BLACK & DECKER BDDD12 - Perforar

BDDD12 - Perforar BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BDDD12 BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 96 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BLACK & DECKER BDDD12 - page 34
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre BDDD12 BLACK & DECKER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BDDD12 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BDDD12 de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO BDDD12 BLACK & DECKER

(Traducción de las instrucciones originales)

ESPANOL

Uso previsto

El taladro BDDD12 de BLACK+DECKER ha sido diseñado para aplicaciones de atornillado y taladrado de madera, metales y plásticos.Esta herramienta ha sido concebida únicamente para uso dométrico.

Instrucciones de seguridad

Advertencias de seguridad para herramentas electricas en general

BLACK & DECKER BDDD12 - Instrucciones de seguridad - 1

jAdvertencia! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones.

En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad,edia producirse una descarga electrica, incendio o lesion grave.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El terme "herramienta electrica" Employment en las advertencias a continuacion hace referencia a la ferramenta electrica con alimentacion de red (con cable) o alimentada por bateria (sin cable).

1. Seguidad del area de trabajo

a. Mantenga limpia y bien iluminada el area de trabajo. Las areas en desorden u oscuras peuvent provocar accidentes.
b. No utilise herramrientas electricas en entornos con peligro de explosión, como aquellos en los que haya liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramrientas electricas originan chispas que peuvent inflamar el polvo o los gases.
c. Mantenga alejados a los niños y除外 personas del area de trabajo alemployar la herramienta electrica. Las distracciones peuvent causar la perdida del control de la herramienta.

2. Seguridad electrica

a. El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente.

No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilisengen un enchufe adaptador con las herramentas electricas connectadas a tierra (puestos a masa).Los enchufes no modificados y las tomas de corriente compatibles reducen el risso de descarga electrica.

b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas o puestos a tierra tales como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si su propio cuerpo está conectado a tierra.
c. No exponga las herramrientas electricas a la lluvia y a la humedad. Si entra agua en una herramipta electrica,urrenta el riesgo de descarga electrica.
d. Cuide el cable de alimentacion. No use nunca el cable para transporte, tirar de la herramienta electrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes aflados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredadosurrentan el riesgo de descarga electrica.
e. Al trabajo con la herramienta electrica en la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga electrica.
f. Si la utilizacion de una herramienta eletrica en un lugar humedo es inevitable, utilise una fuente protegida con un dispositivo de corrente residual (DCR). El uso de un DCR reduce el riesgo de descarga electrica.

3. Seguridad personal

a. Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No maneje una herramienta electrica cuando este cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atencion cuando se manejan las herramientos electricas puede occasionar lesiones personales graves.
b. Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice sempre proteccion ocular. El uso de equipo de proteccion, como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o proteccion auditiva para las conditiones apropriadas reduce la posibididad de sufrir lesiones corporales.
c. Impida que la herramienta se ponga en marcha accidentalmente. Asegürese de que el interruptor seswanae en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentacion o a la bateria, o de coger o transporte la herramienta. Transportarrientas electricas con el dedo=puesto en el interruptor or Herramentas electricas activadoras que tengan el interruptor encendido pueda provocar accidentes.

d. Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de encender la herramipta eletrica. Dejar una llave inglesia u或其他llave puesta en una pieza en movimiento de la herramipta eletrica可以使 occasionar lesiones personales.
e. Sea precavido. Mantenga un equilibrio adequado y la estabilidad constantemente. Este permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No se ponga ropa sueña o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa sueña, las joyas y elleo largoSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ
g. Siempre que sea possible utilizing unoos equipos de aspiracion o captacion de polvo, aseguirse de que esten montados y de seutilicen correctamente. El uso de equipo de recogida de polvo可以使 reducir los riesgos relacionados con el polvo.

