine.
  • En faisant le plein de carburant, ne pas fumer et éviter tout feu nu.
    ■ Porter des gants pour faire le plein.
    ■ Faire le plein uniquement à l'extérieur (risque d'explosion).
  • Veillez à ne pas déverser l'essence ou l'huile. Nettoyez le taille-haie immédiatement en cas de déversement d'essence ou d'huile. Remplacez vos vêtements immédiatement en cas de déversement d'essence ou d'huile.
    ■ Veillez à ne pas polluer le sol avec le carburant.
  • Après avoir fait le plein, refermez le réservoir en serrant le couvercle fermement et veiller à ce qu'il ne se desserre pas pendant le service.
    Si du carburant est déversé, n'essayez pas de démarrer le moteur. Au lieu de cela, l'appareil doit être enlevé de la zone où se trouve l'essence déversée.
    ■ Vider le réservoir uniquement à l'extérieur.
  • Veiller à ce que le couvercle du réservoir et les tuyaux de carburant soient étanches. En cas de présence de fuites, ne pas mettre la machine en service.
  • Transporter et stocker les carburants uniquement dans des récipients agréés et marqués.
    ■ Tenir les carburants hors de la portée d'enfants.
  • Ne jamais transporter et/ou stocker des carburants en proximité de substances inflammables ainsi que d'étincelles ou de feu nu.
  • Eloignez-vous au minimum de trois mètres de l'endroit où vous avez fait le plein pour démarrer la machine.
  • Pour réduire le risque d'incendie – garder le moteur et le silencieux exempts de résidus de coupe, de feuilles et de lubrifiants!

Préparation à la mise en service

A la livraison, le réservoir du taille-haie n'est pas rempli de mélange de carburant.
Remplissez le réservoir du taille-haie selon la description du chapitre « Remplir le réservoir ».

Remplir le réservoir de carburant

i La machine fonctionne avec un mélange d'essence (sans plomb) et d'huile à moteur deux temps.

ATIKA HB 722 - Remplir le réservoir de carburant - 1

Porter une attention particulière à la manipulation d'essence. Ne pas fumer ni allumer un feu (risque d'explosion).

Essence

indice d'octane au minimum 91 ROZ, sans plomb

  • Ne jamais remplir le réservoir d'essence au plomb, de gasoil ou d'autres carburants non admissibles.
  • Ne pas utiliser de l'essence présentant un indice d'octane inférieure à 91 ROZ. Dans le cas contraire, risque de surchauffe et d'endommagement du moteur.
  • Lorsque vous travaillez en permanence avec un régime élevé, il est recommandé d'utiliser une essence d'un indice d'octanes plus élevé.
  • Pour des raisons de protection de l'environnement, il est recommandé d'utiliser de l'essence sans plomb.

Huile à moteurs deux temps :

selon la spécification JASO FC ou ISO EGD

N'utilisez pas

  • d'huile à quatre temps ou d'huile à deux temps pour moteurs hors-bord refroidis à l'eau.
    — de mélange tout prêt des stations de service.

Mélanger le carburant

Rapport de mélange 40:1

EssenceHuile à moteur deux temps 2,5 % (40:1)
1 litre25 ml
2 litres50 ml
5 litres125 ml
10 litres250 ml
  • Veiller à mesurer précisément la quantité de l'huile. La moindre imprécision peut avoir un effet important sur le rapport de mélange de faibles volumes de carburant.
  • Ne pas modifier le rapport de mélange afin d'éviter la formation de quantités élevées de résidus de combustion, la diminution de la puissance et l'endommagement du moteur.

⚠️ Mélanger l'essence et l'huile dans le réservoir de mélange fourni (26).

  1. Remplir d'abord le bidon de la moitié de l'essence de mélange.
  2. Verser ensuite la totalité de la quantité de l'huile.
  3. Secouer le mélange de carburant.
  4. Verser le reste de l'essence.

  5. Les carburants ne peuvent pas être stockés pour une durée illimitée. Le stockage de carburants et de mélanges de carburants peut provoquer des problèmes de démarrage. Mélangez donc seulement la quantité de carburant à la fois que vous consommez pendant un mois.

  6. Stocker les carburants uniquement dans des bidons agréés et marqués. Conserver les bidons de carburant dans un lieu sec et protégé.
  7. Veiller à stocker les bidons de carburant en dehors de la portée d'enfants.

Remplir le réservoir de carburant

ATIKA HB 722 - Remplir le réservoir de carburant - 1

  • Arrêter le moteur et le laisser refroidir !
  • Portez des gants de protection!
  • Eviter tout contact avec les yeux et la peau !
  • Respecter impérativement les instructions du chapitre « Manipulation sure du carburant ».

