WPF 18 LTX 125 Quick IK - Ponceuse METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WPF 18 LTX 125 Quick IK METABO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Ponceuse à disque 125 mm, sans fil, alimentée par batterie 18V |
|---|---|
| Vitesse à vide | 8000 - 12000 tr/min |
| Poids | 1,8 kg |
| Type de batterie | Li-ion 18V |
| Utilisation | Idéale pour le ponçage de surfaces en bois, métal et plastique |
| Maintenance | Nettoyage régulier du filtre à poussière, vérification de l'état des disques abrasifs |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et un masque anti-poussière, respecter les consignes de sécurité |
| Informations générales | Compatible avec les batteries Metabo 18V, garantie de 3 ans sous conditions d'enregistrement |
FOIRE AUX QUESTIONS - WPF 18 LTX 125 Quick IK METABO
Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WPF 18 LTX 125 Quick IK - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WPF 18 LTX 125 Quick IK de la marque METABO.
MODE D'EMPLOI WPF 18 LTX 125 Quick IK METABO
5,5 / 1,5 5,5 / 1,5 5,5 / 1,5 5,5 / 1,5
Notice d'utilisation originale Nous déclarons sous notre seule responsabilité : ces meuleuses d'angle, identifiées par le type et le numéro de série *1), sont conformes à toutes les prescriptions applicables des directives *2) et normes *3). Documents techniques pour *4) - voir page 3. Les meuleuses d'angle à tête plate sont destinées avec les accessoires Metabo d'origine au meulage, au ponçage, aux travaux à la brosse métallique et au tronçonnage de pièces de métal, de béton, de pierre et d'autres matériaux similaires, sans utilisa- tion d'eau. L'utilisateur est entièrement responsable de tous dommages résultant d'une utilisation non conforme aux prescriptions. Il est impératif de respecter les directives de prévention des accidents reconnues et les consignes de sécurité ci-jointes. Pour des raisons de sécurité et afin de protéger l'outil électrique, respecter les passages de texte marqués de ce symbole ! AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisa- tion afin d'éviter tout risque de blessure. AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut être à l'origine d'un choc élec- trique, d'un incendie et/ou de blessures graves. Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions. Remettre l'outil électrique uniquement accompagné de ces documents.
4.1 Consignes de sécurité communes pour
le meulage, le ponçage avec du papier abrasif, le travail avec des brosses métalliques ou le tronçonnage : a) Cet outil électrique est conçu pour une utilisation en tant que meuleuse, ponceuse au papier de verre, brosse métallique, scie cloche ou tronçonneuse. Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes ci- dessous peut avoir pour conséquence une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves. b) Les opérations de lustrage ne sont pas recommandées avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent provoquer un danger et causer un accident corporel. c) Ne pas utiliser l’outil électrique pour une fonction pour laquelle il n’a pas été conçu et qui n’a pas été prévue par le fabricant. Une telle transformation peut entraîner la perte de contrôle de la machine et des blessures graves. d) Ne pas utiliser d’accessoires qui n’ont pas été conçus spécifiquement et recommandés par le fabricant de l’outil électrique. Le fait qu’un accessoire puisse être fixé sur votre outil électrique ne suffit pas à assurer un fonctionnement en toute sécurité. e) La vitesse de rotation autorisée de l'accessoire doit être au moins aussi élevée que la vitesse de rotation maximale indiquée sur l'outil électrique. Des accessoires fonctionnant à une vitesse supérieure à la vitesse autorisée peuvent se casser et se détacher de l’outil. f) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de l’accessoire doivent se situer dans les limites des caractéristiques assignées de l’outil électrique utilisé. Les accessoires n’ayant pas les dimensions correctes ne peuvent pas être protégés ni contrôlés de manière adaptée. g) Les dimensions pour la fixation de l’accessoire doivent correspondre aux dimensions des dispositifs de fixation de l’outil électrique. Les accessoires qui ne s'adaptent pas avec précision au dispositif de fixation fonctionnent de façon irrégulière, vibrent excessivement et peuvent conduire à une perte de contrôle. g) Ne pas utiliser d’accessoires endommagés. Avant chaque utilisation des accessoires, contrôler si les meules ne présentent pas d'éclats et de fissures, si les plateaux abrasifs ne présentent pas de fissures ou de traces d’usure importantes et si les brosses métalliques ne présentent pas de fils métalliques mal fixés ou cassés. Si l’outil électrique ou l’accessoire a subi une chute, examiner les dommages éventuels ou installer un accessoire non endommagé. Après examen et installation d’un accessoire, placez-vous ainsi que les personnes présentes à distance du plan de l’accessoire rotatif et faire marcher l’outil électrique à vitesse maximale à vide pendant 1 min. Normalement, les accessoires endommagés se cassent pendant cette période d’essai.
