Optimate 6 Select - Chargeur de batterie

6 Select - Chargeur de batterie Optimate - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 6 Select Optimate au format PDF.

📄 44 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Optimate 6 Select - page 11
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Techniques Chargeur intelligent 6A pour batteries 12V, compatible avec tous types de batteries plomb-acide (y compris AGM et gel)
Modes de Charge Mode standard, mode de maintenance, mode de réparation
Utilisation Idéal pour les motos, les scooters, les voitures et les véhicules de loisirs
Indicateurs LED Affichage des états de charge et de diagnostic de la batterie
Sécurité Protection contre les courts-circuits, les surcharges et les inversions de polarité
Température de Fonctionnement De -20°C à +50°C
Dimensions Compact, léger, facile à transporter
Garantie 2 ans
Informations Générales Facile à utiliser, conçu pour prolonger la durée de vie de la batterie

FOIRE AUX QUESTIONS - 6 Select Optimate

Que faire si l'Optimate 6 Select ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que l'alimentation est fonctionnelle. Assurez-vous également que les connexions aux bornes de la batterie sont bien serrées.
Comment savoir si la batterie est complètement chargée ?
L'Optimate 6 Select dispose d'indicateurs LED qui montrent l'état de charge de la batterie. Une lumière verte fixe signifie que la batterie est complètement chargée.
Puis-je utiliser l'Optimate 6 Select pour charger une batterie de moto ?
Oui, l'Optimate 6 Select est conçu pour charger des batteries de moto, ainsi que d'autres types de batteries plomb-acide et lithium.
Que signifie un clignotement rapide des LED ?
Un clignotement rapide indique qu'il y a un problème avec la batterie, comme un court-circuit ou une batterie défectueuse. Vérifiez la batterie et les connexions.
L'Optimate 6 Select peut-il être utilisé par temps froid ?
Oui, l'Optimate 6 Select peut être utilisé par temps froid, mais la performance de la batterie peut être affectée. Il est recommandé de charger la batterie à des températures supérieures à 0 °C.
Comment entretenir l'Optimate 6 Select ?
Gardez l'appareil propre et sec. Évitez de laisser tomber ou de soumettre l'appareil à des chocs importants. Conservez-le dans un endroit frais et sec lorsqu'il n'est pas utilisé.
Que faire si l'Optimate 6 Select ne charge pas la batterie ?
Vérifiez d'abord les connexions. Si les connexions sont correctes, essayez une autre batterie pour voir si le problème persiste. Si le problème continue, l'appareil pourrait nécessiter une réparation.
Est-ce que l'Optimate 6 Select est compatible avec les batteries lithium ?
Oui, l'Optimate 6 Select est compatible avec les batteries lithium et offre des programmes de charge spécifiques pour celles-ci.

Questions des utilisateurs sur 6 Select Optimate

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chargeur de batterie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 6 Select - Optimate et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 6 Select de la marque Optimate.

MODE D'EMPLOI 6 Select Optimate

IMPORTANT: à dire avant d'utiliser l'appareil

FR

MODO DE EMPLEO

CHARGEUR AUTOMATIQUE À FONCTION DIAGNOSTIC POUR BATTERIES 12V PLOMB-ACIDE NE CONVIENT PAS POUR LES BATTERIES NiCd, NiMH, Li-Ion OU NON RECHARGEABLES. IMPORTANT : LIRE ENTIEREMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT D'UTILISER LE CHARGEUR Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) possédant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissance, sauf si elles bénéficient d'une surveillance ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation de l' apparéil d'une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent faire l'objet d'une surveillance pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil.

AVERTISSEMENT DE SECURITE et REMARQUES: Les batteries émettent des GAZ EXPLOSIFS - il faut interdire les flammes ou les étincelles à proximé.