  • Remplir le réservoir de le taille-haie uniquement à l'extérieur.

  • Nettoyer la zone de remplissage. Les impuretés dans le réservoir provoquent des défauts de fonctionnement.
  • Secouez le bidon de carburant avant de remplir le réservoir de la machine.
  • ➞ 2 Ouvrir le couvercle du réservoir (8) avec précaution, afin de laisser décharger une éventuelle surpression.
  • Remplir le réservoir avec précaution jusqu'au bord inférieur de la tubulure de remplissage.
  • Refermez le réservoir.
    Assurez-vous que le couvercle est fermement serré.
  • Nettoyez le couvercle et la zone autour de celui-ci.
  • Vérifiez l'absence de fuites du réservoir et des conduites de carburant.
  • ➞ 2 Actionnez la pompe de carburant si nécessaire (22).
  • ⚠ Eloignez-vous au minimum de trois mètres de l'endroit où vous avez fait le plein pour démarrer la machine.

Mise en service

ATIKA HB 722 - Mise en service - 1

Attention! Avant la mise en service, veuillez vous informer sur la manière de mise hors service la plus rapide!

ATIKA HB 722 - Mise en service - 2

Vous n'êtes pas autorisé de mettre la machine en service sans avoir lu cette notice de service. Impérativement respecter les instructions. La machine doit être montée complètement et conformément aux instructions!

  • 4 Assurez-vous que l'interrupteur MARCHE / ARRET (2), le blocage de l'accélérateur (1) et l'accélérateur (5) fonctionnent correctement.
  • Démarrer le taille-haie uniquement lorsqu'il est complètement assemblée.

- Appuyez le taille-haie pour le démarrage, tenez-le bien en main ! Veillez à ce que le dispositif de coupe soit libre.

Démarrage du taille-haie:

  • Garder une distance appropriée envers toute substance inflammable.
    ■ Prenez une position stable.
  • 3 Posez le taille-haie au sol devant vous, le dispositif de coupe étant orienté dans le sens opposé de votre corps.
  • 3 Posez le pied droit dans la poignée arrière (3).
    ■ Saisir la poignée avant (11) par la main gauche.

Blocage de l'accélérateur

ATIKA HB 722 - Blocage de l'accélérateur - 1

  1. Saisir la poignée avant (11) d'une main.
  2. Avec l'autre main, saisir le taille-haie à la poignée arrière (3) et appuyer sur le blocage de l'accélérateur (1).
  3. Appuyer sur l'accélérateur (5).
  4. Le dispositif de coupe démarre.

En relâchant l'accélérateur, le dispositif de coupe s'arrête et le moteur tourne au ralenti.

Lorsque le dispositif de coupe continue à tourner, bien que malgré l'accélérateur ne soit pas enfoncé, il faut baisser la vitesse au ralenti (voir « Maintenance et entretien »).

ATIKA HB 722 - Blocage de l'accélérateur - 2

Démarrage à froid

  1. ➞ 5 Appuyer plusieurs fois sur la pompe à carburant (22) fermement jusqu'à ce que l'essence ou de la mousse deviennent visibles dans le voyant de la pompe d'aspiration.
  2. 5 Tirez la manette de démarrage (Choke) (20)
  3. ➞ 4 Appuyez l'interrupteur MARCHE/ARRET (2) sur la position « I ».
  4. 3 Tirez lentement sur la corde de démarrage en la tenant à la poignée (11) jusqu'à ressentir une résistance. Continuer ensuite de tirer, mais cette fois-ci, rapidement et en employant de la force.
    Ne pas retirer la corde de démarrage complètement et retourner la poignée lentement afin d'enrouler la corde de démarrage correctement.

Répéter cette démarche jusqu'à ce que la machine démarre.

  1. ➞ 5 Appuyez la manette de démarrage (Choke) (20) sur |↑|, dès que le moteur a démarré.

  2. Appuyez à fond sur l'accélérateur (5).

→ Le dispositif de coupe se met en marche.

  1. Relâchez l'accélérateur.

→ Le moteur tourne au ralenti.

→ Le dispositif de coupe s'arrête.

  1. Laissez chauffer la machine au ralenti pendant env. une minute avent de commencer le travail.

ATIKA HB 722 - Démarrage à froid - 1

Arrêter le moteur

4

  1. Relâchez l'accélérateur (5). Attendez que le moteur tourne au ralenti.
  2. Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRET (2) sur la position « O ».

