METABO RWE 1020 - Perceuse

RWE 1020 - Perceuse METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RWE 1020 METABO au format PDF.

📄 68 pages Français FR 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice METABO RWE 1020 - page 12
Caractéristiques techniques Perceuse à percussion METABO RWE 1020, puissance de 1020 W, vitesse à vide de 0-3000 tr/min, couple maximal de 40 Nm.
Type de mandrin Mandrin à serrage rapide de 13 mm.
Utilisation Idéale pour percer dans le bois, le métal et le béton léger.
Poids Environ 2,1 kg, facilitant la maniabilité.
Maintenance Vérifier régulièrement le bon état des charbons et nettoyer les éventuelles poussières accumulées.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation. Ne pas utiliser l'appareil dans des environnements humides.
Accessoires inclus Livrée avec un guide de démarrage rapide et un mandrin.
Garantie Garantie de 3 ans sous conditions d'enregistrement.

FOIRE AUX QUESTIONS - RWE 1020 METABO

Comment changer la mèche de la perceuse METABO RWE 1020 ?
Pour changer la mèche, assurez-vous que la perceuse est débranchée. Tournez la bague de serrage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour desserrer la mèche, retirez-la, puis insérez la nouvelle mèche et resserrez la bague.
Que faire si la perceuse ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la perceuse est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que l'interrupteur de sécurité n'est pas enclenché. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de vérifier le câble d'alimentation ou de contacter un service après-vente.
Comment régler la vitesse de la perceuse METABO RWE 1020 ?
La vitesse de la perceuse peut être réglée à l'aide de la gâchette. Appuyez doucement pour une vitesse lente et augmentez la pression pour une vitesse plus élevée. Pour des réglages plus précis, consultez le manuel d'utilisation.
La perceuse surchauffe, que faire ?
Si la perceuse surchauffe, arrêtez immédiatement son utilisation et laissez-la refroidir. Assurez-vous que vous utilisez la perceuse pour l'application appropriée et que vous ne forcez pas l'outil. Vérifiez également la ventilation et nettoyez les éventuels débris.
Quelle est la capacité maximale de perçage de la METABO RWE 1020 ?
La capacité maximale de perçage dépend du matériau : environ 10 mm dans le métal, 20 mm dans le bois et 13 mm dans le béton. Veuillez consulter le manuel pour des spécifications détaillées.
Comment entretenir ma perceuse METABO RWE 1020 ?
Pour entretenir votre perceuse, nettoyez régulièrement la poussière et les débris de la machine, vérifiez l'état des mèches et lubrifiez les parties mobiles si nécessaire. Consultez le manuel pour des recommandations d'entretien spécifiques.
Que faire si la perceuse fait un bruit étrange ?
Un bruit étrange peut indiquer un problème mécanique. Arrêtez l'utilisation de la perceuse et inspectez l'outil pour détecter des pièces desserrées ou endommagées. Si vous ne trouvez pas de solution, contactez un professionnel ou le service client.

Questions des utilisateurs sur RWE 1020 METABO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RWE 1020 - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RWE 1020 de la marque METABO.

MODE D'EMPLOI RWE 1020 METABO

Notice originale Nous déclarons sous notre seule responsabilité, que ces malaxeurs, identifiés par le type et le numéro de série *1), sont conformes à toutes les prescriptions applicables des directives *2) et normes *3). Documents techniques pour *4) - voir page 3. Le malaxeur a été conçu pour le gâchage de matériaux de construction en poudre tels que le mortier, le crépi, la colle ainsi que de peintures, vernis et autres substances similaires sans solvants. Ne pas utiliser pour le perçage. L'utilisateur est entièrement responsable de tous les dommages résultant d'une utilisation non conforme. Il est impératif de respecter les consignes générales de prévention contre les accidents ainsi que les consignes de sécurité ci-jointes. Pour des raisons de sécurité et afin de protéger l'outil électrique, respecter les passages de texte marqués de ce symbole ! AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisa- tion afin d'éviter tout risque de blessure. AVERTISSEMENT – Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci- dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Remettre l'outil électrique unique- ment accompagné de ces documents. a) Tenez l’outil électrique avec les deux mains par les poignées prévues à cet effet. Risque de blessure en cas de perte de contrôle. b) Pour éviter une atmosphère dangereuse, veillez à ce que l’aération soit suffisante lorsque vous mélangez des substances inflammables. Les vapeurs qui se forment risquent d’être inhalées ou d’être enflammées par les étincelles produites par l’outil électrique. c) N’utilisez pas l’outil pour mélanger des aliments. Les outils électriques et leurs accessoires ne sont pas conçus pour transformer des aliments. d) Tenez le câble d'alimentation éloigné de la zone de travail. Le câble d'alimentation risque de se prendre dans la turbine. e) Veillez à la bonne fixation et à la stabilité du récipient du mélangeur. Un récipient qui n’est pas correctement fixé risque de bouger. f) Veillez à ce que le liquide ne soit pas projeté sur le carter. Si le liquide pénètre dans l’outil électrique, il risque d’endommager l’outil et d’entraîner une électrocution. g) Suivez les instructions et respectez les consignes de sécurité pour le matériau à mélanger. Le matériau à mélanger peut être toxique. h) Si l’outil électrique tombe dans le matériau à mélanger, débranchez immédiatement la fiche d’alimentation et faites contrôler l’outil électrique par des techniciens qualifiés. Plonger les mains dans le récipient lorsque l’outil électrique branché à la prise se trouve encore à l’intérieur peut entraîner une électrocution.