4. Uso y cuidado de herramrientas electricas

a. No sobrecargue la herramienta eletrica. Use la herramienta eletrica correcta para su trabajo. La herramienta eletrica correcta funciona como mayor seguidad si se utilizes de acuerdo con sus caracteristicas sociales.
b. No utilise la herramienta electrica si no se pueda encender y apagar con el interruptor. Toda herramienta electrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.
c. Desconecte el enchufe de la herramienta electrica de la fuente de alimentacion y/o la bateria antes de realizarequalquierajuste,combiar accesorios o guardar la herramienta.Dichas medidas de seguidad preventivas reducen el riesgo deponer en marcha accidentamente la herramienta electrica.
d. Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños y no permita que la/utilicen las personas no familiarizadas con su uso o con estas instrucciones. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas no capacitasas.
e. Realice el mantenimiento de sus herramrientas electricas. Compruebe que las piezas moviles no estén desalineadas ni atascadas, que no haya piezas rotas yequalquierotracondicionquepudieraafectar alfuncionamento de la herramiptalectrica.Si laherramentalectrica está danada,llevelapatquesea reparadaantesdeutilizarla.Se occasionanmuchos accidentes porelmalmantimiento delserramrientaeslectricas.
f. Mantenga las herramrientas de corte limpias y aflidas.

Hay menos probabilidad de que las herramentas de cortar con cordes aflados se bloquee, y son más fáciles de controlar.

g. Utilice la herramienta electrica, los accesos, los utiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, yonga en cuenta las conditiones de trabajo y laarea que va a realizar. El uso de la herramienta electrica para operaciones que no sean las previstasuede occasionaruna situacionpeligrosa.

  1. Uso y cuidado de la herramienta de baterias

a. Recárguela solo con el cargador especialificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de bateria可以选择 provocar riesgos de incendios al ser utilizado con另一边 bateria.
b. Utilice las herramrientas electricas solamente con las baterias recomendadas. El uso de除外 baterias puede suponer un riesgo de incendio y lesiones.
c. Cuando no utilizes la bateria, manténgala alejada de objetos de metal como clips para papel, monidas, llaves, clavos, tornillos y otros pequeños objetos metálicos que pueda realizar una conexión de un terminal aarlo. Si se produce un cortocircuito entre los terminales de la bateria, pueda occasionarse incendios o quemaduras.
d. En caso de uso abusivo pueda salir liquido de la bateria, evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, lave con agua. Si el liquido se pone en contacto con los ojos, acuda además a un Médico. El liquido expulsado de la bateriaouldravProvocar irritaciones o quemaduras.
e. No use la batería ni la herramienta si está danadas o han sido modificadas.

Las baterías dañadas o modificadas你能 tener reactivaciones imprevistas y causar incendios, explosión o rísgo de lesiones.

f. No exponga la batería o la herramienta al fuego o a temperatas excessivas. La exposión al fuego o a una temperatura superior a 130^ pueda causar una explosión. NOTE La temperatura "130 °C" pueda sustituirse por la temperatura "265 °F".
g. Siga las instrucciones de energia y no cargue la bateria o la herramienta fuera del intervalo de temperatura especial加固 en las instrucciones. La energia no se quitterá o su uso del rango de energia especial加固可能导致 dañar la bateria y augmentar el riesgo de incendio.

  1. Reparaciones
    a. Haga reparar esta herramienta electrica solo por personal的技术ico autorizo que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. As se asegurar que se mantenga la calidad de la herramienta electrica.

b. Nunca repare la bateria si está dañada. La reparación de la bateria puede ser efectuada únicamente por el fabricante o los proveedores de servicios autorizados.

Advertencias de seguridad adiconiales para herramrientas electricas

BLACK & DECKER BDDD12 - Advertencias de seguridad adiconiales para herramrientas electricas - 1

jAdvertencial Advertencias de seguidad adiconiales para taladros

  1. Instrucciones de seguridad para todas las operaciones
  2. Lleve proteccion acustica al realizar operaciones de perforacion de impacto. La exposicion al ruido可以使 provocar perdida de audicion.
  3. Apuntale la herramienta correctamente antes de usarla.Esta herramienta produce un alto par de salute y, si no se apuntala correctamente durante el funcionaimiento, pueda perdcer el control y provocar lesiones personales.