i) Porter un équipement de sécurité
individuelle. En fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection. Si nécessaire,
1. Déclaration de conformité
2. Utilisation conforme aux
3. Consignes de sécurité
4. Consignes de sécurité
particulièresFRANÇAIS fr
porter un masque anti-poussière, une protection auditive, des gants et un tablier capable d’arrêter les petits fragments abrasifs ou les fragments provenant de l’ouvrage. Les lunettes de sécurité doivent pouvoir arrêter les débris expulsés au cours des différentes opérations. Le masque anti-poussière ou le masque de protection des voies respiratoires doit pouvoir filtrer les particules générées lors des applications. Une exposition prolongée à des bruits de forte intensité peut être à l’origine d’une perte d’acuité auditive. j) Maintenir les personnes présentes à une distance de la zone de travail garantissant leur sécurité. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments provenant de la pièce à usiner ou d’un accessoire endommagé peuvent être expulsés et causer des blessures au-delà de la zone immédiate de travail. k) Lors de travaux où l'outil risque de rencontrer des conducteurs électriques non apparents, voire son câble secteur, tenir l'outil électrique exclusivement au niveau des poignées isolées. Le contact d’un accessoire de coupe avec un conducteur sous tension peut mettre les parties métalliques accessibles de l’outil sous tension et pourrait électrocuter l’opérateur. l) Placer le câble à distance de l’outil en rotation. Si vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou être entraîné et votre main ou votre bras peut être entraîné dans l’accessoire de rotation. m) Ne jamais reposer l’outil électrique avant son arrêt complet. En tournant, la meule peut agripper la surface et rendre l’outil incontrôlable. n) Ne pas faire fonctionner l’outil en le transportant. Un contact accidentel avec l’accessoire rotatif pourrait accrocher vos vêtements et l'accessoire risque de percer votre corps. o) Nettoyer régulièrement les fentes d’aération de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur attirera les poussières à l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de métal fritté peut provoquer des dangers électriques. p) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Les étincelles pourraient enflammer ces matériaux. q) Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfrigérants fluides. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants fluides peut entraîner une électrocution.
4.2 Rebonds et mises en garde
correspondantes Le rebond est une réaction soudaine au blocage ou au coincement d’un accessoire en rotation comme une meule, un plateau abrasif, une brosse métallique, etc. Le coincement ou le blocage entraîne un arrêt soudain de l’accessoire en rotation. L’outil électrique hors de contrôle accélère alors dans le sens de rotation opposé de l’accessoire au point du blocage. Par exemple, si une meule s'accroche ou se bloque dans la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans la pièce à usiner peut y être bloqué provoquant l’éjection de la meule ou un rebond. La meule peut sauter en direction de l’opérateur ou encore en s’en éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au point de blocage. Les meules peuvent également se rompre. Le rebond est le résultat d’une mauvaise utilisation de l’accessoire et/ou de mauvaises conditions de travail. Il peut être évité en prenant les précautions adéquates spécifiées ci-dessous. a) Maintenir fermement l’outil et positionner le corps et les bras de manière à pouvoir résister aux forces de rebond. Toujours utiliser la poignée latérale, le cas échéant, pour contrôler au maximum les rebonds ou les réactions de couple au moment du démarrage. L’opérateur est en mesure de contrôler les réactions de couple ou les forces de rebond, si des précautions appropriées ont été prises. b) Ne jamais placer la main à proximité de l’accessoire en rotation. En cas de rebond, l’accessoire peut passer sur votre main. c) Ne pas se placer dans la zone où l’outil électrique se déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil électrique dans le sens opposé au mouvement de la meule au point d’accrochage. d) Apporter un soin particulier lors de travaux effectués dans les coins, sur les arêtes vives, etc. Éviter que l’accessoire heurte la pièce à usiner ou s’y accroche. Sur les coins, les arêtes vives ou en cas de choc, l’accessoire en rotation a tendance à accrocher. Cela provoque une perte de contrôle ou un rebond. e) N'utilisez pas de meule de tronçonnage pour couper le bois, pas de meule de tronçonnage diamantée segmentée avec une distance entre les segments supérieure à 10 mm et pas de lame de scie dentée. Ces accessoires provoquent souvent des rebonds ou des pertes de contrôle.
4.3 Consignes de sécurité spécifiques aux
opérations de ponçage et de tronçonnage : a) Utiliser uniquement des types de meules recommandés pour l'outil électrique et le capot de protection spécifique conçu pour la meule choisie. Les meules pour lesquelles l’outil électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas être protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses. b) Les meules coudées doivent être fixées de façon à ce que la surface de rectification se trouve sous le bord du capot de protection. Une meule mal fixée, qui dépasse du bord du capot de protection, ne peut pas être protégée de manière adaptée. c) Le capot de protection doit être solidement fixé à l’outil électrique et réglé de façon à ce que l’opérateur soit exposé le moins possible à la meule afin d’assurer une sécurité maximale. Le capot de protection contribue à protégerFRANÇAISfr
l'utilisateur contre les fragments, le contact accidentel avec la meule, ainsi que contre les étincelles, qui pourraient enflammer les vêtements. d) Les meules doivent uniquement être utilisées pour les applications recommandées. Exemple : ne jamais meuler avec la surface latérale d'une meule de tronçonnage. Les meules de tronçonnage sont destinées au meulage avec le bord de la meule. les forces transversales appliquées à ces meules peuvent les briser. e) Toujours utiliser des flasques de serrage non endommagés qui sont de taille et de forme correctes pour la meule choisie. Les flasques adaptés supportent les meules et réduisent ainsi le risque de rupture de celles-ci. Les flasques pour les meules de tronçonnage peuvent être différents des autres flasques de meule. f) Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques plus grands. La meule destinée à un outil électrique plus grand n’est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un outil plus petit et elle peut éclater. g) Lorsque vous utilisez des meules pour un double usage, utilisez toujours le capot de protection adapté pour les travaux que vous effectuez. Si vous n’utilisez pas le bon capot, la protection attendue ne sera pas assurée ce qui peut causer de graves blessures.