ATIKA HB 722 - 4 - 1

Arrêt du moteur en cas d'urgence

Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRET (2) sur la position « O ».

ATIKA HB 722 - Arrêt du moteur en cas d'urgence - 1

Démarrage à chaud

Démarrez l'appareil conformément à la description du point « Démarrage à froid »,

→ Laissez toutefois la manette de démarrage (Choke) (20) en position de service

Réglages du taille-haie

7

ATIKA HB 722 - 7 - 1

Réglage de la poignée arrière (3).

Pour faciliter le travail avec le taille-haie, la poignée arrière peut être réglée en 5 positions.

ATIKA HB 722 - 7 - 2

Durant le réglage, l'accélérateur (5) ne peut pas être actionné.

7

  1. Tenir le taille-haie par la main gauche à la poignée avant (11).
  2. Tirez le système de poignée de déverrouillage vers l'arrière (4).
  3. Tourner la poignée jusqu'à atteindre la position souhaitée.
  4. Relâcher le déverrouillage de la poignée. Veiller à ce que le déverrouillage s'encliquète de nouveau et que la poignée soit bien fixée.

Consignes de travail

ATIKA HB 722 - Consignes de travail - 1

Effectuez les contrôles suivants avant la mise en service du taille-haie et pendant le travail :

⇒ Le taille-haie est -elle montée complètement et correctement ?
Veillez à ce que les vis et écrous soient bien serrés.
⚠ Vis du dispositif de coupe : voir la maintenance et entretien.
→ Le taille-haie est-il dans un état correct garantissant la sécurité du travail ?
Les fonctions de sécurité sont-elles en état ?
→ Le réservoir est plein ?
→ Le dispositif de coupe est-il en état et affûté ?
→ Le moteur et le silencieux sont-ils exempts de dépôts, de feuilles et de lubrifiants ? (risque d'incendie)
→ La poignée est-elle propre – exempte d'huile, de graisse et de résines ?
⇒ Le lieu de travail est il exempt de risques de trébuchement ?

→ Portez-vous l'équipement de protection correct ?
→ Avez-vous lu et compris l'ensemble des instructions ?
→ L'accélérateur est-il souple et fonctionnel ?
→ L'interrupteur MARCHE/ARRET est-il fonctionnel ?
→ Le dispositif de coupe s'arrête-t-il toujours au ralenti ?
Lorsque le dispositif de coupe tourne au ralenti, il faut baisser la vitesse de rotation au ralenti (voir « Réglage du ralenti »).
⇒ Vérifiez que la transmission est suffisamment lubrifié (voir sous « Maintenance et entretien »).

Comportement général au travail avec le taille-haie

■ Ne jamais travailler tout seul. Une autre personne doit être en proximité (à portée de voix) pour les cas d'urgence.
■ Eloigner les enfants, les autres personnes et les animaux de la zone de travail (distance de 15 m min.).
- Ne jamais travailler sur la neige, la glace ou d'autres sols glissants – risque de glissement.
■ Ne jamais travailler avec un éclairage insuffisant (par ex. sous le brouillard, la pluie, les bourrasques de neige ou le crépuscule).
■ Avant de commencer la taille, chasser les animaux de la haie afin de ne pas les blesser.
■ Toujours garder la zone de travail propre et rangée. Enlever tout objet qui risque d'être projeté de la zone de travail.
■ Eviter les postures anormales. Toujours garder l'équilibre. Ne pas travailler le torse penché en avant.
■ Manipuler le taille-haie uniquement en position sure.
■ Arrêter le taille-haie en cas de changement du lieu de travail.
■ Eloigner les mains et les pieds du dispositif de coupe en mouvement.
■ Tenir le taille-haie de façon à éviter de respirer les gaz d'échappement. Ne pas travailler dans un local fermé.
■ Ne pas utiliser le taille-haie pour ramasser ou se débarrasser de morceaux de bois ou d'autres objets.
■ Impérativement enlever les corps étrangers de la haie (par ex. fils), ceux-ci pouvant endommager les couteaux du taille-haie.
6 Toujours tenir le taille-haie dans les deux mains, la main gauche sur la poignée avant (11) la main droite sur la poignée arrière (3). Ne jamais travailler avec une seule main.
■ Lorsque vous relâchez l'accélérateur, le dispositif de coupe continue à marcher pendant un certain moment (effet de ralenti).
■ Commencer la coupe avec le dispositif de coupe en marche.
■ Ne jamais mettre la main dans le dispositif de coupe en marche.
■ Ne jamais travailler
— les bras tendus
- aux endroits d'accès difficile
- trop penché en avant
■ Ne jamais travailler avec le taille-haie au dessus de la hauteur des épaules.
■ Ne jamais toucher les clôtures en grillage ou le sol avec le dispositif de coupe.
■ Arrêtez le moteur et attendre l'arrêt complet de la machine lorsque
— le dispositif de coupe touche un corps étranger

