MFS3201 - Ponceuse Meister Craft - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MFS3201 Meister Craft au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Ponceuse Meister Craft MFS3201 |
|---|---|
| Type de ponceuse | Ponceuse orbitale |
| Puissance | 320 W |
| Vitesse à vide | 12000 tr/min |
| Diamètre de la plate-forme de ponçage | 125 mm |
| Poids | 1,5 kg |
| Utilisation | Idéale pour le ponçage de surfaces en bois, métal et plastique |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement le filtre à poussière et remplacer les abrasifs usés |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et un masque anti-poussière lors de l'utilisation |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, accessoires inclus : papier abrasif, sac à poussière |
FOIRE AUX QUESTIONS - MFS3201 Meister Craft
Questions des utilisateurs sur MFS3201 Meister Craft
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MFS3201 - Meister Craft et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MFS3201 de la marque Meister Craft.
MODE D'EMPLOI MFS3201 Meister Craft
Mode d'emploi & consignes de sécurité
Pour éviter tout risque de blessure, dire le mode d'emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l'appareil. À conserver avec l'appareil.
Sommaire
| 1 - Étendue des fournitures 23 |
| 2 - Informations techniques 23 |
| 3 - Composants 24 |
| 4 - Usage conforme aux fins prévues 24 |
| 5 - Consignes générales de sécurité 26 |
| 6 - Consignes de sécurité spécifique à l'appareil 29 |
| Page | |
| 7 - Montage et ajustages | 30 |
| 8 - Fonctionnement | 31 |
| 9 - Mode de travail | 31 |
| 10 - Maintenance et protection de l'environnement | 31 |
| 11 - Conseils de service | 31 |
1 - Étendue des fournitures
| · Ponceuse vibrante |
| · Coffret de récapération de poussière |
| · 2 x feuille abrasive 115 x 280 mm |
| · Mode d'emploi |
| · Certificat de garantie |
2 - Informations techniques
\section*{Caracteristiques techniques}
| Alimentation 230-240 V~/50 Hz |
| Puisance 320 W |
| Patin 115 x 230 mm |
| Feuille abrasive 115 x 280 mm |
| Vitesse de rotation à vide n 0=6000-12000 min-1 |
| Câble de alimentation 300 cm |
| Poids 2,2 kg |
Sous reserve de modifications techniques.
Émissions sonores/Vibrations
Émissions sonores
| LpA: 79,6 dB(A) |
| LWA: 90,6 dB(A) |
| Erreur d'oscillation: |
| KpA: 3,0 dB(A) |
| KWA: 3,0 dB(A) |
Vibrations de la main/du bras
| a1: 8,255 m/s2 |
| Erreur d'oscillation K: 1,5 m/s2 |
Information sur les bruits/les vibrations
Valeurs mesurées déterminées selon EN 60745-1, EN 60745-2-4.
-
La valeur d'émission d'oscillations indiquée a été mesurée selon un procédé de mesure normé et peut être utilisée pour la comparaison d'un outil électrique avec un autre;
-
La valeur d'émission d'oscillations indiquée peut aussi être utilisé pour l'estimation initiale de l'interrêtence.
Avertissement: la valeur des émissions vibratoires effectivement presentspendant l'utilisation de la machine peutvarier de celle indiquée dans lesinstructions d'utilisation ou par lefabricant. Ceci peut etre du aux facteursd'influence suivants qu'il faut prendere considération avant ou pendantchaque utilisation:
- Est-ce que l'appareil est utilisé correctement?
- Est-ce que le type du matériel à traiter est correct?
Est-ce que I'appareil est en bon et? - Est-ce que les poignées, et éventuellesment les poignées antivibratoires optionnelles, sont montées et fermement fixées au corps de la machine?
Si vous constatEZ une mauvaise sensation ou une coloration de la peau des mains pendant l'utilisation de la machine, interrompez immédiatement votre travail. Faites suffisamment de pauses de travail. Si vous ne respectez pas des pauses de travail suffisantes, un syndrome vibratoire main-bras peut apparaitre.
Il faudrait estimer le facteur de contrainte en fonction du travail ou de l'utilisation de la machine et faire des pauses en conséquence. De cette manière, le facteur de contrainte pendant le temps de travail complet peut être considérablement réduit. Minimisez les risques que vous encourcé au cours des vibrations. Entretenez cette machine conformément aux instructions d'utilisation.