Avant d'étabir ou de rompre les connexions de courant contin à la batterie, déconnecter l'alimentation secteur. L'acide des batteries est un puissant corrosif. Porter des vêtements et lunettes protecteurs et éviter tout contact. En cas de contact accidentel, laver immédiatement à l'eau et au savon. S'assurer que les bornes des batteries ne sont pas branlantes; le cas échéant la batterie doit subir une évaluation professionnelle. Si les bornes sont corrodées, nettoyer à l'aide d'unerosse de cuivre; si elles sont grasses ou sales, nettoyer à l'aide d'un torchon tempé dans du détergent. Utiliser uniquement le chargeur si les cables et connecteurs d'entrée et de sortie sont en bon état et non endommages. Si le cable d'entrée est endommaged, il est essentiel de le faire remplacer par le constructeur, son agent de service autorisé ou un atelier qualifié, pour éviter tout danger. Protégér le chargeur contre les acides et fumées acides, l'humidité et un environnement humide, aussi bien durant l'utilisation que l'entreposage. Les dégats resultant de la corrosion, de l'oxydation ou de courts-circuits internes ne sont pas couverts par la garantie. Durant le chargement, éloigner le chargeur de la batterie pour éviter la contamination par l'acide ou les vapeurs acides ou l'exposition à ceux-ci. En cas d'utilisation horizontale, placer le chargeur sur une surface durable et plane, PAS en plastique, tissu ou cuir. Utiliser les trous de fixation de la base pour fixer le chargeur sur toute surface verticale appropriée et solide.

EXPOSITION AUX LIQUIDES: Ce chargeur est concu pour résister à l'exposition aux liquides qui tomberaient accidentellement sur le boitier, ou à une pluie légère. Une exposition prolongée à des liquides tombants ou à la pluie est à déconseiller. Une durée de vie supérieure résultat d'une telle précaution. Une panne due à l'oxydation resultant d'une détération de liquide dans les composants électroniques, bloc connecteurs ou fiches, ne sera pas couverte par la garantie.

BRANCHEMENT DU CHARGEUR A LA BATTERIE

  1. Debranchez l'alimentation secteur avant d'effectuer un branchement CC/batterie ou de le débrancher.
  2. Si you chargez une batterie installee dans le vehicule avec les pinces pour batterie, avant les branchements, verifiez d'abord que les pinces pour batterie peuvent etre positioe en toute sccurté loin du cablage voisin, d'un tube metallique ou du chassis. Respectez I'ordre qui suit: branche z'd'abord la borne de la batterie non raccordee au chassis (normalement positive) puis, branche z'autre pince pour batterie (normalement negative) au chassis a un endroit bien eloiigne de la batterie et du conduit de carburant. Debranchez tous日在 I'ordre inverse.
  3. Lorsque you chargez une batterie hors du vehicule avec les pinces pour batterie, place-la dans un endroit bien ventilé. Branchez le chargeur à la batterie : La pince ROUGE sur la borne POSITIVE (POS, P ou +) et la pince NOIRE sur la borne NÉGATIVE (NEG, N ou -). Verifiez que les branchements sont bien fixés. Un bon contact est important.
  4. Si la batterie est complètement décharge (et probablement sulfatée), retirez-la du vehicule et inspectez la batterie avant de brancher le chargeur pour une tentative de récapération. Vérifiez visuèlement la batterie à la recherche de defaults mécaniques tels qu'un gonflement ou un boîtier craquèl ou encore de signes de fuite d'électrolyte. Si la batterie présente des bouchons de replissage et que les plaques des cellules sont visibles de l'extérieur, examinez soigneusement la batterie pour tenter de déterminer si certaines cellulessemblent différentes des autres (par exemple, de la matière blanche entre les plaques, les plaques qui entrent en contact). Si vous avez détecté des defaults mécaniques, ne chargez pas la batterie et faites-la examiner par un professionnel.
  5. Si la batterie est neue, avant de brancher le chargeur, lisez attentivement les instructions d'utilisation et de sécurité fournies par le fabricant de la batterie. Si besoin est, suivez attentivement et exactement les instructions relatives au replissage de l'acide.

COMMENCER LA CHARGE

TEMPS DE CHARGE: Le temps de charge d'une batterie déchargée mais non endommagée est légarement inférieur à 25% de la puissance nominale de la batterie en Ah, ce qui signifie qu'une batterie de 100Ah aurait besoin de moins de 18h pour aboutir à l'essay de décharge. Ce temps peut être considérablement plus élevé pour les batteries profundément déchargées.

