BLACK & DECKER BDDD12 - Perceuse

BDDD12 - Perceuse BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BDDD12 BLACK & DECKER au format PDF.

📄 96 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BLACK & DECKER BDDD12 - page 14
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Perceuse BLACK & DECKER BDDD12, puissance 12V, vitesse variable, mandrin 10mm
Utilisation Idéale pour le perçage dans le bois, le métal et le plastique, adaptée aux travaux domestiques
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des forets, nettoyer le mandrin, lubrifier les pièces mobiles si nécessaire
Sécurité Porter des lunettes de protection, éviter les surfaces instables, ne pas surcharger l'outil
Informations générales Garantie de 2 ans, poids léger pour une manipulation facile, batterie lithium-ion

FOIRE AUX QUESTIONS - BDDD12 BLACK & DECKER

Comment changer le foret de la perceuse BLACK & DECKER BDDD12 ?
Pour changer le foret, assurez-vous que la perceuse est éteinte et débranchée. Tournez le mandrin dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se desserre. Retirez l'ancien foret et insérez le nouveau. Serrez le mandrin dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit bien fixé.
Pourquoi ma perceuse ne fonctionne-t-elle pas ?
Vérifiez d'abord si la perceuse est correctement branchée. Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Si la perceuse ne s'allume toujours pas, il se peut que le fusible soit grillé ou que le moteur soit défectueux.
Quel type de foret dois-je utiliser avec la perceuse BDDD12 ?
La perceuse BLACK & DECKER BDDD12 est compatible avec des forets de 1,5 mm à 13 mm. Pour le bois, utilisez des forets à bois, et pour le métal, choisissez des forets en acier rapide.
Comment régler la vitesse de la perceuse ?
La perceuse BLACK & DECKER BDDD12 dispose d'un réglage de vitesse variable. Pour augmenter ou diminuer la vitesse, appuyez doucement ou plus fermement sur la gâchette. La vitesse augmentera avec la pression.
Comment nettoyer et entretenir ma perceuse ?
Débranchez la perceuse avant de la nettoyer. Utilisez un chiffon humide pour essuyer le boîtier et une brosse douce pour enlever la poussière dans les ouvertures d'aération. Ne plongez jamais la perceuse dans l'eau.
Quels types de matériaux puis-je percer avec la BDDD12 ?
La perceuse BLACK & DECKER BDDD12 peut percer divers matériaux tels que le bois, le métal, le plastique, et les matériaux composites. Assurez-vous d'utiliser les forets appropriés selon le matériau.
Que faire si le foret se coince dans le matériau ?
Si le foret se coince, arrêtez immédiatement la perceuse. Ne tirez pas sur le foret. Essayez de retirer le matériau délicatement ou de dévisser le mandrin pour libérer le foret.
Y a-t-il une garantie pour la perceuse BLACK & DECKER BDDD12 ?
Oui, la perceuse BLACK & DECKER BDDD12 est généralement couverte par une garantie limitée de 2 ans. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour plus de détails sur les conditions de garantie.

Questions des utilisateurs sur BDDD12 BLACK & DECKER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BDDD12 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BDDD12 de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI BDDD12 BLACK & DECKER

Votre/perceuseBLACK+DECKERBDDD12a etecnue pour visser et pour percer le bois,le metal et le plastique.Cet outil est destiné a un usage grand public uniquement.

Consignes de sécurité

Avertissements de sécurité générale propres aux outils ELECTriques

BLACK & DECKER BDDD12 - Avertissements de sécurité générale propres aux outils ELECTriques - 1

Avertissement! Lisez tous les averissements et toutes les consignes de sécurité. Le non-respect des averissements et des instructions listed ci-dessous peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou de graves blessures.

Conservez tous les averissements et toutes les instructions afin de pouvoir vous y reférer dans le futuro. Le terme "outil électrique" mentionné dans tous les averissements listed ci-dessous fait-reference à vos outils électriques branchés sur secteur (avec cable) ou fonctionnant sur pile ou batterie (sans fil).

