6 Select - Non catégorisé Optimate - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 6 Select Optimate au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Chargeur intelligent 6A pour batteries 12V, compatible avec tous types de batteries plomb-acide (y compris AGM et gel) |
|---|---|
| Modes de Charge | Mode standard, mode de maintenance, mode de réparation |
| Utilisation | Idéal pour les motos, les scooters, les voitures et les véhicules de loisirs |
| Indicateurs LED | Affichage des états de charge et de diagnostic de la batterie |
| Sécurité | Protection contre les courts-circuits, les surcharges et les inversions de polarité |
| Température de Fonctionnement | De -20°C à +50°C |
| Dimensions | Compact, léger, facile à transporter |
| Garantie | 2 ans |
| Informations Générales | Facile à utiliser, conçu pour prolonger la durée de vie de la batterie |
FOIRE AUX QUESTIONS - 6 Select Optimate
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 6 Select - Optimate et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 6 Select de la marque Optimate.
MODE D'EMPLOI 6 Select Optimate
select CHARGEUR AUTOMATIQUE À FONCTION DIAGNOSTIC POUR BATTERIES 12V PLOMB-ACIDE NE CONVIENT PAS POUR LES BATTERIES NiCd, NiMH, Li-Ion OU NON RECHARGEABLES. IMPORTANT : LIRE ENTIÈREMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT D’UTILISER LE CHARGEUR Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) possédant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissance, sauf si elles bénéficient d'une surveillance ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil d'une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent faire l'objet d'une surveillance pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ et REMARQUES : Les batteries émettent des GAZ EXPLOSIFS - il faut interdire les flammes ou les étincelles à proximité
Avant d’établir ou de rompre les connexions de courant continu à la batterie, déconnecter l’alimentation secteur. L’acide des batteries est un puissant corrosif. Porter des vêtements et lunettes protecteurs et éviter tout contact. En cas de contact accidentel, laver immédiatement à l’eau et au savon. S’assurer que les bornes des batteries ne sont pas branlantes ; le cas échéant la batterie doit subir une évaluation professionnelle. Si les bornes sont corrodées, nettoyer à l’aide d’une brosse de cuivre ; si elles sont grasses ou sales, nettoyer à l’aide d’un torchon trempé dans du détergent. Utiliser uniquement le chargeur si les câbles et connecteurs d’entrée et de sortie sont en bon état et non endommagés. Si le câble d’entrée est endommagé, il est essentiel de le faire remplacer par le constructeur, son agent de service autorisé ou un atelier qualifié, pour éviter tout danger. Protéger le chargeur contre les acides et fumées acides, l’humidité et un environnement humide, aussi bien durant l’usage que l’entreposage. Les dégâts résultant de la corrosion, de l’oxydation ou de courts-circuits internes ne sont pas couverts par la garantie. Durant le chargement, éloigner le chargeur de la batterie pour éviter la contamination par l’acide ou les vapeurs acides ou l’exposition à ceux-ci. En cas d’utilisation horizontale, placer le chargeur sur une surface dure et plane, PAS en plastique, tissu ou cuir. Utiliser les trous de fixation de la base pour fixer le chargeur sur toute surface verticale appropriée et solide. EXPOSITION AUX LIQUIDES : Ce chargeur est conçu pour résister à l’exposition aux liquides qui tomberaient accidentellement sur le boîtier, ou à une pluie légère. Une exposition prolongée à des liquides tombants ou à la pluie est à déconseiller. Une durée de vie supérieure résultera d’une telle précaution. Une panne due à l’oxydation résultant d’une pénétration de liquide dans les composants électroniques,bloc connecteurs ou fiches,ne sera pas couverte par la garantie.
BRANCHEMENT DU CHARGEUR A LA BATTERIE
1. Débranchez l'alimentation secteur avant d'effectuer un branchement CC/batterie ou de le débrancher.
2. Si vous chargez une batterie installée dans le véhicule avec les pinces pour batterie, avant les branchements, vérifiez d'abord que les pinces pour batterie peuvent être positionnées en toute sécurité loin du câblage voisin, d'un tube métallique ou du châssis. Respectez l'ordre qui suit : branchez d'abord la borne de la batterie non raccordée au châssis (normalement positive) puis, branchez l'autre pince pour batterie (normalement négative) au châssis à un endroit bien éloigné de la batterie et du conduit de carburant. Débranchez toujours dans l'ordre inverse. 3. Lorsque vous chargez une batterie hors du véhicule avec les pinces pour batterie, placez-la dans un endroit bien ventilé. Branchez le chargeur à la batterie : La pince ROUGE sur la borne POSITIVE (POS, P ou +) et la pince NOIRE sur la borne NÉGATIVE (NEG, N ou –).Vérifiez que les branchements sont bien fixés. Un bon contact est important.