— le bruit de service s'accroît
— la machine présente des vibrations anormalement fortes
⇒ Dans ce cas, retirer le capuchon de la bougie et prendre les mesures suivantes :
— vérifier que la machine ne soit pas endommagée
- vérifier la fixation des pièces ; fixer toutes les pièces desserrées
- faire réparer les pièces endommagées ou les remplacer par des pièces équivalentes.

■ Arrêter le moteur et retirer le capuchon d'allumage

— pour éliminer du bois coincé
— pour éliminer des défauts
- pendant les pauses de travail
— avant de laisser le taille-haie sans surveillance
— avant de contrôler le taille-haie
- avant de régler la position de travail du dispositif de coupe

■ Ne pas poser le taille-haie chaud dans l'herbe haute ou sur des objets inflammables.

■ Avant de commencer le travail, assurez-vous que :

  • aucune personne ni animal ne reste dans la zone de travail
    — vous pouvez vous retirer sans obstacle
  • l'espace devant vos pieds n'est pas obstrué par des corps étrangers, des broussailles ou des branches.
    — vous avez pris une position stable.

Travail avec le taille-haie

ATIKA HB 722 - Travail avec le taille-haie - 1

Tenir le taille-haie avec les deux mains dans une distance de sécurité du corps.

  • Le diamètre de coupe maximum dépend de l'essence, de l'âge, de l'humidité et de la dureté du bois.
    Couper les branches épaisses à l'aide de ciseaux à branches avant de tailler la haie.
  • 8 9 Le taille-haie peut être guidé en avant et en arrière grâce à ses couteaux bilames, ou en mouvement pendulaire d'un côté à l'autre.
  • Couper d'abord les côtés de la haie, et ensuite le bord supérieur.
    ■ Tailler la haie du bas vers le haut.
  • 10 Tailler la haie en forme de trapèze. Ceci permet d'empêcher un dénudement de la partie inférieure de la haie en raison du manque de lumière.
  • Tendre une corde à tracer le long de la haie si le bord supérieur de la haie doit être taillé de façon régulière.
    ■ Tailler en plusieurs fois lorsqu'une taille forte est nécessaire.
    ■ Le meilleur moment pour la taille :
    ⇒ haie de feuillus : juin et octobre
    ⇒ haie de résineux : avril et août
    ⇒ haie à croissance rapide : à partir du mois de mai env. toutes les 6 semaines
    ■ Veiller aux oiseaux en couvaison dans la haie. Ajourner la taille ou ne pas traiter cette zone.

⚠️ Respecter l'ensemble des instructions de sécurité dans tous les cas.

Maintenance et entretien

ATIKA HB 722 - Maintenance et entretien - 1

Avant de toute intervention d'entretien et de nettoyage

  • arrêter le moteur
  • attendre l'arrêt du dispositif de coupe
  • retirer le capuchon de la bougie (sauf pour le réglage du régime au ralenti)
  • laisser refroidir l'appareil

ATIKA HB 722 - Avant de toute intervention d'entretien et de nettoyage - 1

Ne pas effectuer les travaux d'entretien en proximité d'un feu nu. Risque d'incendie !

Les autres interventions d'entretien et de réparation qui ne sont pas décrites dans ce chapitre doivent être effectuées uniquement par le S.A.V.

Les dispositifs de sécurité enlevés pour effectuer des interventions de maintenance ou de nettoyage doivent impérativement être remontés et vérifiés.

N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. Toute autre pièce risque de provoquer des blessures et dommages imprévisibles.

Maintenance

ATIKA HB 722 - Maintenance - 1

Porter des gants afin d'éviter les blessures possibles.

Afin de garantir une utilisation du taille-haie longue et fiable, effectuer régulièrement les travaux d'entretien suivants.

Vérifier les défauts évidents du taille-haie tels que

— les fixations desserrées
- les composants usés ou endommagés
— les dispositifs de coupe pliés, cassés ou endommagés
- l'étanchéité du bouchon du réservoir et des conduites de carburant

Contrôler le taille-haie après chaque utilisation pour détecter

— l'usure, notamment le jeu du dispositif de coupe
- les défauts de montage ou d'état des couvercles et dispositifs de protection.

Effectuer les réparations et interventions d'entretien avant d'utiliser le taille-haie.