Si la machine est souvent utilisée, vous devriez prendre contact avec votre revendeur spécialisé et vous procurer eventuellement des accessoires antivibratoires (poignées).
Évitez l'utilisation de la machine à des températures inférieures ou égales à t = 10^ . Établissez un plan de travail vous permettant de limiter les contraintes vibratoires.
3 - Composants
1 Gachette
2 Poignée
3 Cable d alimentation
4 Coffret de récapération de poussière
5 Patin
6 Fixation du papier abrasif
7 Trous d aspiration
8 Présélection de la fréquence d'oscillations
4 - Usage conforme aux fins prévues
Cette ponceuse vibrante ne fonctionne qu'a sec; avec les abrasifs de granulation adequate, elle convient aux travaux suivants: ponçage de surfaces en bois, métal, plâtre ou mastic. Elimination de vielles peintures, ponçage intermédiaire, décapage. Ne pas utiliser la ponçuse, les outils ou les éléments adaptables (respecter les instructions des constructeurs) dans le cadre de fonctions autres que celles pour lesquelles ils ont été concu. Tout les autres utilisations sont explicitement exclues.
Cet apparéil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) représentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
limiteres ou manquant d'experience et/ou de connaissances a moins que ces personnes ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles n'aient obtenu de sa part des instructions d'utilisation. Nous vous conseillons de surveiller les enfants afin de veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Cet apparéil est uniquement destiné à un usage dans le domaine domestique.
Utilisation non conforme aux fins prévues
Toutes les applications de l'appareil qui ne sont pas décrites dans le chapitre « Utilisation conforme aux fins prévues » sont considérées comme des utilisations non conformes.
Cet outil electrique n'est pas destiné à Les applications pour lesquelles l'outil electrique n'est pas prévu peuvent etre sources de dangers et occasionner des blessures. N'utilise aucun accessoire qui n'est pas spécialement prévu pour cet outil electrique.
Le fait que vous puissiez fixer l'accessoire à votre outil électrique ne garantit pas son utilisation sure.
La vitesse autorisée de l'outil utilisé doit être au moins aussi élevé que la vitesse maximale indiquée sur l'outil électrique. Les accessoires dont la vitesse de rotation est plus élevé que celle autorisée peuvent se casser et être projétés.
Le diamètre extérieur et l'épaissur de l'outil utilisé doivent correspondre aux indications de votre outil électrique. Les outils utilisés mal dimensionnés ne peuvent pas être suffisamment blindés ou contrôlés.
Il y a risque de blessures. L'utilisateur de l'appareil est responsable de tous les dommages matériels et corporels resultant d'une fausse utilisation.
La garantie du fabricant expire en cas d'utilisation d'autres composants ou de composants autres que ceux d'origine sur la machine.
Risques restants:
Le mode d'emploi qui accompagne cet outil électrique contient des remarques détaillées sur le fonctionnement sur des apparêils électriques. Néanmoins, chaque outil électrique cache certains risques restants, qui ne peuvent pas être complètement exclus par les dispositifs de protection en place. N'utilise donc des outils électriques qu'avac le soin qui s'impose.
Les risques restants peuvent parexample émaner de ce qui suit :
- Contact avec des pieces ou des outils en rotation.
- Blessures provoquées par des pieces ou morceaux de pieces éjectés.
- Incendie lors d'une aération insuffisante du moteur.
- Nuisance pour l'ouie en cas de travaux effectuels sans se proteter les oreilles.
Un travail en toute sécurité dépend aussi de la manière dont le personnel de commande s'est initie à l'utilisation de l'outil électrique respectif! Une connaissance suffisante de la machine et un comportement précautionneux lors des travaux contribuent à minimier les risques restants.
5 - Consignes générales de sécurité pour l'utilisation d'outils ELECTriques
ATTENTION! Lire toutes les instructions de sécurité et toutes les indications. Le non-respect des instructions indiquées ci-après peut entrainer un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
Conserver les instructions de sécurité et indications pour une utilisation ultérieure.
La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les averissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec cable de raccordement) et à des outils électriques à accu (sans cable de raccordement).
1 Endroit de travail
a Maintenez l'endetroit de travail propre et bien range. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b N'utilisez pas l'appareil dans un environnement presentant des risques d'explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussieres inflammables. Les outils electroportatifs générent des étincelles risquant d'enflammier les poussieres ou les vapeurs.
c Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil electroportatif. En cas d'inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l'appareil.