  1. Sécurité de la zone de travail
    a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones seront ou encombrées sont propices aux accidents.
    b. N'utilise pas d'outils electriques dans un environmentnement presentaient des risques d'explosion ou en presence de liquides, gaz ou poussieres inflammables. Les outils electriques créé des étincelles qui peuvent enflammer les poussieres et les fumées.
    c. Maintenez les enfants et les autres personnes à l'écart quand vous utilisez un outil électrique. Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de l'outil.
  2. Sécurité électrique
    a. Les prises des outils electriques doivent correspondre à la prise de courant murale. Ne modifies jamais la prise d'aucune sorte. N'utilise chaque adaptateur avec des outils electriques reliés à la terre. L'utilisation de prises d'origine et de prises murales appropriées permet de réduire le risque de décharge electrique.
    b. Evitez tout contact physique avec des surfaces reliées à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des jours et des réfrigerateurs par exemple. Il y a sinon un risque accru de décharge électrique si votre corps est lui-même relié à la terre.
    c. N'exposez pas les outils électriques à la pluie, ni à l'humidité. Le risque de décharge électrique augmente si de l'eau pénétre dans un outil électrique.
    d. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation.

N'utilisze jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de substances grasses, de bords tranchants ou de pieces mobiles. Les cordons endommages ou emmèlés augmentent le risque de décharge électrique.

e. Si vous utilisez un outil electrique à l'extérieur, utilisez une rallonge homologue pour les travaux extérieurs. L'utilisation d'une rallonge electrique homologue pour les travaux en extérieur réduit le risque de décharge électrique.
f. Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation électrique protégée par un disjoncteur différentiel à courant résiduel. L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque de décharge électrique.

3. Sécurité des personnes

a. Restez vigilant, surveilleze ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil electrique. N'utilise pas d'outils electriques si vous estes fatigué ou sous l'influence de drogue, d'alcool ou de medicaments. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil electrique peut engenderre de graves blessures.
b. Portez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Les équipements de protection comme les masques à poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives, utilisés à bon escient, réduisent le risque de blessures.
c. Empêchez tout démarrage intempestif. Assurez-vous que l'interrupteur est en position Arrêt avant de raccorder l'outil à l'alimentation électrique et/ou au bloc-batterie ou avant de ramasser ou de transporter l'outil. Le fait de transporter les outils ELECTriques le doigt sur l'interrupteur ou d'alimenter les outils ELECTriques dont l'interrupteur est déjà en position de marche augmente le risque d'accidents.
d. Retirez toutes les clés ou pince de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé ou une pince restéefixée sur une piece rotative de l'outil électrique peutengendrer des blessures.
e. Ne vous penchez pas. Gardez les pieds bien ancrés au sol et conservez votre équilibre en permanence. Cela permet de很好地 maîtriser l'outil électrique en cas des situations imprévues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez aucun vêtement ample ou bijou. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.

g. Si des dispositifs pour le raccordement d'un extracteur de poussières ou des installations pour la récapération sont prênts, assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de dispositifs récapérateurs de poussières réduit les risques liés aux poussières.

4. Utilisation et entretien des outils électriques

a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil approprié en fonction du travail à réaliser. Un outil adaptable fonctionné比较好, de façon plus sure et à la cadence pour laquelle il a été concu.

b. N'utilisez pas l'outil electrique si son interrupteur ne permet pas de l'allumer ou de l'eteindre. Tout outil electrique qui ne peut plus etre commande par son interrupteur est dangereux et doit etre réparé.

c. Débranche la prise de la source d'alimentation et/ou retirez le bloc-batterie de l'outil électrique avant d'effectuer des réglages, de changer un accessoire ou de ranger les outils électriques. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.

d. Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne ne connaissant pas ces outils ou leurs instructions d'utilisation les faire fonctionner. Les outils électriques peuvent être dangereux entre des mains inéxpérimentées.

e. Entretenez vos outils electriques. Vérifiez que les pièces mobiles sont alignées correctement et qu'elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu'il n'y a pas de pièces cassées ou toute autre condition qui pourrait nuir au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faites réparer l'outil electrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont provoqués par des outils electriques mal entretenus.

f. Maintenez les organes de coupe affutés et propres. Des organes de coupe bien entretenus et affutés sont moins susceptibles de rester coincés et sont plus facies à contrôler.

g. Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les embouts d'outils conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres que celles pour lesquelles il a été prévu engendre des situations dangereuses.