ATIKA HB 722 - Porter des gants afin d'éviter les blessures possibles. - 1

Ajustage du dispositif de coupe

Rajuster le jeu de glissement lorsque les brins de la haie se coincent entre les lames, ou que le jeu s'est agrandi par l'usure normale du dispositif de coupe après une utilisation prolongée.

Pour avoir de bons résultats de coupe, le jeu de glissement entre les lames doit être réglé correctement.

11

Procédez de la façon suivante:

  1. Desserrez les écrous (A) du côté haut du dispositif de coupe.
  2. Serrez les vis (B) du côté bas (les desserrer éventuellement avant).
  3. Tournez la vis d'un quart à une moitié de tour dans le sens antihoraire.

  4. Tenez la vis à l'aide de la poignée à l'aide de la clé à six pans à insertion (30) et serrez les écrous fermement.

Le jeu de glissement est réglé correctement lorsque la rondelle sous la tête de la vis peut être tout juste tournée à la main.

  1. Lubrifiez le dispositif de coupe à l'aide d'une huile compatible à l'environnement.

① Un jeu de glissement trop faible chauffe les lames et risque d'endommager la machine.

ATIKA HB 722 - 11 - 1

Lubrification de la transmission

ATIKA HB 722 - Lubrification de la transmission - 1

i Lubrifier la transmission toutes les 25 heures de service.

  1. Presser la pompe à graisse contre l'embout de remplissage de graisse (33). L'embout de remplissage de graisse se trouve sur le carter de l'embrayage (en dessous du taille-haie).
  2. Presser un peu de graisse.
    i Ne remplissez pas entièrement l'engrenage avec de la graisse. En raison de la chaleur produite durant le service, la graisse se dilate. Le risque est que les joints soient détruits et que la graisse s'échappe lorsque l'embrayage est entièrement rempli de graisse.

Utiliser par ex. SHELL ALVANIA RL3 ou une graisse comparable.

ATIKA HB 722 - Lubrification de la transmission - 2

Réglage du régime au ralenti

Le carburateur a été réglé à l'usine du constructeur sur la vitesse de ralenti correcte et le moteur est alimenté par un mélange carburant-air correct.

Le vitesse au ralenti est réglée correctement lorsque le moteur tourne de manière régulière dans toutes les positions. Il doit y avoir un écart distinct par rapport à la vitesse à laquelle les lames commencent à tourner. Les lames ne doivent pas bouger lorsque le choke est en position |/.

Dans les cas suivants, le réglage du carburateur (régime au ralenti) doit être corrigé :

  • le dispositif de coupe fonctionne toujours au ralenti (régime au ralenti trop élevé)
  • marche irrégulière ou manque d'accélération (régime au ralenti trop faible)
  • adaptation aux conditions météorologiques, températures

ATIKA HB 722 - Réglage du régime au ralenti - 1

Un mauvais réglage du carburateur peut provoquer de graves dommages du moteur.

i Adressez-vous à un atelier spécialiser afin de faire régler le carburateur.

ATIKA HB 722 - Réglage du régime au ralenti - 2

Nettoyage et remplacement du filtre à air

ATIKA HB 722 - Nettoyage et remplacement du filtre à air - 1

Nettoyer le filtre à air (21) régulièrement, afin de prévenir

– les difficultés de démarrage,

– dysfonctionnements du carburateur,
– les pertes de puissance,
– usure des pièces du moteur,
— la consommation excessive de carburant.

Nettoyez le filtre à air env. toutes les 25 heures de service, plus souvent en cas de présence de quantités importantes de poussières.

  1. ➞ 13 Mettre la manette de démarrage (Choke) (20) sur afin d'éviter l'introduction de particules dans le carburateur.
  2. 13 Desserrer la vis de fixation (17) et enlever le couvercle du filtre à air (18).
  3. 14 Enlever le filtre à air (21).
  4. Lavez le filtre à air à l'aide d'un solution de savon chaude.

⚠️ Ne pas souffler sur les particules de souillure, risque de blessure des yeux !

  1. Nettoyer l'intérieur du filtre à air à l'aide d'un pinceau.
  2. Laisser bien sécher le filtre à air et le réintégrer.
  3. Remettre le couvercle du filtre à air.

Ne jamais faire marcher la machine sans filtre à air. Les poussières et souillures peuvent s'introduire dans la machine et l'endommager.

Remplacer le filtre à air régulièrement.

Les filtres à air endommagés doivent être remplacés régulièrement.