4. Si la batterie est complètement déchargée (et probablement sulfatée), retirez-la du véhicule et inspectez la batterie
avant de brancher le chargeur pour une tentative de récupération. Vérifiez visuellement la batterie à la recherche de défauts mécaniques tels qu'un gonflement ou un boîtier craquelé ou encore de signes de fuite d'électrolyte. Si la batterie présente des bouchons de remplissage et que les plaques des cellules sont visibles de l'extérieur, examinez soigneusement la batterie pour tenter de déterminer si certaines cellules semblent différentes des autres (par exemple, de la matière blanche entre les plaques, les plaques qui entrent en contact). Si vous avez détecté des défauts mécaniques, ne chargez pas la batterie et faites-la examiner par un professionnel. 5. Si la batterie est neuve, avant de brancher le chargeur, lisez attentivement les instructions d'utilisation et de sécurité fournies par le fabricant de la batterie. Si besoin est, suivez attentivement et exactement les instructions relatives au remplissage de l'acide.
TEMPS DE CHARGE : Le temps de charge d’une batterie déchargée mais non endommagée est légèrement inférieur à 25% de la puissance nominale de la batterie en Ah, ce qui signifie qu’une batterie de 100Ah aurait besoin de moins de 18h pour aboutir à l’essai de décharge. Ce temps peut être considérablement plus élevé pour les batteries profondément déchargées. CHARGE (14,4 V / 14,7 V) : Deux niveaux de tension de charge peuvent être sélectionnés. Ils fournissent tous deux une charge contrôlée par ampmatic™ avec toutes les ÉTAPES actives, convenant pour la recharge et la maintenance longue durée des batteries de toutes tailles. ALIMENTATION: fournit une énergie stable au courant maximum pour la reprogrammation du système du véhicule, la démonstration du véhicule en exposition ou la conservation des paramètres mémorisés lorsque les câbles de la batterie sont déconnectés, soit pour assembler des accessoires électriques directement à la batterie, soit pour remplacer la batterie.1010 ÉTAPE1 Tension sélectionnéeMode Alimen- tation CCLED nº1a/1b/ #2: Confirme l’alimentation secteur vers le chargeur et le mode sélectionné.
4.4V 14.7V12V Appuyez et relâchez le bouton SELECT. La sélection de mode change lorsque le bouton est relâché. Les LED RÉCUPÉRATION (nº 3), CHARGE (nº 4), OPTIMISATION (nº 5) et TEST (nº 6, 7, 8) clignotent alors à deux reprises pour confirmer l’enregistrement de la sélection.MODES DE CHARGEMENT : LED n° 1a => 14.4 V LED n° 1b => 14.7 V Un mode de chargement s’active automatiquement et poursuit à l’étape 3 si la tension de la batterie branchée est d’au moins 0,5 V.Quand la batterie est branchée, en cas de nouvelle sélection ou de perte et de récupération de CA, le programme reprendra à l’ÉTAPE 3.Sélection 14,7 V : cette tension de chargement plus élevée ne convient qu’à certaines batteries AGM premium ou batteries au plomb-acide de 12 V à traction / décharge profonde. Les autres batteries au plomb acide de 12 V seront surchargées et sujettes à des dommages irréversibles. Confirmez la tension de chargement de batterie avant de choisir l’option 14,7 V. Si vous n’êtes pas certains, sélectionnez 14,4 V. Cette option est sûre pour toute batterie au plomb-acide de 12 V.Alimentation : DEL nº2.Une tension fixe de 13,6V est administrée, avec un courant maximal de 5A pour empêcher ou ralentir la décharge de la batterie.Indication des LED en mode Alimentation CC:LED n°6, n°7, n°8= tension à 13.6V, consommation de courant inférieure à 5A. LED n°7 et n°8 = tension inférieure à 13.6 V, consommation de courant supérieure à 5A.LED n°8= tension inférieure à 12,2V, état de charge de la batterie<25%.ÉTAPE 2Démarrage basse tension et ProtectionLED nº1a/1b/ #2: clignotent.Chargeur ne procédera pas sans interaction de l’utilisateur.LED N° 2 POLARITÉ INVERSÉE / branchement de batterie incorrect : Le chargeur est protégé électroniquement, ce qui évite tout dommage. La sortie demeure désactivée jusqu'à la correction des raccords.Après la correction, les modes de chargement de 14,4 V et 14,7 V s’activent automatiquement et passent à l’étape 3. Mode d’alimentation : voir ci-dessous.Alimentation LED nº2 clignotante : Indique qu’une anomalie comme une batterie connectée à l’envers, un court-circuit ou une surcharge a été détecté, ou le courant alternatif a été interrompu en mode Alimentation. Si nécessaire, remédiez au problème, puis poussez et relâchez le bouton SELECT. La sortie est rétablie quand la LED nº2 (Alim.) s’allume complètement.