  4. Indicaciones de seguridad para el uso de brocas largas

  5. Nunca utilise una velocidad superior a la velocidad nominal maxima de la broca. A velocidades más altas, la broca pourrait doblarse si se la deja girar libremente sin entrada en contacto con la pieza de trabajo, youlda occasionar lesiones personales.
    Empiece a taladrar siempre a baja velocidad y ponien-do la punta de la broca en contacto con la pieza de trabajo. A velocidades más altas, la broca podra dblDSLarse si se la deja girar libremente sin entrada en contacto con la pieza de trabajo, y podra occasionar lesiones personales.
    Aplique una presión no demasiado excessiva y solo en linea directa con la broca. Las+puntas poden doblarse causando rotura o perdida de control y lesiones personales.
    Utilice las empañadas auxiliares suministradas con la herramienta. La perdida de control puede provocar lesiones personales.
    Sujete la herramienta electrica unicolemente por la superficie de agarre aislada cuando realice una operation en la que el accesorio de corte puedaentar en contacto con cabledo oculto. El contacto de los accesorios de corte con un cable "cargado",uede carragar las partes metalicas expuestos de la herramienta electrica y produciruna descarga electrica al operador.
    Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operation en la que la fijacion pueda entrada en contacto con un cable oculto. El contacto de los elementos de sujecion con un cable "cargado"uede cargar las partes metalicas expuestos de la herramienta electrica y produir una descarga electrica al operador.

  6. Utilice fjaciones o cualquier(othero método para fjar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable.

Si sostiene la pieza de trabajo con las manos o con su cuerpo, esta está inestable youlda hacer que ugsted pierda el control.

  • Antes de perforar paredes, suelos o techos, compruebe laubicacion de los cables y las tuberías.
    No toque la punta de la broca inmediamente antes de taladrar, ya que pueda estar caliente.
  • En este manual de instrucciones se describe el uso previsto. La utilización de accesos o dispositivos auxiliares o la realización de operaciones-distintas a las recomendadas en este manual de instrucciones para esta herramienta pueda suponer un rísgo de lesiones corporales y/o de daños materiales.

Seguidad de otheras personas

  • Este aparato no está destinado para su uso por parte de personas (incluyendo los niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas, o que carezcan de la experiencia o el conocimiento Neededo, a menos que estén supervisas o reciban las instrucciones relativas al uso de la herramienta por una persona encargada de su seguridad.
    Los niños deben estar siempre vigilados para asegurarse de que no jugan con el aparato.

Riesgos residuales

El uso de esta herramipta puede producir riesgos residuales adiconiales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas.

Estos riesgos se pueda tener por un uso Incorrecto, demasiado prolongado, etc.

El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Dichos riesgos incluyen:

Lesiones produidas por el contacto con piezas molestes o giratorias.
Lesiones causadas al cancellar piezas, hojas o accesorios.
Lesiones causadas por el uso prolongado de una herramienta. Si utilizes una herramienta durante periodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar paumas con fecuencia.
Deterioro auditivo.
Riesgos para la salute causados por la respiracion del polvo generado por el uso de la herramienta (por exemple, al trabajo con madera, especially roble, haya, tablero semiduro de fibras y guarzo en polvo de hormigón).

Vibración

Los values de emisión de vibraciones declarados en el apartado de caracteristicas技术水平 y en la交代 de conformidad se han calculado según un método de prueba estandar proportionsión por la norma EN 60745 y podran'utilarse para comparar una herramienta con otra.

El valor de emisión de vibraciones especified tambiénuable利用率 en una evaluacion preliminar de la exposicon. 1Advertencia! El valor de emision de vibraciones duranteel functonacion real de la herramienta electrica pueediferir del valor declarado en funcion de como seutilice dichaherramienta.El nivel de las vibraciones peuta augmentar porencima del nivel declarado.

Al evaluator la exposión a las vibraciones con el fin de determinar las medías de seguridad que exige la directiva 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizen periodically Herramentas electricas en el entorno laboral, deben tenerse en cuenta una estimación de la exposión a las vibraciones, las conditiones de uso reales y el modo de empleo de la herramienta, como como los pasos del ciclo operativo como, por exemple, el número de veces que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo de activación.

Etiquetas en la herramenta

Junto con el número de la Fecha, en la herramipta aparecen los siguientes SYMBOLOS:

BLACK & DECKER BDDD12 - Etiquetas en la herramenta - 1

Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.