i) Ne plongez pas les mains ou d’autres objets

dans le récipient du mélangeur pendant le malaxage. Un contact avec la turbine peut entraîner des blessures graves. j) Ne mettez pas en marche et n’arrêtez pas l’outil électrique lorsqu’il se trouve dans le récipient. La turbine risque d’être projetée de manière incontrôlée ou de se déformer. Autres consignes de sécurité : Lors de travaux où la machine risque de rencontrer des câbles électriques non apparents ou son propre câble d'alimentation, tenir l'appareil par les côtés isolés des poignées. Le contact avec un câble électrique sous tension peut également mettre les parties métalliques de l'outil sous tension et provoquer une électrocution. Respecter le diamètre maxima admis de l'agitateur (voir caractéristiques techniques). La poignée est soumise à des couples antagonistes. Toujours tenir la machine avec les deux mains au niveau des poignées, adopter une position stable et travailler de manière concentrée. Fixer le récipient mélangeur de manière à ce qu'il ne tourne pas avec le malaxeur. Porter des lunettes de protection, des gants de protection et un masque de protection lors de l'utilisation de la machine. Pour des travaux de longue durée, le port de protège-oreilles est nécessaire. Des nuisances acoustiques intenses et prolongées peuvent provoquer une perte d'audition. Ne touchez pas l'outil lorsqu'il est en marche !

1. Déclaration de conformité

2. Utilisation conforme

3. Consignes générales de

4. Consignes de sécurité

particulièresFRANÇAIS fr

Ne pas procéder au gâchage de solvants ou de substances contenant des solvants avec un point d'inflammation inférieur à 21 °C. Lors du gâchage, des vapeurs dangereuses et des mélanges explosifs risquent de se former. Réduction de la pollution aux particules fines : AVERTISSEMENT - Certaines poussières produites par le ponçage électrique, le sciage, le meulage, le perçage et d’autres activités de construction contiennent des agents chimiques qui causent des cancers, des anomalies congénitales ou d’autres dangers pour la reproduction. Voici quelques exemples de tels agents chimiques : - Le plomb des peintures à base de plomb, - La silice cristalline des briques, du ciment et d’autres produits de maçonnerie, et - L’arsenic et le chrome du bois d'œuvre traité chimiquement. Les conséquences de telles expositions varient en fonction de la fréquence à laquelle vous faites ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces agents chimiques, travaillez dans un endroit bien ventilé et utilisez des équipements de protection agréés, tels que les masques de protection contre la poussière qui sont conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques. Cela vaut également pour les poussières d’autres matériaux, comme par exemple certains types de bois (comme la poussière de chêne ou de hêtre), de métaux et l’amiante. D’autres maladies connues incluent par exemple les réactions allergiques et les affections des voies respiratoires. Il est souhaitable que le corps n’absorbe pas ces poussières. Respectez les directives et les dispositions locales applicables au matériau, au personnel, à l’application et au lieu d’utilisation (par exemple directives en matière de sécurité au travail, élimination des déchets). Collecter les particules émises sur le lieu d’émission et éviter les dépôts dans l’environnement. Utiliser des accessoires adaptés pour les travaux spécifiques. Cela permet d’éviter l’émission incontrôlée de particules dans l’environnement. Utiliser un système d'aspiration des poussières adapté. Réduire l’émission de poussières en : - évitant d'orienter les particules sortantes et l'air d'échappement de la machine vers vous ou vers des personnes se trouvant à proximité ou vers des dépôts de poussière, - utilisant un système d’aspiration et/ou un purificateur d’air, - aérant convenablement le lieu de travail et en l’aspirant pour le maintenir propre. Balayer ou souffler les poussières les fait tourbillonner. - Aspirer ou laver les vêtements de protection. Ne pas les souffler, les battre, ni les brosser.