CHARGE (14,4 V / 14,7 V): Deux niveaux de tension de charge peuvent être seLECTIONnés. Ils fournissant tous deux une charge contrôle par ampomatic™ avec toutes les ETAPES actives, convenant pour la recharge et la maintenance longue durée des batteries de toutes tailles.

ALIMENTATION : fournit une energia stable au courant maximum pour la reprogrammation du système du vehicule, la démonstration du vehicule en exposition ou la conservation des paramétres mémorés lorsque les cables de la batterie sont déconnectés, soit pour assembler des accessoires électriques directement à la batterie, soit pour remplaçer la batterie.

ÉTAPE 1 Tension séléctionnée Mode Alimen- tation CCLED n°1a/1b/# 2: Confirme l'alimentation secteur vers le chargeur et le mode sélectionné.Appuyez et relâchéz le bouton SELECT. La sélection de mode change lorsque le bouton est reliqué. Les LED RÉCUPÉRATION (n°3), CHARGE (n°4), OPTIMISATION (n°5) et TEST (n°6, 7, 8) clignotent alors à deux reprises pour confirmer l'enregistrement de la sélection. MODES DE CHARGEMENT: LED n°1a => 14.4 V LED n°1b => 14.7 Un mode de chargement s'active automatique et poursuit à l'étape 3 si la tension de la batterie branchée est d'au moins 0,5 V. Quand la batterie est branchée, en cas de nouvelle seLECTION ou de perte et de récapétation de CA, le programme reprendre à l' étAPE 3. Sélection 14,7 V: cette tension de chargement plus élevée ne convient qu'à certaines batteries AGM premium ou batteries au plomb-acide de 12 V à traction / décharge profonde. Les autres batteries au plomb acide de 12 V seront surchargeées et sujets à des dommages irreversibles. Confirmez la tension de chargement de batterie avant de désirir l'options 14,7 V. Si vous n'étés pas certains, Sélectionnez 14,4 V. Cette option est sure pour toute batterie au plomb-acide de 12 V. Alimentation: DEL n°2. Une tension fixe de 13,6 V est administrée, avec un courant maximal de 5 A pour empêcher ou ralentir la décharge de la batterie. Indication des LED en mode Alimentation CC: LED n°6, n°7, n°8 = tension à 13,6 V, consommation de courant inférieure à 5A. LED n°7 et n°8 = tension inférieure à 13,6 V, consommation de courant supérieure à 5A. LED n°8 = tension inférieure à 12,2 V, état de charge de la batterie < 25 %.
ÉTAPE 2 Démarrage basse tension et ProtectionLED n°1a/1b/# 2: clignotent. Chargeur ne procédera pas sans interaction de l'utilisateur.LED N° 2 POLARITÉ INVERSEE / branchement de batterie incorrect : chargeur est protégé électroniquement, ce qui évite tout dommage. La sortie demeure désactivée jusqu'à la correction des raccords. Après la correction, les modes de chargement de 14,4 V et 14,7 V s'activent automatique et passent à l'étape 3. Mode d'alimentation : voir ci-dessous. Alimentation LED n°2 clignotante : Indique qu'une anomalie comme une batterie connectée à l'envers, un court-circuit ou une surcharge a été détecté, ou le courant alternatif a été interrompu en mode Alimentation. Si nécessaire,.Remédiez au problème, puis poussez et relâchéz le bouton SELECT. La sortie est rétable quand la LED n°2 (Alim.) s'allume complètement.
ÉTAPE 3 Préparation de la chargeImmédiamètre après le branchement à une batterie, il peut y avoir un-delai d'une à deux secondes avant que la charge ne progressive. Pendant ce-delais, l'état de charge de la batterie et la température ambiente sont mesurés pour déterminer les besoin en charge et la durée du test de diagnostic liévenu à l'étape 9.
ÉTAPE 4 & 5 RÉCUPÉRATION État de charge: Moins de 50 %LED #3: ROUGE ÉTAPE 4 RÉCUPÉRATION TURBO ÉTAPE 5 RÉCUPÉRATION PAR IMPULSIONSLe mode RÉCUPÉRATION de la batterie s'enclanche si la batterie est déchargée à hauteur de 50% Ou si la tension est comprise entre 0,5 et 12,4 V. Temps de charge: Entre 15 minutes et 2 heures. RÉCUPÉRATION TURBO: La batterie a été diagnostiquée comme sulfatée, incapable de recevoir ou de retenir la charge. Le courant est limité à 0,4 A et la tension peut monter jusqu'à 16 V pour rechercher des composants électroniques actifs du vehicule. Si la recherche est positif, on passes immeditatement à l'étape 5. Sinon, la tension peut brievment monter jusqu'à 22 V pour remédier à la sulfatation dans la batterie. IMPORTANT: veuillez dire la section BatterIES NON ENTRETENUES TRÉS FAIBLES ci-dessous. Avec une tension limitée à 14,4 V / 14,7 V (au besoin), le courant est envoyé par impulsions pour préparer la batterie à receiveoir une charge normale et à augmenter son état de charge à 50%.