4.4 Mises en garde de sécurité
additionnelles spécifiques aux opérations de tronçonnage abrasif : a) Ne pas «coincer» la meule de tronçonnage ou ne pas appliquer une pression excessive. Ne pas tenter de réaliser une découpe trop profonde Une surcharge de la meule de tronçonnage augmente la charge et la susceptibilité de torsion ou de blocage de la meule à l’intérieur de la coupe et la possibilité de rebond ou de cassure de la meule. b) Ne pas se placer dans l’alignement de la meule de tronçonnage en rotation ni derrière celle-ci. Lorsque vous éloignez la meule de vous, l'outil électrique avec la meule de tronçonnage en rotation peut être propulsé vers vous en cas de choc en arrière. c) Lorsque la meule de tronçonnage se bloque ou lorsque la coupe est interrompue pour une raison quelconque, mettre l’outil électrique hors tension et tenir l’outil électrique immobile jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne jamais essayer de sortir la meule de tronçonnage de la coupe tant que celle-ci est en mouvement, sinon il peut se produire un phénomène de rebond. Examiner la situation et corriger de manière à éliminer la cause du blocage de la meule. d) Ne pas reprendre l’opération de coupe dans la pièce à usiner. Laisser la meule de tronçonnage atteindre sa pleine vitesse et la replacer avec précaution dans la coupe La meule peut se coincer, se rapprocher ou provoquer un rebond si l’outil est redémarré lorsqu’elle se trouve dans l’ouvrage. e) Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usiner surdimensionnée pour réduire le risque de pincement et de rebond de la meule de tronçonnage. Les ouvrages de grande dimension ont tendance à fléchir sous l’effet de leur propre poids. La pièce à usiner doit être soutenue des deux côtés de la meule, et ce près de la ligne de coupe et au niveau du bord. f) Être particulièrement prudent lors d'une « coupe en retrait » dans des parois existantes ou dans d’autres zones sans visibilité. Lorsqu’elle s’enfonce dans le matériau, la meule de tronçonnage peut couper des conduites de gaz ou d’eau, des fils électriques ou des objets, ce qui peut entraîner des rebonds. g) Ne pas effectuer de coupes courbes. Une surcharge de la meule de tronçonnage augmente sa sollicitation et la susceptibilité de torsion ou de blocage de la meule et donc la possibilité de rebond ou de cassure de la meule, ce qui peut causer des blessures graves.
4.5 Consignes de sécurité particulières pour
le ponçage avec du papier abrasif : a) Utilisez des feuilles abrasives de la bonne taille et respectez les indications du fabricant pour choisir les feuilles abrasives. Des feuilles abrasives qui dépassent du plateau abrasif peuvent causer des blessures et l’accrochage et le déchirement des feuilles abrasives ou encore un rebond.
4.6 Consignes de sécurité spécifiques aux
opérations de brossage métallique : a) Gardez à l’esprit que la brosse métallique perd des fils métalliques au cours de l'usage normal. N'exercez pas une pression trop importante sur les fils métalliques. Les fils métalliques peuvent aisément pénétrer dans des vêtements légers et/ou la peau. b) Si l’utilisation d’un capot de protection est recommandée, éviter tout contact entre le capot de protection et la brosse métallique. Les brosses circulaires ou les brosses boisseaux peuvent s'élargir en raison de la pression et des forces centrifuges. AVERTISSEMENT – Toujours porter des lunettes de protection. Porter une protection auditive. AVERTISSEMENT – Utilisez toujours l’outil électrique avec les deux mains. N'utilisez pas le capot de protection pour le ponçage pour des travaux de tronçonnage. Pour des raisons de sécurité, utilisez le capot de protection pour le tronçonnage lors des travaux avec des meules de tronçonnage. Ne pas approcher les mains des accessoires rotatifs !FRANÇAIS fr
N’utilisez pas de meules de tronçonnage diamantées segmentées avec une distance entre les segments > 10 mm. Seuls les angles de coupe négatifs sont autorisés pour les segments. Uniquement utiliser les meules de tronçonnage composites si elles sont renforcées. Utiliser des intercalaires souples s'ils ont été fournis avec l'accessoire de ponçage et que leur utilisation s'impose. Respecter les indications de l'outil ou du fabricant d'accessoires ! Protéger les disques de la graisse et des coups ! Utiliser des intercalaires souples s'ils ont été fournis avec l'accessoire de ponçage et que leur utilisation s'impose. Respecter les indications de l'outil ou du fabricant d'accessoires ! Protéger les disques de la graisse et des coups ! Les accessoires doivent être conservés et manipulés avec soin, conformément aux instructions du fabricant. Ne jamais utiliser de meule de tronçonnage pour les travaux de dégrossissage ou d’ébarbage ! Ne pas appliquer de pression latérale sur les meules de tronçonnage. La pièce à usiner doit être fermement fixée de façon à ne pas glisser, par exemple à l'aide de dispositifs de serrage. Les pièces à usiner de grande taille doivent être suffisamment soutenues. Il est recommandé d'utiliser un système d'aspiration stationnaire adapté. Toujours monter un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit (RCD) avec un courant de déclenchement max. de 30 mA en amont. Lorsque la ponceuse d'angle