ÉTAPE 3Préparation de la chargeImmédiatement après le branchement à une batterie, il peut y avoir un délai d’une à deux secondes avant que la charge ne progresse. Pendant ce délai, l'état de charge de la batterie et la température ambiante sont mesurés pour déterminer les besoins en charge et la durée du test de diagnostic présenté à l'étape 9.ÉTAPE 4 & 5RÉCUPÉRATIONÉtat de charge: Moins de 50 %LED #3 : ROUGE
24-7Power Supply14.4V 14.7V12V ÉTAPE 4 RÉCUPÉRATION TURBO ÉTAPE 5 RÉCUPÉRATION PAR IMPLUSIONSLe mode RECUPERATION de la batterie s’enclenche si la batterie est déchargée à hauteur de 50% OU si la tension est comprise entre 0,5 et 12,4V. Temps de charge: Entre 15minutes et 2heures. RECUPERATION TURBO: La batterie a été diagnostiquée comme sulfatée, incapable de recevoir ou de retenir la charge. Le courant est limité à 0,4A et la tension peut monter jusqu'à 16V pour rechercher des composants électroniques actifs du véhicule. Si la recherche est positive, on passe immédiatement à l’étape 5. Sinon, la tension peut brièvement monter jusqu’à 22V pour remédier à la sulfatation dans la batterie. IMPORTANT: veuillez lire la section BATTERIES NON ENTRETENUES TRÈS FAIBLES ci-dessous. Avec une tension limitée à 14.4V/14.7V (au choix), le courant est envoyé par impulsions pour préparer la batterie à recevoir une charge normale et à augmenter son état de charge à 50%.1111 ÉTAPE 6CHARGEÉtat de charge: 50% - 75%LED #4 : BLEUE
24-7Power Supply14.4V 14.7V12V Le mode de CHARGE s’enclenche si la batterie est d’au moins 50 % (selon les résultats du test de l’ÉTAPE 3), ou si elle est suffisamment restaurée au cours de l’ÉTAPE 5. Le mode de commande et de surveillance du courant de charge ampmatic™ determine automatiquement le taux de charge le plus efficace pour la batterie connectée, en fonction de l’état de charge, de l’état de santé et de la capacité de stockage électrique de celle-ci. ÉTAPE 7 OPTIMISATION équilibrage de cellules État de charge: 75% - 100%LED #5 : BLEUE
24-7Power Supply14.4V 14.7V12V Le mode d’OPTIMISATION de charge démarre lorsque la tension atteint pour la première fois 14.4V (14.7V) durant la phase de charge principale. Le mode de commande et de surveillance du courant de charge ampmatic™ délivre des impulsions de courant pour égaliser chaque cellule de la batterie et optimiser le niveau de charge. La charge doit être terminée en respectant le temps de charge minimum établi à l'ÉTAPE 3. Si la batterie nécessite plus de charge, le programme prolongera le mode d’OPTIMISATION de charge pendant un maximum de 2 heures. REMARQUE : le temps de charge est habituellement étendu si la consommation électrique de la batterie par circuit raccordé est supérieure aux estimations ou si l'état général de la batterie n'est pas optimal. Pour des raisons de sécurité, il y a une limite de charge absolue de 72 heures pour les ÉTAPES 4, 5 et 6. ÉTAPE 8TEST après la chargeLED #6 VERTE
24-7 Power Supply14.4V 14.7V12V TEST APRES CHARGE : L’alimentation de la batterie est interrompue pendant 30 minutes** afin de permettre au programme de déterminer la capacité de la batterie à retenir la charge. ** SI le résultat à l'ÉTAPE3 était ROUGE (LED nº8) ou ROUGE et JAUNE (LED nº7 et 8), indiquant une batterie complètement déchargée avant la connexion, le test de rétention de tension est étendu à 12heures en vue de confirmer l'état de la batterie. La LED n° 6 (verte) restera allumée pour les batteries capables de maintenant un état de charge de 90 % ou supérieur (SOC%). Dans le cas contraire, le résultat du TEST est corrigé à la baisse (LED n° 7, LED n° 8) en temps réel en fonction de la tension mesurée sur la batterie. Reportez-vous au tableau à la page 2 pour obtenir les indications des LED TEST qui correspondent à un pourcentage de l'état de charge estimé (% de l’état de charge, SOC). Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « NOTES CONCERNANT LES RÉSULTATS DES TESTS ». ÉTAPE 9MAINTIEN intelligent OPTIMATELED #6 / 7 / 8 1a1b2345