2 Sécurité relative au système électrique
a La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être appropriée à
la prise de courant. Ne pas modifier enaucun cas la fiche.Nepasutiliser defiches d'adaptateur avec des apparéils avec mise a la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de chocoléctrique.
b Eviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigerateurs. Il y a un risque élevé de chocolélectrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
c Ne pas exposer l'outil electroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil electroportatif augmente le risque d'un choc electrique.
d Ne pas utiliser le cable à d'autres fins que celles prévues, ne pas utiliser le cable pour porter l'appareil ou pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenir le cable éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Un cable endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc électrique.
e Au cas ou l'outil electroportatif serait utilise a l'extérieur, utiliser une rallonge autorise homologue pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge electrique homologue pour les applications extérieures reduit le risque d'un choc electrique.
f S'il s'avere impossible d'eviter de faire fonctionner un apparéil électrique dans un environnement humide, utilisez un disjoncteur à courant de défaut. L'utilisateur d'un
disjoncteur à courant de défaut réduit le risque de chic électrique.
3 Sécurité des personnes
a Rester vigilant, surveiller ce que vous faites. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil electroportatif. Ne pas utiliser l'appareil lorsqu'on est fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'appareil peut entrainer de graves blessures sur les personnes.
b Portez des équipements de protection personnels. Portez toujours des lunettes de protection. L'utilisation d'equipements de protection tels que masque antipoussière, chaussures antidéraptantes, casque ou protection acoustique suivant l'endetroit de travail, réduit le risque de blessures.
c Eviter toute mise en service accidentelle. S'assurer que l'outil electroportatif est effectivement eteint avant d'être raccordé à l'alimentation en courant/à l'accu, avant d'être soulevé ou d'être porté. Le fait de porter l'appareil avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement, peut etre source d'accidents.
d Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant demettre l'appareil en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut cause des blessures.
e Ne pas se surestimer. Veiller à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de
mieux contrôler l'appareil dans des situations inattendues.
f Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l'appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pieces en mouvement.
g Si des disposits servant à aspirer ou à recueiller les poussières doivent être utilisés, vérifier que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation de tels disposits réduit les dangers dus aux poussières.
4 Utilisation et employe soigneux d'outils electroportatifs
a Ne pas surcharger l'appareil. Utiliser l'outil electroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil electroportatif approprié, vous travaillerez比较好 et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b Ne pas utiliser un outil electroportatif dont l'interrupteur est défectieux. Un outil electroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
c Retirer la fiche de la prise de courant avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement de l'appareil par mégarde.
d Gardner les outils electroportatifs non utilisés hors de la portée des
enfants. Ne pas permettre l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils electroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiaies.
e Prendre soit des outils electroportatifs. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne soient pas coincidees, et contrôle si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'appareil s'en trouve entréve. Faire réparer ces parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils electroportatifs mal entretenus.
f Maintenir les outils de coupe aiguises et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguises se coincement moins souvent et peuvent etre guides plus facilement.
g Utiliser les outils electroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions et aux prescriptions en vigueur pour ce type d'appareil. Tenir compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation des outils electroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
5 Service
a Ne faire réparer l'outil electroportatif que par un personnel qualifié et
seulement avec des pieces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil.
Autres consignes de sécurité pour meuleur et polisseur
- Portez un dispositif anti-poussières. Aspirer de la poussière peut partager un risque pour l'utilisateur ou les personnes situées à proximité.
- Portez un équipement de protection personnel approprié. Tout toucher ou contact de la peau avec de la poussière peut désenter un risque pour l'utilisateur ou les personnes situées à proximité.
Remarque: En cas de meulage, par exemple d'une couche de peinture renfermant du plomb, de certaines types de bois et de métal, des poussières nuisibles/toxiques peuvent être émises. Prenez des mesures suffisantes pour empêcher que l'utilisateur et les personnes à proximé ne les touchent ou ne les respirent.
Utilisez les poignées supplémentaires livrées avec l'appareil. La perte du contrôle de la machine peut être à l'origine de blessures
Tenez l'appareil par les surfaces de poignée isolées lorsque vous exécutez des travaux pendant lesquels l'outil peut rencontres des lignes électriques non visibles ou le propre cable d'alimentation secteur. Le contact avec une ligne sous tension peut aussimettre les parties métalliques de l'appareil sous tension et entrainer une décharge électrique.