est arrêtée par son interrupteur de protection contre les courants de court-circuit, elle doit être vérifiée et nettoyée. Voir chapitre 9. Nettoyage. Si les outils de travail sont utilisés avec un insert fileté, l'extrémité de la broche ne doit pas toucher le fond perforé de l'outil de ponçage. S'assurer que le filetage de l'accessoire soit suffisamment long pour accueillir la broche dans sa longueur. Le filetage de l'accessoire doit s'adapter au filetage de la broche. Voir la longueur et le filetage du mandrin à la page 2 au chapitre 14. Caractéristiques techniques. Ne jamais utiliser un outil endommagé, présentant des faux-ronds ou des vibrations. Éviter les dommages sur les conduites de gaz ou d'eau, les câbles électriques et les murs porteurs (statiques). Une poignée supplémentaire endommagée ou craquelée doit être remplacée. Ne pas utiliser la machine si la poignée supplémentaire est défectueuse. Un capot de protection endommagé ou craquelé doit être remplacé. Ne pas utiliser la machine si le capot de protection est défectueux. Les pièces de petite taille doivent être fixées, par ex. dans un étau. Lors de l’utilisation de meules montées sur flasque avec double usage (meules et meules de tronçonnage combinées), seuls les types de capots de protection suivants peuvent être utilisés : type A, type C. Voir chapitre 11. Utiliser le bon capot de protection : L’utilisation du mauvais capot de protection peut entraîner une perte de contrôle et des blessures graves. Exemples de mauvaise utilisation : - En cas d’utilisation d'un capot de protection de type A pour le ponçage latéral, le capot de protection et la pièce à usiner peuvent se gêner mutuellement ce qui entraîne un manque de contrôle. - En cas d’utilisation d'un capot de protection de type B pour le tronçonnage avec des meules de tronçonnage composites, il y a un risque accru d’être exposé aux étincelles et aux particules de ponçage ainsi qu’aux éclats de la meule si la meule se casse. - En cas d’utilisation d’un capot de protection de type A, B, C pour le tronçonnage ou le ponçage latéral sur du béton ou de la maçonnerie, il y a un risque accru d’exposition aux poussières et de perte de contrôle avec rebond. - En cas d’utilisation d’un capot de protection de type A, B, C avec une brosse circulaire plus épaisse que ce qui est autorisé, les fils métalliques peuvent entrer en contact avec le capot de protection ce qui peut casser les fils métalliques. Utilisez toujours le capot de protection adapté à l’accessoire utilisé. Voir chapitre 11. Si le travail à effectuer génère de la poussière, veillez à ce que les orifices d'aération soient dégagés. S'il devait s'avérer nécessaire d'enlever la poussière, retirer tout d'abord la batterie (utiliser des objets non métalliques) et éviter d'endommager les composants internes. Réduction de la pollution aux particules fines : AVERTISSEMENT - Certaines poussières produites par le ponçage électrique, le sciage, le ponçage, le perçage et d'autres activités de construction contiennent des agents chimiques qui causent des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres dangers pour la reproduction. Voici quelques exemples de tels agents chimiques : - Le plomb des peintures à base de plomb, - La silice cristalline des briques, du ciment et d'autres produits de maçonnerie, et - L'arsenic et le chrome du bois d'œuvre traité chimiquement. Les conséquences de telles expositions varient en fonction de la fréquence à laquelle vous faites ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces agents chimiques, travaillez dans un endroit bien ventilé et utilisez des équipements de protection agréés, tels que les masques de protection contre la poussière qui sont conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques. Cela vaut également pour les poussières d'autres matériaux, comme par exemple certains types de bois (comme la poussière de chêne ou de hêtre), de métaux et l'amiante. D'autres maladies connues incluent par exemple les réactions allergiques et lesFRANÇAISfr
affections des voies respiratoires. Il est souhaitable que le corps n'absorbe pas ces poussières. Respecter les directives et les dispositions locales applicables au matériau, au personnel, à l'application et au lieu d'utilisation (par exemple directives en matière de protection au travail, élimination des déchets). Collecter les particules émises sur le lieu d'émission et éviter les dépôts dans l'environnement. Utiliser des accessoires adaptés pour les travaux spécifiques. Cela permet d'éviter l'émission incontrôlée de particules dans l'environnement. Utiliser un système d'aspiration des poussières adapté. Respecter les réglementations d'utilisation et de raccordement de l'appareil d'aspiration. Réduire l'émission de poussières en : - évitant d'orienter les particules sortantes et l'air d'échappement de la machine vers vous ou vers des personnes se trouvant à proximité ou vers des dépôts de poussière, - utilisant un système d'aspiration et/ou un purificateur d'air, - aérant convenablement le lieu de travail et en l'aspirant pour le maintenir propre. Balayer ou souffler les poussières les fait tourbillonner. - Aspirer ou laver les vêtements de protection. Ne pas les souffler, les battre, ni les brosser.