5. Utiliser et entrenir les outils fonctionnant sur batterie

a. N'effectuez la recharge qu'a l'aide du chargeur spécifique par le fabricant. Un chargeur adapté pour un type de bloc-batterie peut engender un risque d'incendie s'il est utilisé avec un bloc-batterie différent.

b. N'utilise les outils electriques qu'vec les blocsbatteries qui leur sont dédiés. L'utilisation d'un autreloc-batterie peut engendrer des blessures et un incendie.
c. Lorsque le bloc-batterie n'est pas utilisé, éloignez-le des objets en métal comme les trombones, les pièces de monnaies, les clés, les clous, les vis ou d'autres petits objets métalliques qui pourrait creer une liaison entre les deux bornes. La mise en court-circuit des bornes d'une batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
d. En cas d'utilisation abusive, du liquide peut etre éjecté de la batterie. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez en plus un medecin. Le liquide projet de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
e. N'utilisez pas un bloc-batterie ou un outil endommagé ou modifié.

Un bloc-batterie endommagé ou modifie peut avoir un comportement imprévisible qui peut conduire à un incendie, une explosion ou un risque de blessure.

f. N'exposez pas le bloc-batterie ou l'util au feu ou a des températures excessives. L'exposition au feu ou a des températures dépassant 130^ peut provoquer une explosion. REMARQUE La température "130 °C" peut être remplaçée par la température "265 °F".
g. Respectez les instructions de charge et ne rechargez pas le bloc-batterie ou l'outil en dehors de la une plage de températures spécifiée dans les instructions. Une charge mal effectue ou a des températures hors de la plage spécifiée peut endommager le bloc-batterie et augmenter le risque d'incendie.

6. Révision/réparation

a. Ne faites réparer votre outil électrique que par un réparateur qualifié qui n'utilise que des pieces de rechange d'origine. Cela permet de garantir la sureté de l'outil électrique.
b. Ne répandre jamais des blocs-batteries endommages. Les réparations sur les blocs-batteries ne doivent être effectuées que le fabricant ou l'un de ses prestataires de services agrésés.

Consignes de sécurité supplémentaires propres aux outils ELECTriques

BLACK & DECKER BDDD12 - Consignes de sécurité supplémentaires propres aux outils ELECTriques - 1

Avertissement! Instructions de sécurité supplémentaires concernant les perceuses

  1. Consignes de sécurité pour toutes les opérations

Portez des protections auditives pour le perçage à chocs. L'exposition au bruit peut provoquer la perte de l'ouïe.
Tenez correctement l'outil avant de l'utiliser.

Ce produit génére un couple élevé et s'il n'est pas correctement tenu, une perte de contrôle pouvant provoquer des blessures est possible.

  1. Consignes de sécurité pour l'utilisation de meches longues

Ne faites jamais fonctionner l'outil à une vitesse supérieure que la vitesse nominale maximum de la mèche. À grande vitesse, la mèche peut plier si elle tourne dans le vide, sans être en contact avec l'ouvrage et des blessures sont possibles.
Commencez toujours àencer à faible vitesse alors que la pointe de la mèche est en contact avec l'ouvrage. À grande vitesse, la mèche peut plier si elle tourne dans le vide, sans être en contact avec l'ouvrage et des blessures sont possibles.
N'exercez qu'une faible pression en ligne directe avec la mèche. Les mèches peuvent plier et casser provoquant une perte de contrôle et des blessures.
Utilisez les poignées auxiliaires livrées avec l'outil. La perte de contrôle peut provoquer des blessures.
Tenez l'outil electrique par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous réalisEZ une opération pendant laquelle l'accessoire de coupe peut entraRer en contact avec des fils cachés. Tout contact de l'accessoire de coupe avec un fil sous tension peutmettre les parties metalliques exposées de l'outil sous tension et provoquer un chic electrique à l'utilisateur.
Tenez l'outil electrique par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous réalisEZ une opération pendant laquelle la fixation peut entrer en contact avec des fils cachés. Tout contact d'une fixation avec un fil sous tension peutmettre les parties métalliques exposées de l'outil sous tension et provoquer un choc electrique à l'utilisateur.
Utilisez des pince ou tout autre moyen pratique pour fixer et soutenir l'ouvrage sur une plateforme stable. Tenir l'ouvrage à la main ou contre votre corps le rend instable et peut conduire à une perte de contrôle.
Avant de percer les murs, les planchers ou les plafonds, vérifie l'emplacement d'eventuels cables et des tuyaux.
- Évitez de toucher le bout d'un foret ou d'une mèche juste après avoir percé. Ils peuvent être très chauds.
L'utilisation prévue est décrite dans ce manuel d'utilisation. L'utilisation d'un accessoire ou d'un équipement non spécifique ou l'utilisation de cet outil à d'autres fins que celles recommendées dans ce manuel d'utilisation représentent un risque de blessures et/ou de dommages matériels.