ATIKA HB 722 - Nettoyage et remplacement du filtre à air - 2

Nettoyage et remplacement du filtre de carburant

ATIKA HB 722 - Nettoyage et remplacement du filtre de carburant - 1

Contrôler le filtre de carburant (7) en cas de besoin. Un filtre contaminé ne laisse plus passer le carburant.

Enlever le bouchon du réservoir (8) et retirer le filtre de carburant à l'aide d'un crochet de fil.

⇒ Contamination légère

Retirer le filtre de la conduite de carburant et le nettoyer à l'aide de benzine

⇒ Contamination forte

Remplacer le filtre de carburant

ATIKA HB 722 - Nettoyage et remplacement du filtre de carburant - 2

Contrôle et remplacement de la bougie

ATIKA HB 722 - Contrôle et remplacement de la bougie - 1

16 Ne jamais toucher la bougie (16) ou le capuchon (15) lorsque le moteur tourne.

Haute tension!

Risque de brûlures sur le moteur chaud.

Portez des gants de protection !

Contrôler régulièrement la bougie et l'écart entre les électrodes.

Procédez de la façon suivante:

  1. 16 Desserrez les vis (C) et retirez le capot (34).
  2. 17 Retirez le capuchon de la bougie.
  3. 18 Dévissez la bougie à l'aide de la clé à bougie fournie (25).

L'écart entre les électrodes doit être de 0,6 à 0,7 mm.

Nettoyez la bougie si elle est encrassée. Remonter la bougie en procédant dans l'ordre inverse.

⚠️ Ne pas serrer la bougie trop fort.

ATIKA HB 722 - Contrôle et remplacement de la bougie - 2

bougie déjà utilisée : 1/8 - 1/4 tour

bougie neuve : 1/2 tour

i Une bougie non serrée peut surchauffer et endommager le moteur.
Le serrage excessif de la bougie peut endommager le taraudage dans la culasse.

  • toutes les 100 heures de service ou 1 x par an (selon le cas qui se produit en premier)
    — lorsque le corps isolant est endommagé
  • lorsque les électrodes sont fortement brûlées
  • lorsque les électrodes sont fortement encrassées ou plein d'huile

Utilisez les types de bougies suivants :

Torch L7T ou L8RTF, LD L7T ou L8RTF, NGK BPMR7A, Bosch WSR6F, Champion RCJ7Y

Vérifier l'étincelle d'allumage

  1. 18 Dévisser la bougie.
  2. 19 Remettre le couvercle de la bougie (15) fermement en place sur la bougie (16).

  3. ➞ 19 Insérer la clé à bougie dans l'ouverture du carter. Le couvercle de la bougie doit être en contact avec le carter du moteur (métal).

⚠️ Ne pas insérer la clé à bougie dans le trou de la bougie.

  1. 19 Serrer la bougie contre la clé à bougie (25) à l'aide d'une paire de pinces isolées (assez loin du trou de la bougie).

  2. Mettre l'interrupteur MARCHE / ARRET en position « I ».

19 Tirer la corde de démarrage.

Si aucune étincelle n'est visible entre les électrodes, la bougie peut être endommagée.

Silencieux / ouverture d'échappement

  1. 20 Desserrez les vis (D) et retirez le capot (23).
  2. 21 Vérifiez régulièrement que les vis de fixation (E) du pot d'échappement (6) ne se sont pas desserrées.
    → Lorsqu'elles sont desserrées, serrez-les à la main.
    ⚠️ Ne pas resserrer les vis de fixation du pot d'échappement lorsque le moteur est chaud.
  3. ➞ 22 Nettoyez régulièrement l'ouverture d'échappement (19).

Entretien

Nettoyer le taille-haie avec soin après chaque usage afin de préserver le fonctionnement correct.

ATIKA HB 722 - Entretien - 1

Porter des gants de protection pendant le nettoyage du dispositif de coupe !

⇒ Nettoyer le carter à l'aide d'une brosse souple ou d'un chiffon sec.
Ne pas utiliser de l'eau, des solvants ou des produits de polissage.
⇒ Veiller à garder les fentes d'aération du refroidissement du moteur exempt d'obstructions (risque de surchauffe).
⇒ Afin d'éviter le risque d'incendie, veiller à ce que le moteur et le silencieux soient exempts de dépôts, de feuilles mortes et de lubrifiant excédentaire.
⇒ Nettoyer régulièrement le dispositif de coupe à l'aide d'une brosse ou d'un chiffon.
① Ne jamais nettoyer les couteaux à l'eau (risque de corrosion!)
⇒ Nettoyez et huilez toutes les pièces mobiles à intervalles réguliers

i Ne jamais utiliser de graisse!