4.7 Consignes de sécurité relatives à la
batterie : Protéger les batteries de l’humidité ! Ne pas exposer les batteries au feu ! N’utilisez pas de batteries défectueuses ou déformées ! N’ouvrez pas les batteries ! Ne touchez ni court-circuitez jamais entre eux les contacts d’une batterie. Une batterie Li-Ion défectueuse peut occasionner une fuite de liquide légèrement acide et inflammable ! En cas de fuite d’acide de batterie et de contact avec la peau, rincez immédiatement et abondamment à l’eau. En cas de projection dans les yeux, les laver à l'eau propre et consulter immédiatement un médecin ! Retirer la batterie de l'outil avant toute opération de réglage, de changement d'accessoire, de maintenance ou de nettoyage. S'assurer que la machine est débranchée avant d'installer la batterie. Lors du retrait et de la mise en place de la batterie, tenir l’outil de telle sorte que l'interrupteur de marche/arrêt ne puisse pas être actionné involontairement. Si la machine est défectueuse, retirer la batterie de la machine. Transport de batteries Li-Ion : L’expédition de batteries Li-Ion est soumise à la législation sur les produits dangereux (UN 3480 et UN 3481). Lors de l’envoi de batteries Li-Ion, clarifiez les prescriptions actuellement valables. Le cas échéant, veuillez vous renseigner auprès de votre transporteur. Un emballage certifié est disponible chez Metabo. Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier est intact et qui ne présentent pas de fuite. Pour l’envoi, sortez la batterie de l’outil. Protégez les contacts de tout court-circuit (par exemple isolez- les à l’aide de ruban adhésif). Voir page 2. 1 Etrier destiné au serrage/desserrage de l'écrou de serrage (sans outil) à la main * 2 Ecrou de serrage (sans outil) * 3 Flasque d'appui 4 Broche 5 Bouton de blocage du mandrin 6 Capot de protection 7 Poignée supplémentaire / poignée supplémentaire avec amortissement des vibrations * 8 Interrupteur coulissant Marche/Arrêt * 9 Poignée 10 Sécurité antidémarrage * 11 Gâchette * 12 Témoin électronique
13 B outon de déverrouillage du bloc batterie * 14 Touche de l'indicateur de capacité * 15 Indicateur de capacité et de signalisation * 16 Bloc batterie * 17 Filtre antipoussières
18 Molette de réglage de la vitesse 19 Bouton d'arrêt* 20 Ecrou de serrage * 21 Clé à ergots * 22 Levier de fixation du capot de protection
- suivant équipement / non compris dans le volume de livraison
6.1 Spécialement pour machines fonction-
nant sur secteur Avant la mise en service, vérifier que la tension secteur et la fréquence secteur indi- quées sur la plaque signalétique correspondent aux caractéristiques de votre réseau de courant. Montez toujours un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit (RCD) avec un courant de déclenchement max. de 30 mA en amont.
6.2 Spécialement pour machines sans fil
Filtre antipoussières En cas d'environnement fortement encrassé, toujours monter le filtre antipoussières (17).
Lorsque le filtre antipoussières (17) est monté, la machine s'échauffe plus rapidement. L'élec- tronique protège la machine contre la surchauffe (voir chapitre 10.). Montage : Fixer le filtre antipoussières (17) comme illustré. Démontage : Soulever légèrement le filtre antipoussières (17) aux bords supérieurs et le retirer vers le bas. Batterie rotative Voir page 2, figure B. La partie arrière de la machine peut être tournée selon 3 niveaux de 270° et adapter ainsi la forme de la machine aux conditions de travail. Ne travailler qu’en position enclenchée. Commencer par enfoncer le bouton d’arrêt (19) et tourner l’arrière de la machine en maintenant le bouton enfoncé. Relâcher le bouton durant la rotation. Le dispositif d’arrêt doit émettre un clic sonore. Bloc batterie Charger le bloc batterie avant utilisation (16). En cas de baisse de puissance, recharger le bloc batterie. Les batteries sont équipées d’un indicateur de capacité et de signalisation (15) (en fonction de l’équipement) : La température de stockage optimale se situe entre 10 °C et 30 °C. Les blocs batteries Li-Ion "Li-Power" sont pourvus d'un indicateur de capacité et de signalisation : (15) - Presser la touche (14) pour afficher l'état de charge par le biais des voyants LED. - Si un voyant à LED clignote, le bloc batterie est presque épuisé et doit être rechargé. Retrait et mise en place du bloc batterie Retrait : presser le bouton de déverrouillage du bloc batterie (13) et retirer le bloc batterie (16) vers le bas. Insertion : Faire glisser le bloc batterie (16) jusqu'à l'enclenchement.
6.3 Placement de la poignée supplémentaire
Travailler uniquement si la poignée supplé- mentaire (7) est mise en place ! Visser la poignée supplémentaire sur le côté gauche ou droit de la machine.