Sécurité des personnes

Cet outil n'est pas concu pour etre utilise par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou sans experience ni connaissances, a moins qu'elles ne soient surveillées

ou qu'elles aient ete formees sur la facon sure d'utiliser l' outil, par une personne responsable de leur securite.

Ne laïsez jamais les enfants sans surveillance afin d'eviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.

Risques résiduels

Certains risques résiduels autres que ceux mentionnés dans les averissements sur la sécurité peuvent survenir en utilisant l'outil.

Ces risques peuvent être provoqués par une utilisation incorrekte, prolongée, etc.

Malgré l'application des normes de sécurité pertinentes et la mise en œuvre de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas'être évités. Ils comprend :

Les blessures provoquées par le contact avec des pieces rotatives/mobiles.
Les blessures provoquées pendant le remplacement de pieces, de lames ou d'accessoires.
Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Lorsque vous utilisez un outil qu'il soit pendant de longues périodes, assurez-vous de faire des pauses régulières.
La diminution de I'acuity auditive.
Les risques pour la santé provoqués par l'inhalation des poussières générées pendant l'utilisation de votre outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les pannaaux en MDF)

Vibrations

La valeur des vibrations émises déclarée dans la section Caracteristiques techniques et la déclaration de conformité a été mesurée selon une méthode de test standard fournie par la norme EN 60745 et elle peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. La valeur des vibrations émises déclarée peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire à l'exposition.

Avertissement! En fonction de la manière dont l'outil est utilisé, la valeur réelle des vibrations émises pendant son utilisation peut différer de la valeur déclarée. Le niveau des vibrations peut dépasser le niveau déclaré.

Quand l'exposition aux vibrations est évaluée afin de déterminer les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/CE pour protégé les personnes utilisant régulièrement des outils ELECTriques, cette estimation doit tener compte des conditions réelles d'utilisation et de la façon dont l'outil est utilisé.

Il faut également tener compte de toutes les composantes du cycle de fonctionnement comme la durée pendant laquelle l'outil est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement.

Étiquettes apposées sur l'outil

Outre le code date, les symboles suivants sont apposés sur l'outil :

BLACK & DECKER BDDD12 - Étiquettes apposées sur l'outil - 1

Avertissement! Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit dire le manuel d'utilisation.

Consignes de sécurité supplémentaires concernant les batteries/piles et les chargeurs (non fournis avec l'outil)

Ne tentez de les ouvrir sous aucun prétexte.
- Ne mettez pas les batteries en contact avec de l'eau.
Ne les stockez pas dans des endroits ou la température peut dépasser 40^
Ne les rechargez qu'a une température ambiente comprise entre 10^ et 40^ .
N'utilisez que le chargeur fourni avec l'outil.
Au moment de jeter les batteries, respectez les instructions mentionnées à la section "Protection de l'environnement".

BLACK & DECKER BDDD12 - Consignes de sécurité supplémentaires concernant les batteries/piles et les chargeurs (non fournis avec l'outil) - 1

N'essayez pas de recharger des batteries endommagées.