6 - Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil
- Une fois l'appareil allumé, maintenez-le contre la pierce à usiner.
- Les matériels contenant de l'amante ne doivent pas etre traités. Pour les autres matériaux contenant des fibres, portez un masque de protection et un dispositif d'aspiration de poussiere.
- Si des apparèils sont utilisés en plein air, ils doivent être connectés sur un commutateur de protection de courant de défaut. Les cables de prolongation et les prises doivent être homologues pour être utilisés à l'extérieur.
Utiliser uniquement pour des travaux de ponçage à sec. - L'inhalation de poussières de ponçage est nocive pour la santé, activez par consequent toujours l'aspiration de poussière pour travailler. Portez si nécessaire une protection respiratoire.
Fixez sur le plateau de ponçage uniquement des accessoires avec revêtement agrippant. - Les ouvertures d'aspiration de poussière du papier abrasif et de la plaque de ponçage doivent concorder dans une large mesure.
- Pendant le ponçage, n'exercez pas de pression excessive sur la machine pour éviter qu'elle ne s'arrête.
Utilisez des dispositifs de serrage pour empêcher la piece de glisser pendant le sciage. -
Le cordon de l'appareil doit toujours se trouver derrière ce dernier.
-
Pendant la marche, guidez toujours l'appareil des deux mains et tenez vous bien en équilibre.
L'appareil ne doit pas etre mouille et ne doit pas non plus fonctionner dans une ambiance humide. - Avant chaque utilisation, vérifie l'appareil, son cordon d'alimentation et sa fiche maje. Ne confiez la suppression des dégats qu'a un spécialiste. Ne branche la fiche maje dans la prise de courant qu'après avoir vérifié que l'appareil se trouve bien en position éteinte.

- Si vous nevez réaliser des travaux générateurs de poussiere, portez un masque de protection respiratoire et des lunettes enveloppantes; interdiction de fumer, evitez de manipuler des flammes nues.

- Porter des gants.

- Portez une protection acoustique.

- Porter des lunettes de protection
-
Avant d'effectuer tous travaux sur la machine, commencez toujours par débrancher la fiche maje de la prise de courant.
-
Ne laïsez jamais de clé à outil emboîtée dans l'outil.
Tenez compte des consignes generales de sécurité pour l'utilisation d'outils ELECTriques. - Éteignez l'appareil et débranchez la fichtaifune secteur de la prise si le cable de raccordement est endommagé. Un cable de raccordement endommagé doit être remplaçé par le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne qualifiée.
Plaque signalétique
Respectez les indications techniques de la plaque signalétique! Les indications ont la signification suivante:
MFS320-1 désignation du modele
Bj. année de construction
SN numero de série
230-240 V~/ tension et fréquence du 50 Hz réseau
320 W puissance absorbee max.
12000 min-1 vitesse en marche à vide
Label de qualité facultatif « sécurité contrôle »
Marquage CE (conformité avec les normes de sécurité Européennes)
Ne pasmettreauxordures menagères!
Adresse du fabricant
Marquage de sécurité
Respectez les marquages de sécurité! Les symboles ont la signification suivante:
Si vous devez réaliser des
travaux générateurs de
poussière, portez un masque
de protection respiratoire et des lunettes
enveloppantes; interdiction de fumer,
évitez de manipuler des flammes nues.
Lire les instructions
d'utilisation !
Porter des lunettes de
protection!
Toujours travailler avec un
dispositif collecteur de
poussières raccordé!
Doublement isolé!
7 - Montage et ajustages
Mise en place du papier à poncer
Eteignez la machine. Debranchez la fiche male de la prise de courant. Posez le papier bien tendu sur la plaque de ponçage en veillant à ce que tous les trouss du papier coincident si possible avec ceux menages dans la plaque de ponçage. Retournez le papier qui dépasse puis fixez-le conformément à la fig. 2.
Aspiration de la poussière
L'appareil dispose d'un dispositif
d'aspiration de la poussière
intégre. Insérez le coffret de
récapération de poussière (4) fourni
Dans le raccord d'aspiration de
poussière.