6.4 Fixation du capot de protection
Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement exclusivement le capot de protection prévu pour l’accessoire utilisé ! L’utilisation du mauvais capot de protection peut entraîner une perte de contrôle et des blessures graves. Voir également chapitre 11. Accessoires ! Capot de protection pour le meulage Conçu pour les travaux avec des disques à dégrossir, meules à lamelles, meules de tronçon- nage diamant. Voir page 2, figure E. - Placer le capot de protection (6) dans la position indiquée. - Appuyer sur le levier et orienter le capot de protec- tion de sorte que la zone fermée soit tournée vers l'utilisateur. - Relâcher le levier et orienter le capot de protection jusqu'à ce que le levier s'enclenche. - Vérifier la fixation : le levier doit s'enclencher et le capot de protection ne doit pas changer de posi- tion. Utiliser exclusivement des outils accessoires, qui sont au minimum en retrait de 3,4 mm par rapport au capot de protection. Avant tous les travaux de changement d'équi- pement : retirer le bloc batterie de la machine / débrancher la fiche secteur de la prise de courant. La machine doit être hors tension et la broche immobilisée. Dans le cadre de travaux avec des meules à tronçonner, utiliser le capot de protection de meulage pour des raisons de sécurité (voir chapitre
N'enfoncer le bouton de blocage du mandrin (5) que lorsque le mandrin est immobilisé. - Enfoncer le bouton de blocage de la broche (5) et tourner la broche (4) à la main, jusqu'à ce que le bouton de blocage de la broche s'enclenche de façon perceptible.
7.2 Placement de la meule
Voir page 2, illustration C. - Placer le flasque d'appui (3) sur le mandrin. Il est correctement placé s'il est impossible de le déplacer sur le mandrin. - Placer la meule sur le flasque d'appui (3). La meule doit être placée de manière équilibrée sur le flasque d'appui. Le flasque en tôle des meules à tronçonner doit être placé sur le flasque d'appui.
7.3 Fixation/détachement de l'écrou de ser-
rage (sans outil)(suivant la version) Serrer l'écrou de serrage (sans outil) (2) uniquement à la main ! Pour le travail, l'étrier (1) doit toujours être rabattu à plat sur l' écrou de serrage (2)
Fixer l'écrou de serrage (sans outil) (2) : Si l'outil de travail situé dans la zone de serrage est d'une épaisseur supérieure à 6 mm, l' écrou de serrage (sans outil) ne doit pas être utilisé ! Dans ce cas, utiliser l' écrou de serrage (20) avec une clé à ergots (21). - Bloquer la broche (voir chapitre 7.1). - Rabattre l'étrier (1) de l'écrou de serrage vers le haut.
- Monter l'écrou de serrage (2) sur la broche (4). Voir page 2, illustration D. - Au niveau de l'étrier (1), serrer l' écrou de serrage à la main, dans le sens des aiguilles d'une montre. - Rabattre de nouveau l'étrier (1) vers le bas. Desserrer l'écrou de serrage (sans outil) (2)
- Bloquer la broche (voir chapitre 7.1). - Rabattre l'étrier (1) de l'écrou de serrage vers le haut. - Dévisser l'écrou de serrage (2) à la main, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Remarque : en cas d'écrou de serrage (2) grippé, il est possible d'utiliser une clé à ergots pour le dévis- sage.
7.4 Serrage/desserrage de l'écrou de ser-
rage Serrer l'écrou de serrage (20) : Les 2 côtés de l'écrou de serrage sont différents. Visser l'écrou de serrage sur le mandrin suivant les schémas ci-dessous : Voir page 2, illustration D. - A) Dans le cas de meules minces : L'épaulement de l'écrou de serrage (20) est orienté vers le haut, afin que la meule mince puisse être serrée de façon sûre. B) Dans le cas de meules épaisses : L'épaulement de l'écrou de serrage (20) est orienté vers le bas, afin que l'écrou de serrage puisse être fixé de façon sûre sur la broche. - Bloquer la broche. Visser fermement l'écrou de serrage (20) à l'aide de la clé à ergots (21) dans le sens horaire. Desserrage de l'écrou de serrage - Bloquer la broche (voir chapitre 7.1). Dévisser l'écrou de serrage (20) à l'aide de la clé à ergots (21) dans le sens anti-horaire.