Chargeurs (non fourni)

  • N'utilisez votre chargeur BLACK+DECKER que pour recharger la batterie fournie avec l'outil. D'autres batteries pouraient exploser et provoquer des blessures et des dommages.
    Ne tentez jamais de recharger des batteries non rechargeables.
    Faites immédiatement replacer les cordons endommages.
    Ne mettez pas le chargeur en contact avec de I'eau.
    N'ouvrez pas le chargeur.
    Ne sondez pas le chargeur.

BLACK & DECKER BDDD12 - Chargeurs (non fourni) - 1

Le chargeur est concu pour etre exclusivementutilisea l'intérieur.

BLACK & DECKER BDDD12 - Chargeurs (non fourni) - 2

Lisez le manuel d'utilisation avant de l'utiliser.

Sécurité électrique

BLACK & DECKER BDDD12 - Sécurité électrique - 1

Votre chargeur dispose d'une double isolation;aucun fil de terre n'est donc nécessaire.
Verifiez always que la tension du reseau electrique correspond a la tension figurant sur la plaque signaletique.N'essayez jamais de remplacer le module de charge par une prise secteur ordinaire.

Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant ou par un centre de réparation agrée BLACK+DECKER afin d'éviter tout accident.

\section*{Caracteristiques}

Cet outil dispose de tout ou partie des éléments suivants.

  1. Interrupteur variateur de vitesse
  2. Curseur de réglage du sens de rotation avant/arrière
  3. Bague de réglage du couple
  4. Mandrin sans clé
  5. Éclairage de travail à LED
  6. Batterie
  7. Bouton de libération de la batterie

Assemblage

Utilisation

Avertissement! Laissez l'util fonctionner à son propre rythme. Ne le poussez pas au-delà de sa capacité.

Chargement de la batterie (chargeur non fourni) (Fig. A)

La batterie doit être rechargée avant la première utilisation et chaque fois qu'elle n'apporte plus assez de puissance pour les travaux réalisés sans peine auparavant. La batterie peutchauffer pendant la charge. Ce phénomène est normal et n'indique pas un problème.

Avertissement! Ne rechargez pas la batterie à une température ambiente inférieure à 10^ ou supérieure à 40^ . La température de charge recommandaee est d'environ 24^ .

Remarque: Le chargeur ne recharge pas la batterie si la température de la cellule est inférieure à environ 10^ ou supérieure à 40^ .

La batterie doit rester dans le chargeur. Le chargeur commence automatiquement la charge des que la température de la cellule remonte ou redescend.

Pour recharger la batterie, inserez le chargeur USB (8) dans la batterie.
Branchez le chargeur à une source d'alimentation électrique adapté et allumez-le.
Rechargez les batteries déchargées dans un-delai d'une semaine. La durée de vie de la batterie est considérablement diminuée si elle est stockée déchargée.

Avertissement! Risque d'incendie. En débranchant le chargeur de l'outil, assurez-vous de d'abord le débrancher de la prise murale avant de retarder le cordon du chargeur de l'outil.

Installation et retrait de la batterie (non fournie) (Fig. B)

Pour installer la batterie, alignez-la dans le compartment dans l'outil. Gillessez la batterie dans le compartment et poussez-la jusqu'à ce qu'elle s'enclenché en place.

Pour-retirer la batterie, enforcez le bouton de libération (7) tout en tirant sur la batterie pour l'extraire du comparti-ment.

Instructions d'utilisation

Contrôle du couple (Fig. C)

Cet outil est équipé d'un collier de réglage de couple (3) afin de sélectionner le mode de fonctionnement et de paramétrre le couple pour le serrage des vis. Les grandes vis et les matières à travailler dures nécessitant un couple de serrage plus élevé que les petites vis et les matières tendres.

Pour pincer du bois, du métal et du plastique, réglez la bague sur le symbole de perçage
Pour visser, réglez la bague dans la position désirée. Si vous ne connaissiez pas encore le réglage approprié, procédez comme suit:
Reglez la bague au couple le plus bas.
Vissez la première vis.
Si I'embrayage cliquette avant d'obtenir le résultat desirable, augmentez le réglage de la bague et continuez le serrage de la vis. Recommencez jusqu'à ce que le réglage correct soit obtenu. Utilisez ce réglage pour les vis restantes.