4.1 Consignes de sécurité spéciales pour

machines fonctionnant sur secteur : Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant avant toute opération de réglage, de changement d'accessoire, de maintenance ou de nettoyage. Évitez la mise en marche intempestive de la machine : Toujours déverrouiller l'interrupteur lorsque la fiche est retirée de la prise ou en cas de coupure d'électricité.

4.2 Consignes de sécurité spéciales pour

machines sans fil : Retirer la batterie de l'outil avant toute opération de réglage, de changement d'accessoire, de maintenance ou de nettoyage. Protégez les batteries de l'humidité ! N'exposez pas les batteries au feu ! Ne pas utiliser de batteries défectueuses ou déformées ! Ne pas ouvrir les batteries ! Ne jamais toucher ni court-circuiter entre eux les contacts d'une batterie. Une batterie Li-Ion défectueuse peut occasionner une fuite de liquide légèrement acide et inflammable ! En cas de fuite d'acide de batterie et de contact avec la peau, rincer immédiatement et abondamment à l'eau. En cas de projection dans les yeux, les laver à l'eau propre et consulter immédiatement un médecin ! Transport de batteries Li-Ion : L'expédition de batteries Li-Ion est soumise à la législation sur les produits dangereux (UN 3480 et UN 3481). Lors de l'envoi de batteries Li-Ion, clarifiez les prescriptions actuellement valables. Le cas échéant, veuillez vous renseigner auprès de votre transporteur. Un emballage certifié est disponible chez Metabo. - Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier est intact et qui ne présentent pas de fuite. Pour l’envoi, sortez la batterie de l'outil. Protégez les contacts de tout court-circuit (par exemple les isoler à l'aide de ruban adhésif). Voir page 2. 1Broche 2 Sélecteur de vitesse * 3Gâchette 4 Bouton de blocage pour le fonctionnement en continu * 5 Molette de présélection de la vitesse * 6 Poignées 7 Bouton de verrouillage 8 Bouton de déverrouillage de la batterie * 9 Touche de l'indicateur de capacité * 10 Indicateur de capacité et de signalisation * 11 Batterie *

  • en fonction du modèle / en fonction de l'équipement

5. Vue d'ensembleFRANÇAISfr

6.1 Pour les machines fonctionnant sur

secteur Avant la mise en service, comparer si la tension secteur et la fréquence secteur indiquées sur la plaque signalétique correspondent aux caractéristiques du réseau de courant. Montez toujours un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit (RCD) avec un courant de déclenchement max. de 30 mA en amont.

6.2 Pour les machines sans fil

Batterie Recharger la batterie (11) avant l'utilisation. En cas de baisse de puissance, recharger la batterie. Vous trouverez les consignes pour recharger la batterie dans le mode d’emploi du chargeur Metabo. Les batteries Li-Ion "Li-Power, LiHD" sont pourvues d'un indicateur de capacité et de signalisation (10): - Presser la touche (9) pour afficher l'état de charge par le biais des voyants DEL. - Si un voyant DEL clignote, la batterie est presque épuisée et doit être rechargée. Retrait et mise en place de la batterie Retrait : appuyer sur la touche de déverrouillage de la batterie (8) et retirer la batterie (11). Insertion : insérez la batterie (11) jusqu'à ce qu'elle s'encliquète.

7.1 Changement d'outil

Montage de l'agitateur Visser manuellement l'agitateur dans la broche (1). Démontage de l'outil : Bloquer la broche (1) avec une clé à fourche et dévisser l'agitateur à l'aide d'une seconde clé à fourche.

7.2 Sélection de la vitesse (en fonction de

l'équipement) Choisissez la vitesse désirée en tournant le sélecteur (2). Le cas échéant, commuter lorsque la machine s'arrête (mettre en marche/arrêter rapidement). I = 1ère vitesse (faible vitesse de rotation, couple de rotation élevé) II = 2e vitesse (vitesse de rotation élevée)

7.3 Présélection de la vitesse (en fonction de

l'équipement) Présélectionnez la vitesse maximale sur la molette (5). (La vitesse peut être modifiée par une pression sur la gâchette (3)).