Instrucciones de seguridad adiconiales para baterias y cargadores (No suministrados con la herramienta)

Baterías (no suministradas)

Nunca intenteAbrirlasbateriasporningunmotivo.
No exponga la bateria al agua.
No guarde la bateria en lugares en los que la temperatura pueda superar los 40^
Realice la energia unicamente a una temperatura ambiente de entre 10^ y 40^ .
- Utilice únicamente el cargador suministrado con la herramiento para realizar la energia.
Para deselectar las baterias, siga las instrucciones facuitas en la seccion "Proteccion del medioambiente".

BLACK & DECKER BDDD12 - Baterías (no suministradas) - 1

No intente cargas baterias danadas.

Cargadores (no suministrados)

Solo doit usar el cargador BLACK+DECKER suministrado para cargar la bateria del aparato. Otras bacterias podrián explotar y provocar lesiones y daños materiales.
Nunca intente cargar baterías no recargables.
Sustituya los cables defectuosos inmediamente.
No exponga el cargador al agua.
No abra el cargador.

  • No aplique ningún disposítivo para medir la resistencia del cargador.

BLACK & DECKER BDDD12 - Cargadores (no suministrados) - 1

El cargador ha sido concebido para utilizar únicamente en un lugar interior.

BLACK & DECKER BDDD12 - Cargadores (no suministrados) - 2

Lea el manual de instrucciones antes de usar el producto.

Seguridad eletrica

BLACK & DECKER BDDD12 - Seguridad eletrica - 1

El cargador presenta un aislamento doble; por lo tanto, no requires conexión a tierra. Compruebe siempre que el voltaje de la red electrica corresponda al valor indicado en la placá de característica. No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red electrica.

Si se dña el cable de alimentación, el fabricante o un centro de servicios专业技术 autorizo de BLACK+DECKER deferán sustituirlo para Severity.

\section*{Characteristicas}

Esta herramienta incluye parte o la totalidad de estas caracteristicas.

  1. Interruptor de velocidad variable
  2. Control deslizante de avance/retroceso
  3. Collar de ajuste de par
  4. Mandril sin Ilave
  5. Luz de trabajo LED
  6. Bateria
  7. Botón de liberación del Conjunto de la batería

Montaje

Uso

Advertencia! Deje que la herramienta funciona a su ritmo. No la sobrecargue.

Cargar la bateria (no suministrada) (Fig. A)

Es Neededo cargar la bateria antes del primer uso y cada vez que note que no dispone de suficiente potencia para las tareas que antes realizaba con calidad. Es possible que la bateria se caliente durante laarga; este es normal y no denomota ningún problema.

iAdvertencia! No cargue la bateria si la temperatura ambiente es inferior a 10^ o superior a 40^ . La temperatura dearga recomendada es de aproximamente 24^ .

Note: El cargador no cargará la bateria si la temperatura de la celda es inferior a 10^ o superior a 40^ aproximamente.

Deje la bateria en el cargador y este empezará a cargarla automatistically cuando la temperatura de la bateriaurrente o disminuya.

Para cargar la bateria, introduzca el cargador USB (8) en la bateria.
Enchufé el cargador a una toma de corriente adecuada y conéctelo.
Cargue las baterias descargadas en el plazo de 1 semana. La duración de la bateria disminuira considerablemente si se la guarda descargada.

Advertencia. Peligro de incendio. Cuando desconecte el cargador de la herramienta, asegúrese de haber desenchufado antes el cargador de la toma de corriente, cuando desenchufe el cable del cargador de la herramienta.

Instalacion y extracion de la bateria (no suministrada) (Fig.B)

Para colocar la batería, alineela con el alojamento de la herramienta. Deslice la batería bajo del alojamento y empújela hacía arriba hasta que encaje en su situó.
Para extraer la bateria, pulse el boton de liberacion (7) a la vez que tira de la bateria para extraerla del receptaculo.

Instruetiones de funciona

Control de torsión (Fig. C)

Esta herramenta dispone de un collar de ajuste de par (3) para selectionar el modo de funciona y ajustar el par de apriete de los tornillos. Los tornillos largos y las piezas de trabajo de materiales durosrequireen un ajuste de par de torsión mayor que los tornillos pequeños y las piezas de trabajo de materiales blandos.