Mandrinsansclé(Fig.D)

Avertissement! Avant de retarder ou d'installer un accessoire, assurez-vous que le bouton de déverrouillage est enclenché afin d'éviter l'activation de l'interrupteur.

Pour insérer un foret ou un autre accessoire :

Dans une main, prenez la moitié arrière du mandrin (4a) et avec l'autre, tournez la moitié avant (4) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, vu depuis l'extrémité du mandrin.
Insérez le foret ou tout autre accessoire complètement dans le mandrin, puis fixez-le fermement en maintainant la moitié arrrière du mandrin et en tournant la partie avant dans le sens des aiguilles d'une montre, vu depuis l'extrémité du mandrin.

Avertissement! Ne tentez pas de fixer les forets (ou tout autre accessoire) en saisissant la partie avant du mandrin et enuttant l'outil en marche. Cela pourrait endommager le mandrin et provoquer des blessures lors du changement d'accessoires.

Perçage/vissage

Sélectionnez le sens de rotation avant ou arrrière à l'aide du curseur de réglage du sens de rotation (2).
Pourmettre l'outil en marche,appuyez sur l'interrupteur (1).La vitesse del'outil depend du degré d'enforcement de l'interrupteur.
Pour arreter l'outil, relachez l'interrupteur.

Conseils pour une utilisation optimale

Perçage

N'utilisez que des meches bien aiguises.
Soutenez et fixez l'ouvrage correctement, comme indiquedans les consignes de sécurité.
Utilisez les équipements de sécurité appropriés et nécessaires, comme indiqué dans les consignes de sécurité.
Sécurise et entretenez la zone de travail correctement, comme indiquédans les consignes de sécurité.
Commencez par utiliser la perceuse très lentement, avec peu de pression, jusqu'à ce que le trou soit suffisamment formé pour que le foret ne s'en échappe pas.
Appliquez une pression perpendicular sur le foret. Appuyez suffisamment pour que le foret rentre mais pas trop pour ne pas bloquer le moteur ou endommager le foret.
Maintenez fermement la perceuse avec les deux mains pour en contrôler la torsion.
N'ACTIONNEZ PAS LA GACHETTE D'UNE PERCEUSE
QUI A CALÉ POUR TENTER DE LA DEMARRER. VOUS
POURRIEZ ENDOMMAGER LA PERCEUSE.
- Évitez les calages pendant le perçage en réduisant la pression et en perdant la première partie du trou lentement.
Laissez le moteur tourné en retardant le foret du trou percé. Cela permet d'éviter qu'il se coince.
Assurez-vous que l'interrupteur allume et estint la perceuse correctement.

Percer le bois

Le bois peut être percé avec les mêmes forests hélicoïdaux utilisés pour le métal ou avec des mèches à bois avec pointe et traceurs lateraux. Ces forests doivent être affués. Ressortez-les féquèment du trou quand vous percez afin d'éliminer les débris accumulés dans les cannelures du ford.

Percer le métal

Utilisez un lubrifiant de coupe pour percer les métaux. La fonte et le laiton doivent en revanche être percés à sec. Les lubrifiants de coupe les plus appropriés sont à base d'huile sulfurée ou d'huile de saindoux.

Vissage

Choisissez toujours un embout de tournevis de type et de taille appropriés.
Si le serrage des vis est difficile, enduisez les d'une petite quantité de liquide vaisse l'ou de savon comme lubrifiant.
Alignez toujours l'outil et l'embout du tournevis avec la vis

Dépannage

Problème Cause pPossible Solution possible
L'appareil ne démarre pas.Le bloc-batterie n'est pas rechargé.Vérifiez les exigences en matière de rechargement du bloc-batterie
Le bloc-batterie ne se recharge pas.Le chargeur n'est pas branché.La température ambiente est trop chaude ou trop froide.Branchez le chargeur dans une prise murale qui fonctionne.Déplacez le chargeur et le bloc-batterie dans un endroit où la température ambiente est supérieure à 40°F (45°C) ou inférieure à 105°F (+40,5°C)
L'appareil s'éteint brusquement.Le bloc-batterie a atteint sa limite thermique maximumDécharge. (Pour maximier la durée de vie du bloc-batterie, il est unconçu pour s'arrête brusquement lorsque la batterie est déchargéeLaissez le bloc-batterie refroidir.Placez dans le chargeur et laissez recharger.