7.4 Marche/arrêt, réglage de la vitesse

Mise en marche, vitesse de rotation : Appuyer sur la gâchette (3). La vitesse peut être modifiée par une pression sur la gâchette. Pour désactiver la machine, lâchez la gâchette. Fonctionnement en continu : Lorsque la gâchette (3) est enfoncée, appuyez sur le bouton de blocage (4) et relâchez la gâchette. Pour désactiver, appuyez de nouveau sur la gâchette (3), puis relâchez. Lorsque l'outil est en position de marche continue, il continuera de tourner s'il vous échappe des mains. Afin d'éviter tout comportement inattendu de l'outil, tenez-le avec les deux mains au niveau des poignées, veillez à un bon équilibre et travaillez de manière concentrée.

7.5 Allumer/éteindre, modifier la vitesse de

rotation (sur les machines sans fil) Appuyer sur le bouton de verrouillage (7) et le maintenir enfoncé, puis appuyer sur la gâchette (3). La vitesse peut être modifiée par une pression sur la gâchette (3). Pour désactiver la machine, lâchez la gâchette. Nettoyer régulièrement l'outil.

9.1 Machines fonctionnant sur secteur :

- Protection contre les surcharges : la vitesse en charge est FORTEMENT réduite. La température du moteur est trop élevée ! Laisser fonctionner la machine à vide jusqu'à ce que la machine soit refroidie. - Protection contre les surcharges : la vitesse en charge est LÉGÈREMENT réduite. La machine est en surcharge. Continuer de travailler à charge réduite. - Protection contre le redémarrage : la machine ne démarre pas. La protection contre le redémarrage s'est déclenchée. Si le cordon d'alimentation est branché alors que la machine est sur « Marche », ou si l'alimentation revient après une coupure de courant, la machine ne

9. DépannageFRANÇAIS fr

démarre pas. Éteindre la machine et la remettre en marche.

9.2 Machines sans fil :

Protection contre la surcharge: la machine s'est ARRÊTÉE automatiquement. L’appareil est trop chaud ! Laisser fonctionner la machine à vide jusqu'à ce que la machine soit refroidie.

Utilisez uniquement des batteries et des accessoires originaux Metabo ou CAS (Cordless Alliance System). Batteries de différentes capacités. Acheter uniquement des batteries dont la tension correspond à celle de l'outil. Utilisez uniquement des accessoires qui sont conformes aux exigences et aux données caractéristiques indiquées dans la présente notice d'utilisation. Gamme d'accessoires complète, voir www.metabo.com ou le catalogue. Les travaux de réparation sur les outils électriques peuvent uniquement être effectués par un électricien ! Un câble d’alimentation défectueux peut uniquement être remplacé par un câble d’alimentation spécial de la marque Metabo disponible auprès du service après-vente Metabo. Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Les listes des pièces détachées peuvent être téléchargées sur www.metabo.com. Suivez les réglementations nationales concernant l'élimination écologique et le recyclage des machines, des emballages et des accessoires. Uniquement pour les pays de l'UE : Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés séparément et soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. Consignes spéciales pour machines sans fil : Les batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères ! Ramener les batteries défec- tueuses ou usagées à un revendeur Metabo! Ne pas jeter les batteries dans l'eau. Avant d'éliminer l'outil électrique, décharger sa batterie. Protéger les contacts de tout court-circuit (par ex. isoler à l'aide de ruban adhésif). Commentaires sur les indications de la page 3. Sous réserve de modifications résultant de progrès techniques.

= puissance absorbée

= vitesse en charge G = filetage de la broche de perçage

= diamètre maximal admis de l'agitateur D = diamètre du collier de serrage m =poids avec batterie la plus petite / poids sans câble d'alimentation Valeurs de mesure calculées selon EN 62841. Température ambiante admissible pour le fonctionnement : -20 °C à 50 °C (performances limitées à des températures inférieures à 0 °C). Température ambiante admissible pour le stockage : 0 °C à 30 °C Machine de classe de protection II ~courant alternatif Courant continu Les caractéristiques techniques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes). Valeurs d'émission Ces valeurs permettent l'estimation des émissions de l'outil électrique et la comparaison entre différents outils électriques. Selon les conditions d'utilisation, l'état de l'outil électrique ou les accessoires utilisés, la sollicitation réelle peut plus ou moins varier. Pour l'estimation, tenez compte des pauses de travail et des phases de sollicitation moindres. Définissez des mesures de protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, p. ex. mesures organisationnelles. Valeur totale des vibrations (somme vectorielle de trois directions) calculée selon EN 62841 :

h, D =valeur d'émission vibratoire

h,D =incertitude (vibration) Niveaux sonores types A évalués :

= niveau de pression acoustique

= niveau de puissance acoustique

= incertitude Portez des protège-oreilles !

12. Protection de l'environnement

13. Caractéristiques techniquesNEDERLANDSnl

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : METABO

Modèle : RWE 1020

Catégorie : Perceuse