ÉTAPE 6 CHARGE État de charge: 50% - 75%LED #4: BLEUE 4Le mode de CHARGE s'enclenché si la batterie est d'au moins 50% (selon les résultats du test de l'ÉTAPE 3), ou si elle est suffisamment restaurée au cours de l'ÉTAPE 5. Le mode de commande et de surveillance du courant de charge ampmaticTM détermine automatiquement le taux de charge le plus efficace pour la batterie connectée, en fonction de l'état de charge, de l'état de santé et de la capacité de stockage électrique de celle-ci.
ÉTAPE 7 OPTIMISATION équilibrage de cellules État de charge: 75% - 100%LED #5:BLEUE 5Le mode d'OPTIMISATION de charge démarre lorsque la tension atteint pour la première fois 14.4V (14.7V) durant la phase de charge principale. Le mode de commande et de surveillance du courant de charge ampmaticTM délivre des impulsions de courant pour égaliser chaque cellule de la batterie et optimiser le niveau de charge. La charge doit être terminée en respectant le temps de charge minimum établi à l'ÉTAPE 3. Si la batterie nécessite plus de charge, le programme prolongera le mode d'OPTIMISATION de charge pendant un maximum de 2 heures. REMARQUE: le temps de charge est habituellement étendu si la consommation électrique de la batterie par circuit racordé est supérieure aux estimations ou si l'état général de la batterie n'est pas optimal. Pour des raisons de sécurité, il y a une limite de charge absolue de 72 heures pour les ÉTAPES 4, 5 et 6.
ÉTAPE 8 TEST après la chargeLED #6 VERTE 8 7 6 5 24-7TEST APRES CHARGE: L'alimentation de la batterie est interrompu pendant 30 minutes** afin de permettre au programme de déterminer la capacité de la batterie à retenir la charge. ** Si le résultat à l'ÉTAPE 3 était ROUGE (LED n° 8) ou ROUGE et JAUNE (LED n° 7 et 8), indiquant une batterie complètement déchargée avant la connexion, le test de rétention de tension est étendu à 12 heures en vue de confirmer l'état de la batterie. La LED n° 6 (verte) restera allumée pour les batteries capables de maintainant un état de charge de 90% ou supérieur (SOC%). Dans le cas contraire, le résultat du TEST est corrugé à la baisse (LED n° 7, LED n° 8) en temps réel en fonction de la tension mesurée sur la batterie. Reportez-vous au tableau à la page 2 pour obtenir les indications des LED TEST qui correspondent à un pourcentage de l'état de charge estimé (% de l'état de charge, SOC). Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « NOTES CONCERNANT LES RÉSULTATS DES TESTS ».
ÉTAPE 9 MAINTIEN intelligent OPTIMATELED #6 / 7 / 8 8 7 6 5 24-7 Pour des batteries en bon état, la LED n° 6 (verte) reste allumée. Exception: les batteries à electrolyte liquide standard avec bouchons de remplissage représentant une tension inférieure lorsqu'elles sont complètementChargeées: la LED n° 6 reste allumée, de même que la LED n° 7.CHARGE DE MAINTENANCE: LED n° 6/7/8 fixes en fonction de l'état de charge mesuré à l'ÉTAPE 8. Réglages de la tension d'annunciation: tension nominale de 13,6 V à 20 °C (68 °F). La tension d'annunciation est inversement régulée en fonction de la température ambiente (elle augmente, par exemple, en cas de température inférieure, et diminue en cas de température supérieure). Réglage: -0,004 V/cellule/°C au-dessus ou en dessous de 20 °C (68 °F). Le MAINTENANCE OPTIMATE24-7 consiste en périodes de charge flottante de 30 minutes suivies par et alternant avec des périodes de repos de 30 minutes durant lesquelles aucun courant de charge n'est délivré. Ce cycle à 50% de charge évite la perte d'électrolyte dans les batteries scellées et réduit au minimum la perte progressive d'eau des batteries à bouchons de remplissage, ce qui contribue de manière significative à l'optimisation de la durée utile de batteries utilisées de manière irrégulière ou saissonnière. Durant les périodes de charge flottante, un petit courant pulsé est continulement délivré pour prévenir la sulfatation, optimisant encore la puissance et la durée de vie de la batterie. Si l'OptMate capte une perte de charge de la batterie, le programme passà nouveau en mode CHARGE.