24-7 Power Supply14.4V 14.7V12V Pour des batteries en bon état, la LED nº6 (verte) reste allumée.Exception: les batteries à électrolyte liquide standard avec bouchons de remplissage présentent une tension inférieure lorsqu'elles sont complètement chargées: la LED nº6 reste allumée, de même que la LED nº7. CHARGE DE MAINTENANCE: LED nº6/7/8 fixes en fonction de l’état de charge mesuré à l’ÉTAPE 8. Réglages de la tension d’annonciation : tension nominale de 13,6 V à 20 °C (68 °F). La tension d’annonciation est inversement régulée en fonction de la température ambiante (elle augmente, par exemple, en cas de température inférieure, et diminue en cas de température supérieure). Réglage : -0,004 V/cellule/°C au-dessus ou en dessous de 20 °C (68 °F). Le MAINTENANCE OPTIMATE24-7 consiste en périodes de charge flottante de 30 minutes suivies par et alternant avec des périodes de repos de 30 minutes durant lesquelles aucun courant de charge n’est délivré. Ce cycle à 50% de charge évite la perte d’électrolyte dans les batteries scellées et réduit au minimum la perte progressive d’eau des batteries à bouchons de remplissage, ce qui contribue de manière significative à l’optimisation de la durée utile de batteries utilisées de manière irrégulière ou saisonnière. Durant les périodes de charge flottante, un petit courant pulsé est continuellement délivré pour prévenir la sulfatation, optimisant encore la puissance et la durée de vie de la batterie. Si l’OptiMate capte une perte de charge de la batterie, le programme passe à nouveau en modeCHARGE. BATTERIES DÉGRADÉES ET TRÈS FAIBLES: Si la batterie est complètement déchargée (et peut-être même sulfatée), retirez-la du véhicule ou de ’equipment et examinez-la avant de la connecter au chargeur pour une tentative de récupération. Le mode récupération TURBO du chargeur ne peut pas s’engager s’il détecte une connexion entre la batterie et le circuit câblé du véhicule ce qui permet une résistance électrique plus faible qu’avec la batterie seule. Cependant, si la batterie complètement déchargée n’est pas retirée pour récupération, ni la batterie, ni le véhicule ou l’equipment ne seront endommagés. Tenir spécialement compte de ce qui suit: Les cellules d’une batterie restée en décharge profonde durant une longue période peuvent être endommagées à titre permanent. Ces batteries peuvent chauffer excessivement durant la charge à courant élevé. Vérifier la température de la batterie durant la première heure, puis chaque heure suivante. Vérifier la présence de signes inhabituels comme des bulles ou fuites d’électrolyte, une activité plus importante d’une cellule par rapport aux autres, ou des sifflements. Si à un12 moment quelconque, la batterie devient trop chaude au toucher ou si vous constatez des signes inhabituels, DÉCONNECTER IMMÉDIATEMENT LE CHARGEUR. MAINTENANCE D’UNE BATTERIE DURANT DES PÉRIODES PROLONGÉES: Pour optimiser la température de charge et l’entretien à long terme, placez OptiMate aussi près que possible de la batterie en charge. Par exemple, si la batterie est dans un navire ou un véhicule garé dehors et exposé au soleil ou au froid, placez OptiMate à l'intérieur du véhicule ou du navire (ou dans le compartiment de la batterie) pour que la tension de charge soit soumise à la même température ambiante que la celle de la batterie.L'OptiMate maintiendra une batterie dont l'état est bon, en toute sécurité durant plusieurs mois. Vérifier au moins une fois par quinzaine la sécurité des connexions entre chargeur et batterie. Dans le cas de batteries équipées de bouchons de remplissage sur chaque cellule, déconnecter la batterie du chargeur, vérifier le niveau d’électrolyte et faire l’appoint si nécessaire (en eau distillée, PAS en acide), puis reconnecter. Lors de la manipulation de batteries ou à proximité de celles-ci, toujours respecter les AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ci-dessus. REMARQUES SUR LES RÉSULTATS DU TEST: La tension d’une batterie refroidie est directement proportionnelle à son pourcentage d'état de charge (SOC%). Immédiatement après la charge, une batterie peut maintenir brièvement une tension plus élevée, comme la charge fait augmenter la température des éléments chimiques au sein de la batterie. Une batterie récupérée après une décharge profonde peut avoir besoin de plus de temps pour refroidir et une tension pour régler et refléter son véritable état de charge (SOC%). 