8.1 Réglage de la vitesse
- WVBF 18 LT BL 11-125 Quick WVBF 18 LTX BL 15-150 Quick La mollette (18) permet de présélectionner la vitesse en continu. Les positions de 1-6 correspondent approximativement aux régimes à vide suivants : 1 p. 2000
- / min 4 p. 6100
- / min 2 p. 3600
- / min 5 p. 7400
- / min 3 p. 4800
- / min 6 / min p. 8000
8.2 Mise en marche / arrêt
Toujours guider la machine avec les deux mains. Mettre la machine en marche avant de la posi- tionner sur la pièce à usiner. Veiller à éviter que la machine aspire des poussières et copeaux supplémentaires. Lors de la mise en route et de l'arrêt de la machine, la tenir loin des dépôts de poussière. Après l'avoir arrêtée, ne poser la machine qu'une fois que le moteur a cessé de tourner. Eviter un démarrage involontaire : toujours mettre la machine hors tension lorsque le bloc batteries est retiré de la machine. Eviter les démarrages intempestifs : l'outil doit toujours être arrêté lorsque le connecteur est débranché de la prise de courant ou après une coupure de courant. Lorsque la machine est en mode de marche continue, elle continue de tourner s'il échappe des mains. Afin d'éviter tout comportement inat- tendu de la machine, la tenir avec les deux mains au niveau des poignées, veiller à un bon équilibre et travailler de manière concentrée. Outils à interrupteur coulissant : Mise en marche : pousser l'interrupteur coulissant (8) vers l'avant. Pour un fonctionnement en continu, le basculer ensuite vers le bas jusqu'à l'enclenchement. Arrêt : appuyer sur l'arrière de l'interrupteur coulis- sant (8), puis relâcher. Outils à dispositif de sécurité (avec fonction homme-mort) : (Outils de la gamme WPF..., WEPF...) Mise en route : Pousser la sécurité antidémarrage (10) dans le sens de la flèche et actionner la gâchette (11). Arrêt : Relâcher la gâchette (11).
8.3 Consignes pour le travail
Meulage et ponçage au papier de verre : Exercer sur la machine une pression mesurée et effectuer des allers-retours sur la surface, afin que la surface de la pièce à usiner ne devienne pas trop chaude. Dégrossissage : pour obtenir un résultat correct, travailler à un angle d'application compris entre 30° et 40°. Tronçonnage : lors des travaux de tronçonnage, toujours travailler en sens opposé (voir l'illustration). Sinon, la machine risque de sortir de la ligne de coupe de façon incontrôlée. Toujours travailler avec une avance mesurée, adaptée au matériau à usiner. Ne pas positionner la machine de travers, ne pas l'appuyer ni l'osciller. Travaux avec les brosses métalliques
Exercer une pression mesurée sur la machine. Retirez la batterie de l’outil avant toute opération de réglage, de changement d’accessoire, de maintenance ou de nettoyage. Nettoyer régulièrement le filtre antipoussières : le retirer et le nettoyer à l'air comprimé. Démonter occasionnellement la batterie, essuyer la zone de contact de la batterie et de la machine avec un chiffon sec, et éliminer les dépôts. S’il est impossible de retirer la batterie : voir chapitre Réparation. Lors du travail, des particules peuvent se déposer à l'intérieur de l'outil électrique. Cela entrave le refroidissement de l'outil électrique. Les dépôts de particules conductrices peuvent endommager l'isolation de protection de l'outil électrique et entraîner un risque d'électrocution. Aspirer régulièrement, souvent et soigneusement l'outil électrique à travers toutes les fentes d'aération avant et arrière ou souffler avec de l'air sec. Trennen Sie vorher das Elektrowerkzeug von der Energieversorgung und tragen Sie dabei Schutzbrille und geeignete Staubmaske. Lors du soufflage, veiller à ce que l’aspiration soit correcte.
10.1 Machines fonctionnant sur secteur :
- Protection contre les surcharges : la vitesse en charge est FORTEMENT réduite. La tempé- rature du moteur est trop élevée ! Laisser fonc- tionner la machine à vide jusqu'à ce que la machine soit refroidie. - Protection contre les surcharges : la vitesse en charge est LEGEREMENT réduite. La machine est surchargée. Continuer de travailler à charge réduite. - Coupure de sécurité Metabo S-automatic : la machine a été ARRETEE automatiquement. Lorsque la vitesse d'accroissement du courant est trop élevée (comme c'est le cas par exemple lors d'un blocage soudain ou d'un rebond), la machine est désactivée. Arrêter la machine par le biais de l'interrupteur coulissant (8). Ensuite, la redémarrer et reprendre le travail normalement. Eviter tout autre blocage. Voir chapitre 4.2. - Protection contre le redémarrage : la machine ne démarre pas. La protection contre le redé- marrage a déclenché. Si la fiche secteur est bran- chée alors que la machine est en marche, ou si l'alimentation est rétablie après une coupure de courant, la machine ne démarre pas. Arrêter et redémarrer la machine.