De traiter toutes les pièces mobiles avec une huile biodégradable.

Transport

⚠️ Pour transporter la machine, arrêter le moteur, attendre l'arrêt du dispositif de coupe et mettre le protège-lame.

■ Porter la machine sur la poignée avant.
- Transporter la machine uniquement dans le coffre de la voiture ou sur une surface de transport séparée. Protéger le taille-haie contre le renversement, les endommagements et le déversement de carburant.

Entreposage

  • Stocker la machines non utilisée avec le protège-lame dans un local sec et fermé en dehors de la portée d'enfants.
  • Stocker l'appareil dans un endroit où les vapeurs de carburant ne peuvent pas entrer en contact avec le feu nu ou avec des étincelles (par ex. à côté d'une chaudière, d'un fourneau, d'un poêle, d'un chauffe-eau à flamme permanente).
  • Laisser toujours l'appareil refroidir avant de le ranger.
  • Afin d'augmenter la durée de vie utile du taille-haie et de lui conserver son bon fonctionnement, il est recommandé avant tout stockage prolongé:

→ d'effectuer un nettoyage en profondeur;
→ de traiter toutes les pièces mobiles avec une huile biodégradable.

i Ne jamais utiliser de graisse!

→ Engager le protège-lame sur le dispositif de coupe.

→ Retirer le capuchon de bougie.

→ Dévisser la bougie. Verser un peu d'huile à moteur dans le cylindre (env. 5 - 10 ml). Tirer lentement sur la poignée de démarrage afin de disperser l'huile. Remonter la bougie.

i Avant d'utiliser la machine de nouveau, il faut dévisser la bougie et la nettoyer.

→ Vider le réservoir de carburant complètement.

i Vider le réservoir uniquement à l'extérieur.

i Evacuer le carburant restant en conformité avec les réglementations (sans polluer l'environnement).

→ Vider le carburateur.

⇒ Vérifier l'état impeccable de la machine afin de garantir la fiabilité de l'utilisation après un stockage prolongé.

Plan d'entretien et de nettoyage

Interventions d'entretienavant toute utilisationaprès chaque utilisationaprès les 8 premières heuresaprès les 25 premières heuresaprès les 100 premières heuresen cas de besoin / d'endommagementune fois par saison
Remplir le réservoir
Lubrification de la transmission
Contrôler la lame de coupe
Remplacer la lame de coupe
Ajuster le dispositif de coupe
Accélérateur, blocage de l'accélérateur, interrupteur - Contrôle fonctionnel
Accélérateur, blocage de l'accélérateur, interrupteur - Faire remplacer
Corde de démarrage – Contrôle fonctionnel
Corde de démarrage Faire remplacer
Contrôler les bouchons des réservoirs de carburant- Remplacer
Nettoyer le réservoir de carburant
Nettoyer filtre à carburant
Remplacer filtre à carburant
Nettoyer le filtre à air
Remplacer le filtre à air
Contrôler la bougie et le capuchon
Remplacer la bougie
Nettoyer le silencieux
Contrôler le carburateur au ralenti (le dispositif de coupe ne doit pas tourner)- Faire régler
Contrôler la machine
Nettoyer la machine
Remplacer les autocollants de sécurité