Para taladrar madera, metal y plácicos, ajuste el collarin en el symbolo de posición de taladrado.
Para atornillar, fije el collarin en el ajuste deseado. Si no conoce el ajuste adecuado, haga loCEE;;
Coloque el collarin en el ajuste de par de torsión más bajo.
Apriete el primer tornillo.
Si el embrague se ralentiza antes de Obtener el的结果ado deseado,;aumente el ajuste del collarin y siga apretando el tornillo. Repita la operation hasta Obtener el ajuste correcto. Utilice este ajuste con los tornillos restantes.

Portabrocas sin Ilave (Fig. D)

iAdvertencia! Asegürese de que el botón de desbloqueo está bloqueado, para evaporar que se active el interruptor, antes de sacar o colocar accesos.

Para insertar una broca uOTHER ACCESARIO:

Sujete la mitad posterior del portabrocas (4a) con una mano, y con laOTHER gire la parte delantera (4) en sentido antihorario, visto desde el extremo del portabrocas.
Introduzca la broca u other accesorio complemente en el portabrocas y aprietelo bien sujetando la parte posterior del portabrocas y girando en direccion antihoraria, visto desde el extremo del portabrocas.

Advertencia! No intente fazer las brocas nithers accesos agarrando el portabrocas por la parte delantera y encendiendo la herramienta. Alcisbariar los accesos se pueda darar el mandril y se pueda producir lesiones personales.

Taladrado/atornillado

Seleccion la rotacion hacía delante o hacía aftas con el control deslizante de avance/retroceso (2).
Para encender la herramienta, pulse el interruptor (1). La velocidad de la herramienta depende de cuando presione el interruptor.
Para apagar la herramenta, suele el interruptor.

Consejos para un uso optimo

Taladrado

Utilice exclusivamente broca aflidas.
Apoye y fije correctamente el trabajo, como se indica en las instrucciones de seguridad.
Utilice el equipo de seguridad requerido apropiado, como se indica en las instrucciones de seguridad.
Cuide y mantenga el lugar de trabajo como se indica en las instrucciones de seguridad.
Realice el taladrado muy lentamente, ejerciendo una ligera presión, hasta que el agujero sea suficientemente grande para que la broca no se deslice hacía herself.
Ejerza la presión en linea recta con la broca. Presione lo suficiente para que la broca continue perforando, pero no demasiado para evaporar que el motor se paralice o que la broca se desvie.
Sujetefirmamenteletaladroconlasdosmanosparacontroller movimientode giro.
NO PULSE EL DISPARADOR DE ENCENDIDO Y APA-GADO DE UN TALADRO PARADO CON LA INTENCION DE ACCIONARLO. PODRIAN PRODUCIRSE DANOS EN EL TALADRO.
Para reducir al minimum las paradas durante el avance rápido, disminuya la presión y taladre lentamente la的最后一 parte del orificio.
- Mantenga el motor en funciona bajo las的前提下, como se describe.
- Mantenga el motor en funciona bajo las的前提下, como se produzcan atascos.
Compruebe que el interruptor encienda y apague el taladro.

Perforar madera

Los orificios en la madera peuvent realizarse con las mismas brocas helicoidales realizadas para el metal o con brocas de pala. Las brocas deben estar afiladas y esnecessary extraerlas frecmente cuando se realizan las perforaciones con el fin de eliminar las astillas de las ranuras del taladro.

Perforar metales

Utilice un lubricante de corte cuando perfo metales. Las exceptiones son el latón y lafundación, quedeferán perforarse en seco. Los lubricantes de corte que funciona mejor son el aceite de corte sulfurizzato y el aceite de manteca de cerdo.

Atornillado

Utilice siempre el tipo y&tamañadecuados de punta de atornillar.
Si le résultat dificil apltar los tornillos, inténtelo utilizing un poco de detergente o de jabon como lubricante.
Sujete siempre la herramienta y la punta de atornillar en linea recta con el tornillo.

Resolución de problemas

Problema Causa posble Posible solución
Launidad no arranca. Elpaquete de baterías no está cargado.Compruebe los requisitos de cargo de la bateria.
La batería no searga.El cargador no está enchufado.La temperatura del aire circundamente esdemasiado caliente odemasiado fría.Enchufe el cargador en una toma de corriente que funciona.Desplace el cargador y la bateria a un lugar con tem-peratura ambiente superior a 40 °F (45 °C) o inferior a 105 °F (+40.5 °C)
Launidad se apagarepentinamente.El paquete de baterías ha alcanzadosu máximo limitetérmico.Descargada. (Para maximizar la vidautil del paquete de baterías, este hasido disnéado para interrupirse repeten-tinamente cuando seagota laarga)Deje que el paquete de baterías sevuelta.Colóquela en el cargador y déjela cargas.