10.2 Machines sans fil :
Le témoin électronique (12) clignote et la machine ne fonctionne pas. Éteindre la machine et la remettre en marche. Si la batterie est installée lorsque la machine est sous tension, la machine ne démarre pas. Bei Verwendung eines Akkupack, der nicht zum CAS gehört, läuft die Maschine nicht an. Le témoin électronique (12) s’allume Une surcharge est survenue lors du travail. La puissance peut être temporairement plus faible. Réduire la pression de travail. Arrêt de sécurité électronique : la machine s'est ARRÊTÉE automatiquement. Lorsque la vitesse d'augmentation du courant est trop élevée (comme c'est le cas par exemple lors d'un blocage soudain ou d'un choc en arrière), la machine s'arrête. Arrêter l'outil. Ensuite, la redémarrer et reprendre le travail normalement. Éviter tout autre blocage. Utilisez toujours l’accessoire de protection adapté aux travaux à effectuer et le capot de protection prescrit. Voir page 5. (Images à titre d’exemple). Travail prévu : 1 = ponçage avec la surface 2 = tronçonnage 4 = brossage avec une brosse métallique 5 = ponçage avec du papier abrasif Accessoires :
1.1 = meule d’ébarbage
2.1 = meule de tronçonnage « métal »
2.2 = meule de tronçonnage « maçonnerie/béton »
2.3 = meule de tronçonnage diamantée
« maçonnerie/béton »
2.4 = meule de tronçonnage à double usage (meule
et meule de tronçonnage combinée)
5.1 = plateau abrasif à lamelles
5.2 = plateau abrasif pour feuilles abrasives
Capot de protection prescrit : Type A = capot de protection pour le tronçonnage / capot de protection avec clip de capot de protection pour le tronçonnage Type B = capot de protection pour le ponçage - Batteries : Réf. : 625368000 5,5 Ah (LiHD) Réf. : 625369000 8,0 Ah (LiHD) Réf. : 625549000 10,0 Ah (LiHD) etc. - Chargeurs : ASC 55, ASC 145, etc. Autres accessoires : (Voir également www.metabo.com) Les travaux de réparation sur les outils élec- triques doivent uniquement être effectués par des électriciens ! Pour toute réparation sur un outil Metabo, veuillez contacter votre agence Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Un câble d’alimentation défectueux peut uniquement être remplacé par un câble
d’alimentation spécial de la marque Metabo disponible auprès du service après-vente Metabo. Les listes des pièces de rechange peuvent être téléchargées sur le site Internet www.metabo.com. La poussière produite lors du meulage peut contenir des substances toxiques : ne pas les jeter dans les déchets ménagers, mais de manière conforme dans une station de collecte pour les déchets spéciaux. Observer les réglementations nationales concer- nant la mise au rebut dans le respect de l'environne- ment et le recyclage des machines, emballages et accessoires. Les matériaux d’emballage doivent être mis au rebut selon les directives locales, conformément à leur marquage. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet sur www.metabo.com dans la rubrique Service. Pour les pays européens uniquement : ne pas jeter les appareils électriques avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets d'équipements électriques ou électro- niques (DEEE), et à sa transposition dans la législa- tion nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et soumis à un recyclage respec- tueux de l’environnement. Consignes spéciales pour machines sans fil : Les blocs batteries ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ! Ramener les blocs batte- ries défectueux ou usagés à un revendeur Metabo ! Ne pas jeter les blocs batteries dans l'eau. Avant d'éliminer l'outil électrique, décharger son bloc batterie. Protéger les contacts contre les court- circuits (p. ex. les isoler à l'aide de ruban adhésif). Explications concernant les indications de la page 3 . Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique. U = tension du bloc batterie
max = diamètre max. de l'accessoire
max,1 = épaisseur maximal admissible de l'accessoire dans la zone de serrage avec utilisation d'un écrou de serrage (20)
max,2 = épaisseur max. admissible de l'acces- soire dans la zone de serrage avec utilisation d'un écrou de serrage Quick (2)
max,3 = Disque à dégrossir / meule de tronçon- nage : épaisseur max. admissible de l'outil adaptable
max,4 = épaisseur max. admise pour les brosses circulaires M = Filetage du mandrin l = Longueur du mandrin porte-meule
- = Vitesse à vide (vitesse max.)
= puissance absorbée nominale
= puissance débitée m = poids avec bloc batterie le plus petit / poids sans câble d'alimentation Valeurs de mesure déterminées selon NE 62841. Machine de la classe de protection II ~ Courant alternatif Courant continu Les caractéristiques techniques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes). *Dérangements électromagnétiques : Des dérangements électromagnétiques extrêmes provenant de l'extérieur peuvent entraîner au cas par cas des fluctuations momentanées de la vitesse de rotation ou déclencher la protection contre le redémarrage. Dans ce cas, arrêter et remettre en marche la machine. Valeurs d'émission Ces valeurs permettent l'estimation des émis- sions de l'outil électrique et la comparaison entre différents outils électriques. Selon les conditions d'utilisation, l'état de l'outil électrique ou les acces- soires utilisés, la sollicitation réelle peut plus ou moins varier. Pour l'estimation, tenir compte des pauses de travail et des phases de sollicitation moindre. Définir des mesures de protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, p. ex. mesures organi- sationnelles. Le ponçage de tôles fines ou d’autres pièces vibrant facilement et avec une grande surface peut entraîner une augmentation sensible du niveau de bruit (jusqu’à 15 dB) par rapport aux valeurs d'émission de bruit indiquées. Des mesures adaptées doivent être prises, par exemple l’installation de tapis isolants lourds et flexibles, afin d'éviter l'émission de bruit. L'émission de bruit plus importante doit également être prise en compte lors de l’analyse des risques liée au bruit et du choix d’une protection auditive adaptée. Valeur vibratoire totale (somme vectorielle tridirectionnelle) déterminée selon NE 62841 :
h, SG = Valeur d'émission vibratoire (meulage de surfaces)
h, DS = Valeur d'émission vibratoire (meulage au plateau)
h,SG/DS = Incertitude (vibration) Niveau sonore typique en pondération A
= niveau de pression acoustique
= niveau de puissance acoustique
= incertitude Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau sonore dépasse les 80 db(A). Porter un casque antibruit !
Notice Facile