BATTERIES DEGRADEES ET TRES FAIBLES: Si la batterie est complètement décharge (et peut-être même sulfatée), retirez-la du vehicule ou de 'equipment et examinez-la avant de la connecter au chargeur pour une tentative de récapération.

Le mode récapération TURBO du chargeur ne peut pas s'engager s'il détece une connexion entre la batterie et le circuit cable du vehicule ce qui permet une résistance électrique plus faible qu'avac la batterie seule. Cependant, si la batterie complètement décharge n'est pas retiree pour récapération, ni la batterie, ni le vehicule ou l'equipment ne seront endommages. Tenir spécialement compte de ce qui suit: Les cellules d'une batterie restee en decharge profonde durant une longue période peuvent etre endommagées a titre permanent. Ces batteries peuvent chauffer excessivement durant la charge a courant elevé.

Vérifier la température de la batterie durant la première heures, puis chaque heures suivant. Vérifier la présence de signes inhabituels comme des bulles ou fuites d'électrolyte, une activité plus importante d'une cellule par rapport aux autres, ou des sifflements. Si à un

moment qualconque, la batterie devient trop chaude au toucher ou si vous constatez des signes inhabituels, DECONNECTER IMMEDIATEMENT LE CHARGEUR.

MAINTENANCE D'UNE BATTERIE DURANT DES PÉRIODES PROLONGÉES: Pour optimiser la température de charge et l'entretien à long terme, placez OptiMate aussi pres que possible de la batterie en charge. Par exemple, si la batterie est dans un navire ou un vehicule garé dehors et exposé au soleil ou au froid, placez OptiMate à l'intérieur du vehicule ou du navire (ou dans le compartment de la batterie) pour que la tension de charge soit soumise à la même température ambiante que la celle de la batterie. L'OptiMate Maintiendra une batterie dont l'état est bon, en toute sécurité durant plusieurs mois. Vérifier au moins une fois par quinzaine la sécurité des connexions entre chargeur et batterie. Dans le cas de batteries équipées de bouchons de replissage sur chaque cellule, déconnecter la batterie du chargeur, vérifier le niveau d'électrolyte et faire l'appoint si nécessaire (en eau distilled, PAS en acide), puis reconnectcer. Lors de la manipulation de batteries ou à proximé de celles-ci, toujours respecter les AVERTISSEMENTS DE SECURITÉ ci-dessus.

Optimate 6 Select - COMMENCER LA CHARGE - 1

REMARQUES SUR LES RÉSULTATS DU TEST:

La tension d'une batterie refroidie est directement proportionnelle à son pourcentage d'etat de charge (SOC%). Immediatement après la charge, une batterie peut maintainir brievement une tension plus élevé, comme la charge fait augmenter la température des éléments chimiques au sein de la batterie. Une batterie recupérée après une décharge profonde peut avoir besoin de plus de temps pour refroidir et une tension pour régler et reflérer son veritable état de charge (SOC%).