Maintenance

Votre outil BLACK+DECKER a ete concu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de I'appareil depend de son bon entretien et de son nettoyage regulier.

Votre chargeur ne nécessite aucun entretien particulier, à l'exception d'un nettoyage régulier.

Avertissement! Avant d'entretenir l'outil, retirez la batterie.
Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.

Nettoyez régulierement les orifices d'aération de l'outil et du chargeur à l'aide d'unerosseSouple ou d'un chiffon sec.
Nettoyez régulierement le bloc-moteur à l'aide d'un chiffon humide.

N'utilise pas de détergents abrasifs ou à base de sol-vants.

Ouvrez régulierement le mandrin et tapotez dessus pour éliminer la poussière accumulée à l'intérieur.

Protection de l'environnement

BLACK & DECKER BDDD12 - Protection de l'environnement - 1

Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas'être jetés avec les déchets menagers.

Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être recupérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières.

Veillez à recycler les produits électriques et les piles et batteries conformément aux prescriptions locales en vigueur. Pour plus d'informations, consultez le site www.2helpU.com

\section*{Caracteristiques techniques}

BDDD12
Tension VCC 12
Vitesse à vide Min-1 0 - 550 TR/M
Couple maxi Nm 12,5 / 26
Capacité du mandrin mm 1 - 10
Capacité max de perçage
Acier/Bois mm 10 / 25
Poids kg 0,79 (avec batterie 1,04)
Batterie (non fournie) BDB12
tensionVcc12
Capacité Ah1,5
Type Lithium Ion
Niveau de pression sonore selon la norme EN 60745 :
Pression sonore (LpA) 62,8 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Puisance sonore (LWA) 73,8 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme EN 60745 :
Perçage métal (ah, D) <2,5 m/s2, incertitude (K) 1,5 m/s2Vissage sans percussion (ah) <2,5 m/s2, incertitude (K) 1,5 m/s2

Déclaration de conformité CE

DIRECTIVES MACHINES

BLACK & DECKER BDDD12 - Déclaration de conformité CE - 1

BDDD12 - Perceuse

Black & Decker declare que les produits décrits dans les "Caracteristiques techniques" sont conformes aux normes : 2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010 et EN60745-2-2:2010.

Ces produits sont également conformes aux Directives 2014/30/UE et 2011/65/UE.

Pour plus de détails, veuillez contacter Black & Decker à l'adresse suivante ou consultez la的最后一 page du manuel.

Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker.

BLACK & DECKER BDDD12 - Déclaration de conformité CE - 2

A.P. Smith

Director technique

Black & Decker est sur de la qualité de ses produits et offre une garantie de 24 mois aux utilisateurs, à partir de la date d'achat. Cette garantie s'ajoute à vos droits légaux auxquels elle ne porte aucunement préjudice. Cette garantie est valable au sein des territoires des États membres de l'Union Européenne et au sein de la Zone Européenne de libre-échange. Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être en conformité avec les conditions générales de Black & Decker et vous devez fournir une preuve d'achat au vendeur ou au réparateur agrée.

Les conditions générales de la garantie de 2 ans Black & Decker ainsi que l'adresse du répartéur/agree le plus proche sont disponibles sur le site Internet www.2helpU.com ou en contactant votre agence Black & Decker locale à l'adresse indiquée dans ce manuel.

Veuillez consultier notre site Internet www.blackanddecker.co.uk pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et pour etre tenu informedes nouveaux produits et offres speciales.

BDDD12 - Boormachine

Black & Decker verklaart dat de producten die worden beschreiben onder "technische gegevens", voldoen aan: 2006/42/EC, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010 en EN60745-2-2:2010.

Não utilize produits de limpeza abrasivos ou à base de dissolventes.

Abra o mandril regularamente e sacuda para remover qualquer vestigio de pó do interior.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : BDDD12

Catégorie : Perceuse