Pannes

ATIKA HB 722 - Pannes - 1

Avant de procéder à l'élimination des défauts

  • Arrêter le moteur
  • Attendre l'arrêt complet de l'outil de coupe
  • Retirer le capuchon de la bougie
  • Porter des gants
DérangementCause possibleQue faire
Le taille-haie ne fonctionne pas.Manque de carburantVérifier le volume de carburant
Carburant usé ou contaminéVider le réservoir de carburant dans un bac à l'extérieur. Remplir le réservoir de carburant neuf et propre.
Défaut de la conduite de carburantVérifier l'absence de pliures et d'endommagements de la conduite de carburant
Contamination du filtre de carburantNettoyer ou remplacer le filtre de carburant.
Bougie encrassée ou défectueuseNettoyer ou remplacer la bougie
Ecart des contacts incorrectRégler l'écart des contacts
Capuchon de bougie non connectéConnector le capuchon de bougie
Carburateur contaminé, mal réglé ou défectueuxS'adresser au constructeur ou au service après-vente compétent
Moteur noyéDévisser la bougie, la nettoyer et sécher, puis tirer plusieurs fois la manette de démarrage, revisser la bougie.
Le mécanisme de démarrage est défectueuxveuillez-vous adresser au S.A.V.
Moteur défectueuxveuillez-vous adresser au S.A.V.
Défaut interneveuillez-vous adresser au S.A.V.
Le taille-haie fonctionne avec des interruptionsCarburant usé ou contaminéVider le réservoir de carburant dans un bac à l'extérieur. Remplir le réservoir de carburant neuf et propre.
Bougie encrasséNettoyer ou remplacer la bougie. Contrôler le capuchon de la bougie.
Défaut de réglage carburateurveuillez-vous adresser au S.A.V.
Défaut interneveuillez-vous adresser au S.A.V.
Interrupteur défectueuxveuillez-vous adresser au S.A.V.
Le moteur tourne, le dispositif de coupe ne marche pasDispositif de coupe bloqueArrêter le moteur et enlever l'objet
Défaut interneveuillez-vous adresser au S.A.V.
Défaut d'embrayageveuillez-vous adresser au S.A.V.
Puissance du moteur insuffisanteMélange de carburant incorrectFaire le plein de carburant conformément à la notice d'instructions
Filtre à air contaminéle filtre à air ; en cas de besoin, nettoyer ou remplacer
Mauvaise position de la manette de démarrageMettre la manette de démarrage sur ||
Bougie encrasséeNettoyer la bougie
Ecart des contacts incorrectRégler l'écart des contacts
Mauvais réglage du carburateurveuillez-vous adresser au S.A.V.
Nettoyer l'ouverture d'échappement du pot
Carburateur contaminé, mal réglé ou défectueuxveuillez-vous adresser au S.A.V.
Le dispositif de coupe se réchauffeManque de lubrification => frictionLubrifier le dispositif de coupe
Jeu de glissement trop faibleRégler le jeu de glissement
Dispositif de coupe émousséFaire affûter le dispositif de coupe par un spécialiste.
Dégagement de fuméesMauvais mélange du carburantFaire le plein de carburant conformément à la notice d'instructions
Défaut de réglage carburateurveuillez-vous adresser au S.A.V.

En cas de problèmes ou si vous avez des questions, n'hésitez pas à contacter votre revendeur local.

Caractéristiques techniques

TypeHB 60-2HB 72-2
ModèleHB 60-2HB 72-2
Année de constructionvoir la dernière pagevoir la dernière page
Puissance du moteur max.0,75 kW (7500 min ^-1 )0,75 kW (7500 min ^-1 )
Cylindrée25,4 cm ^3 25,4 cm ^3
Régime au ralenti no3000 min ^-1 3000 min ^-1
Régime du moteur7500 min ^-1 7500 min ^-1
Régime du moteur avec dispositif de coupemin. 3750 min ^-1 min. 3750 min-1
Allumageélectroniqueélectronique
BougieTorch L8RTF ou type équivalentTorch L8RTF ou type équivalent
Ecart des électrodes0,6 – 0,7 mm0,6 – 0,7 mm
Volume réservoir de carburant0,45 l0,45 l
Rapport de mélange (essence/huile deux temps)40:140:1
Vibrations main-braspoignée avant ahv,eq = 3,225 m/s ^2 poignée avant ahv,eq = 3,225 m/s ^2
poignée arrière ahv,eq = 4,128 m/s ^2 poignée arrière ahv,eq = 4,128 m/s ^2
Imprécision de mesure:K = 1,5 m/s ^2 K = 1,5 m/s ^2
Longueur de lame600 mm800 mm
Longueur de coupe550 mm720 mm
Largeur de coupe28 mm28 mm
Vitesse de coupe1950 coupes/min1950 coupes/min
Poids (réservoir vide)env. 6,3 kgenv. 6,5 kg
Niveau de pression sonore LPA à la place de travail (selon la directive 2000/14/CE)87,6 dB (A); K = 3 dB (A)87,6 dB (A); K = 3 dB (A)
Niveau de puissance sonore LWA (selon la directive 2000/14/CE)niveau de puissance sonore mesuré 109 dB (A); K = 1,99 dB (A)niveau de puissance sonore mesuré 109 dB (A); K = 1,99 dB (A)
niveau de puissance sonore garanti 112 dB (A)niveau de puissance sonore garanti 112 dB (A)

Garantie

Veuillez tenir compte de la déclaration de garantie ci-jointe.

Sous réserve de modifications techniques.

Съдържание

Numéro de série : 000001 - 020000

Heckenschere (Tagliasiepi a benzina) tipo HB 72-2

Numéro de série : 000001 - 020000

→ Rijd de carburateur leeg.

Titreşimler (el kol titreşimi) 172

F Année de construction

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ATIKA

Modèle : HB 722

Catégorie : Taille-haies