Mantenimiento

Su ferramenta BLACK+DECKER ha sido disenada para funcar durante un长大o periodo de tiempo con un mantenimiento minimo. El的功能amiento satisfactorio y continuo depende del buen cuidado de la ferramenta y de una limpieza freciente.

El cargador no requires ningún mantenimiento especial excepto la limpieza periodica.

iAdvertencia! Antes de realizar una operation de maintenance en la herramienta, extraiga la bateria. Desenchufe el cargador antes de limparlo.

Limpie de forma periodica las ranuras de ventilacion de la herramenta y el cargador con un cepillo blando o un pano seco.

Limpie periodicamente la carcasa del motor con un pañohúmedo.
No utilise limpiadores abrasivos o a base de disolventes.
Abra periodicamente el portabocas y golpeelo suavamente para eliminar los restos de polvo que contenga en su interior.

Proteccion del medioambiente

BLACK & DECKER BDDD12 - Proteccion del medioambiente - 1

Recogida selectiva. Los productos y las baterias marcadas con este*simbolo no se deben eliminar con los residuos domesticos normales.

Los productos y las baterias que contienen materiales que se pueda recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas.

Recicle los productos electricos y las baterias de conformidad con la normativa local. Puede Obtener más información en www.2helpU.com

Datasétécnicos

BDDD12
Tensión Vcc12
Velocidad en vacio Min.-10 - 550 RPM
Par de torsión máximo Nm 125 / 26
Capacidad del mandril mm 110
Capacidad的最大の perforación
Acerio/madera mm 10 / 25
Peso kg 0.79 (con bateria 1.04)
Batería (no suministrada) BDB12
tensión Vdc12
Capacidad Ah1.5
Tipo lones de litio

Nivel de presión acústica de acuerdo con la norma EN 60745:

Presión acústica (LpA) 62,8 dB(A), Incertidumbre (K) 3 dB(A)

Potencia acústica (L_WA) 73,8 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)

Valores totales de vibracion (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la directiva EN 60745:

Perforación de metal (a_n,D) < 2.5m / s^2 , incertid芒果 (K) 1.5m / s^2

Atornillado sin impacto (a_n) < 2.5m / s^2 , incertidembre (K) 1.5m / s^2

Taladro BDDD12

Black & Decker declara que los productos descriritos en " datos技术和icos" cumplen las siguientes normas:

2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010

y EN60745-2-2:2010.

Estos productos también cumplen las Directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE.

Para más información,pongase encontacto con Black & Decker en lasuma dirección o consulte la parte posterior del manual.

El que suscribe es responsable de la compilation del archivo técnico y realiza esta declaración en nombre de Black & Decker.

BLACK & DECKER BDDD12 - Taladro BDDD12 - 1

A.P. Smith

Director Técnico

Black & Decker confía en la calidad de sus produits y ofrece a los consumidos una garantía de 24 días a partir de la Fecha de compra.Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo algoño. La garantía es valida bajo el territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea.

Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar de conformidad con las conditiones de Black & Decker.

Tendrá que adjuntar un justificante de compra al vendedor o al agente técnico autorizzato.

Las conditiones de la garantía de 2 años de Black & Decker y laubicación de su agente的技术ico autorizo más cercano se pueda Obtener en Internet en www.2helpU.com o ponien-dose en contacto con su-oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual.

Visite我们的址www.blackanddecker.co.uk para registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir noticias sobreuturenosproductos yofertasespeciales.

Declaración de conformidad CE

DIRECTIVA DE MAQUINAS

BLACK & DECKER BDDD12 - Declaración de conformidad CE - 1

1. Segurarca na area de trabajo

Para insertir una broca ou除外 acesario:

Resolucao de problemas

Estes produits estao también em conformidade com a direc-va 2014/30/UE e 2011/65/UE.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : BDDD12

Categoría : Perforar