  1. Pour tout résultat différent d'une LED #6 verte, déconnecter la batterie du système électrique du vehivcule et reconnectcer l'OptiMate. Si on obtient ensuite un meilleur résultat, cela indique que les pertes de puissance sont dues en partie à un problème du système électrique et non à la batterie. Si les mauvais résultats persistent, il est conseilé d'amener la batterie dans un atelier professionnel équipé d'appareils de test professionnels pour procéder à une analyse approfondie.
  2. Si la LED #8 rouge seule, ou la LED #7 jaune et la LED #7 rouge s'allument en même temps, un problème significatif existe. La batterie est incapable de retenir une charge suffisante ou perd rapidement de la charge en raison d'un circuit connecté. Une charge soudaine allumée lorsque le chargeur est branché peut également entraîner une chute de tension significative sur la batterie.
  3. Ce test de détention de voltage est un résultat significativement probant mais pas nécessairement conduitant de la condition de la batterie, qui pour une batterie à cycles profonds peut être établie plus précisé à l'aide d'un testeur de charge de précision TestMate 12V Deep Cycle. Des connexions intercellulaires dégradées ou une mauvaise connexion exter au niveau des bornes de la batterie peuvent provoquer une chute de tension importante lorsqu'un courant élevé est exigé à la batterie. Vérifiez les branchements externes de la batterie ou faites vérifier la batterie par un professionnel (charge testée).

MODE ÉCONOMIE D'ÉNERGIE LORSQUE LE CHARGEUR EST CONNECTÉ A L'ALIMENTATION SECTEUR :

Le convertisseur d'énergie se désactive et passé en mode ECO lorsque le chargeur est déconnecté de la batterie, la puissance demandée diminue jusqu'0.5W, l'équivalent d'une consommation d'énergie de 0,012 kWh par jour. Lorsqu'une batterie est branchée au chargeur, la consommation d'énergie dépend de la demande en courant de la batterie et du vehicule/des circuits électroniques raccordés. Une fois que la batterie est chargée et que le programme de charge est en mode de charge d'entretien à long terme (pour garder la batterie chargée à 100%), la consommation d'énergie totale est estimée à 0,024 kWh ou moins par jour.

GARANTIE LIMITÉE

TecMate International SA, Ambachenlaan 6, B-3300 Tienen, Belgique, consent la presente garantie au premier client utiliseur de ce produit, sans possibilite de transfert. TecMate (International) garantit ce chargeur pendant trois ans a compter de la date d'achat au detail contre les defauts de composants ou d'assemblage. Le cas echeant, le chargeur sera reparé ou remplace à la discretion du fabricant. L'acheteur doit expédier, à ses frais, l'appareil ainsi qu'une preuve d'achat (voir "NOTE") au fabricant ou à son représentant agréé. Cette garantie limite devient nulle si l'appareil est utilisé ou manipulé de façon inadéquate ou s'il a été réparé par toute personne physique ou morale autre que le fabricant ou un représentant agréé. Le fabricant n'offre aucune autre garantie que la présente, et exclut expressément toute garantie contre les dommages conséquentiels.

CECI EST LA SEULE GARANTIE EXPRESSEMENT CONSENTIE PAR LE FABRICANT. CELUI-CI N'ASSUME ET N'AUTORISE QUICONQUE A ASSUMER OU ETABLIR TOUTE AUTRE OBLIGATION LIÉE À CE PRODUIT, AUTRE QUE CETTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSEMENT CONSENTIE. VOS DROITES STATUTAIRES NE SONT PAS AFFECTÉES.

NOTE : Voir www.tecmate.com/warranty ou contactez warranty@tecmate.com

OptiMate 6 et les noms des autres appareils mentionnés dans ce texte tels que BatteryMate, TestMate et TestMate mini, sont des marques déposées de TecMate International SA.
Vous trouvrez plus d'informations sur les produits TecMate sur www.tecmate.com.

Garantie applicable en Amérique du Nord (Canada et USA), Amérique Centrale et Amérique du Sud

TecMate North America, Oakville, ON, Canada, en tant que filiale de TecMate (International) S.A., assume toute obligation légale de garantie et service après-vente pour les produits distribués en Amérique du Nord (Canada et USA), Amérique Centrale et Amérique du Sud.

Voutrouverezplusd'informations surles produits TecMate sur www.tecmate.com.

CARGADOR DE DIAGNOSTICO AUTOMÁTICO PARA BATERías DE PLOMO ACIDO DE 12 V. NO UTILizar CON BATERías DE NiCd, NiMH, Li-Ion O BATERías NO RECARGABLES.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Optimate

Modèle : 6 Select

Catégorie : Chargeur de batterie