Présélection de la fréquence d'oscillation (Fig. 3)
L'appareil est équipé d'une commande électronique qui permet une préselection de la fréquence d'oscillation adaptée au matériel. Pour cela, la roue de réglage (8) est déplacee entre les positions 1, fréquence d'oscillation la plus faible, -p.ex.pour un ponçage en douceur et MAX, fréquence d'oscillation la plus elevée.
Pour des recommandations sans engagement sur le réglage de l'appareil, voir la Fig. 4.
8 - Fonctionnement
Connector-/déconnecter
Brancher la fiche secteur sur une prise.
Marche:appuyer le commutateur (1) vers la droite.
- Arrêt : appuyer le commutateur (1) vers la gauche.
9 - Mode de travail
Ponçage
Mettrelamachinen marche.
Guider la surface abrasive sur la matière à poncer, en effectuant de légers mouvements elliptiques. Ne pas exercer de pression supplémentaire, le poids propre de la machine est suffisant! Effectuer plusieurs passages avec des granulations toujours plus fines.
10 - Maintenance et protection de l'environnement
Nettoyez le raccord d'aspiration de poussiere de temps en temps avec un pinceau sec. N'essuyez le carter de l'appareil qu'avac un chiffon humide - n'utilise pas de solvants! Le secher ensuite correctement.
Retirez le coffret de récapération de poussière (4) du raccord d'aspiration de poussière pour le vider. Videz prudemment, évitez la formation de poussière. Veillez à ne pas insipirer les poussières de bois!
ATTENTION! Les apparciels et accumulateurs inutilisables ne doivent pas se retrouver dans des déchets domestiques! Ils doivent être rassemblés séparément conformément à la directive 2012/19/UE concernant les valeurs appareils électroniques et doivent être réutilisés selon les règles de l'art dans l'intérêt de l'environnement.
Veuillez acheminer les appareils électriques inutilisables à une déchetterie locale. Collector les matériaux d'emballage triés selon leur nature et les éliminer conformément aux dispositions locales en vigueur. Renseignez-vous auprès de votre administration municipale pour plus de détails.
11 - Conseils de service
- Conservez la machine, la mode d'emploi et les accessoires éventuels dans l'emballage original. Ainsi, vous aurez toutes les pieces et toutes les
informations constamment à portée de main.
- Les apparèils Meister ne nécessitant pratiquement aucune maintenance; un chiffon humide suffit pour le nettoyage des boîtiers. Ne jamais plonger dans l'eau les apparèils électriques. Se reporter aux instructions de service pour de plus amples détails.
- Les apparèils Meister sont soumis à des contrôles qualité séveres. Cependant, dans le cas où une anomalie de production se produit, renvoyer l' apparèil à notre service après-vente.
- Une brève description de la panne peut faciliter la recherche de son origine et réduit le salarié de réparation. Pendant la validité de la garantie, conservez ensemble le certificat de garantie et le bon de caisse.
- Dans le cas où il ne s'agit pas d'une réparation sous garantie, les travaux de réparation effectuels par nos soins vous seront facturés.
IMPORTANT! L'ouverture de l'appareil entraine l'annulation de la garantie!
IMPORTANT: Nous attirons
expressement l'attention sur le fait
que nous n'avons pas, suivant la loi
allemande sur la responsabilité du
producteur pour vice de la
marchandise, à nous porter
responsible des dommages provoqués
par nos apparciels si ces dommages ont
été occasionnés par une réparation
incorrecte ou si, lors d'un changement
de piece, des pieces d'origine ou des
pièces autorisées par nous n'ont pas
été utilisées et que la réparation n'a pas
été effectué par Meister Werkzeuge
GmbH le service après-vente ou un
specialiste/agréé! Il en va de même
pour les pieces d'accessoires utilisées.
- Afin d'éviter un endommagement de l'appareil pendant son transport, l'acheteur est prié d'effectuer son envoi dans un emballage adapté ou dans l'emballage d'origine.
- Avec l'expiration de la garantie, toutes les réparations d'appareils Meister seront assurées par notre service après-venture aux prix intéressants.

a_h : 8,255 m/s²
Meetonzekerheid K: 1,5 m/s²
a_h : 8,255 m/s²
Ölcüm belirşiligi K: 1,5 m/s²
Ses/Titreşim bilgisi
Déclaration de conformité CE
Nous déclarons que le produit d signé ci-après ...
... est conforme aux directives suivantes:
Normes harmonisées utilisées:
Applied, harmonized standarts:
Notice Facile