1. Pour tout résultat différent d’une LED #6 verte, déconnecter la batterie du système électrique du véhivcule et reconnecter l’OptiMate. Si on obtient ensuite un meilleur résultat, cela indique que les pertes de puissance sont dues en partie à un problème du système électrique et non à la batterie. Si les mauvais résultats persistent, il est conseillé d’amener la batterie dans un atelier professionnel équipé d’appareils de test professionnels pour procéder à une analyse approfondie. 2. Si la LED #8 rouge seule, ou la LED #7 jaune et la LED #7 rouge s’allument en même temps, un problème significatif existe. La batterie est incapable de retenir une charge suffisante ou perd rapidement de la charge en raison d’un circuit connecté. Une charge soudaine allumée lorsque le chargeur est branché peut également entraîner une chute de tension significative sur la batterie. 3. Ce test de rétention de voltage est un résultat significativement probant mais pas nécessairement concluant de la condition de la batterie, qui pour une batterie à cycles profonds peut être établie plus précisément à l’aide d’un testeur de charge de précision TestMate 12V Deep Cycle. Des connexions intercellulaires dégradées ou une mauvaise connexion externe au niveau des bornes de la batterie peuvent provoquer une chute de tension importante lorsqu’un courant élevé est exigé à la batterie. Vérifiez les branchements externes de la batterie ou faites vérifier la batterie par un professionnel (charge testée). MODE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE LORSQUE LE CHARGEUR EST CONNECTÉ A L’ALIMENTATION SECTEUR : Le convertisseur d'énergie se désactive et passe en mode ECO lorsque le chargeur est déconnecté de la batterie, la puissance demandée diminue jusque 0.5W, l'équivalent d'une consommation d'énergie de 0,012 kWh par jour. Lorsqu'une batterie est branchée au chargeur, la consommation d'énergie dépend de la demande en courant de la batterie et du véhicule/des circuits électroniques raccordés. Une fois que la batterie est chargée et que le programme de charge est en mode de charge d'entretien à long terme (pour garder la batterie chargée à 100 %), la consommation d'énergie totale est estimée à 0,024 kWh ou moins par jour.
TecMate International SA, Ambachtenlaan 6, B-3300 Tienen, Belgique, consent la présente garantie au premier client utilisateur de ce produit, sans possibilité de transfert. TecMate (International) garantit ce chargeur pendant trois ans à compter de la date d’achat au détail contre les défauts de composants ou d’assemblage. Le cas échéant, le chargeur sera réparé ou remplacé à la discrétion du fabricant. L’acheteur doit expédier, à ses frais, l’appareil ainsi qu’une preuve d’achat (voir "NOTE") au fabricant ou à son représentant agréé. Cette garantie limitée devient nulle si l’appareil est utilisé ou manipulé de façon inadéquate ou s’il a été réparé par toute personne physique ou morale autre que le fabricant ou un représentant agréé. Le fabricant n’offre aucune autre garantie que la présente, et exclut expressément toute garantie contre les dommages conséquentiels. CECI EST LA SEULE GARANTIE EXPRESSÉMENT CONSENTIE PAR LE FABRICANT. CELUI-CI N’ASSUME ET N’AUTORISE QUICONQUE A ASSUMER OU ETABLIR TOUTE AUTRE OBLIGATION LIÉE À CE PRODUIT, AUTRE QUE CETTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSÉMENT CONSENTIE. VOS DROITES STATUTAIRES NE SONT PAS AFFECTÉES. NOTE : Voir www.tecmate.com/warranty ou contactez warranty@tecmate.com OptiMate 6 et les noms des autresappareilsmentionnés dans ce texte tels queBatteryMate, TestMate et TestMate mini, sont des marques déposées de TecMate International SA. Vous trouverez plus d'informations sur les produits TecMate sur www.tecmate.com. Garantie applicable en Amérique du Nord (Canada et USA), Amérique Centrale et Amérique du Sud TecMate North America, Oakville, ON, Canada, en tant que filiale de TecMate (International) S.A., assume toute obligation légale de garantie et service après-vente pour les produits distribués en Amérique du Nord (Canada et USA), Amérique Centrale et Amérique du Sud. Vous trouverez plus d'informations sur les produitsTecMate sur www.tecmate.com.1313 12V
Notice Facile