METABO DBF 457 - Ponceuse

DBF 457 - Ponceuse METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DBF 457 METABO au format PDF.

📄 72 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice METABO DBF 457 - page 16
Caractéristiques techniques Ponceuse orbitale, puissance 450 W, diamètre de disque 125 mm, vitesse à vide 12000 tr/min
Utilisation Idéale pour le ponçage de surfaces en bois, métal et plastique, adaptée pour les travaux de finition
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des disques abrasifs, nettoyer le filtre à poussière, lubrifier les pièces mobiles si nécessaire
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et un masque anti-poussière, ne pas utiliser dans des environnements humides
Informations générales Poids 1,5 kg, garantie de 3 ans, niveau sonore 80 dB, vibrations 2,5 m/s²

FOIRE AUX QUESTIONS - DBF 457 METABO

Comment changer le papier abrasif sur la METABO DBF 457 ?
Pour changer le papier abrasif, éteignez la ponceuse et débranchez-la. Retirez le plateau de ponçage en dévissant les vis de fixation. Placez le nouveau papier abrasif sur le plateau et resserrez les vis pour fixer le papier en place.
Quel type de papier abrasif est compatible avec la METABO DBF 457 ?
La METABO DBF 457 utilise des papiers abrasifs au format 225 x 100 mm. Assurez-vous de choisir un grain adapté à votre projet, comme un grain grossier pour le décapage ou un grain fin pour la finition.
Comment nettoyer la ponceuse METABO DBF 457 après utilisation ?
Pour nettoyer la ponceuse, utilisez un chiffon doux et sec pour enlever la poussière. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Vérifiez également que les orifices d'aération ne sont pas obstrués.
Que faire si la METABO DBF 457 ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la ponceuse est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton d'alimentation est en position 'ON'. Si le problème persiste, contactez un service d'entretien agréé.
La ponceuse fait un bruit anormal, que dois-je faire ?
Un bruit anormal peut indiquer un problème mécanique. Éteignez la ponceuse, débranchez-la et vérifiez si des débris bloquent les pièces mobiles. Si le bruit persiste après nettoyage, consultez le manuel d'utilisation ou contactez un professionnel.
Est-il possible d'utiliser la METABO DBF 457 pour poncer des surfaces en bois ?
Oui, la METABO DBF 457 est conçue pour poncer efficacement les surfaces en bois. Assurez-vous d'utiliser le bon type de papier abrasif selon le type de finition souhaité.
Comment ajuster la vitesse de la METABO DBF 457 ?
La METABO DBF 457 est équipée d'un variateur de vitesse. Pour ajuster la vitesse, tournez le bouton de réglage situé sur le boîtier. Choisissez une vitesse appropriée en fonction du matériau à poncer.
Quelle est la puissance de la METABO DBF 457 ?
La METABO DBF 457 a une puissance nominale de 450 W, ce qui la rend efficace pour divers travaux de ponçage.

Questions des utilisateurs sur DBF 457 METABO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DBF 457 - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DBF 457 de la marque METABO.

MODE D'EMPLOI DBF 457 METABO

Notice d'utilisation originale Nous déclarons sous notre seule responsabilité : ces limes à bande pneumatiques, identifiées par le type et le numéro de série *1), sont conformes à toutes les prescriptions applicables des directives *2) et normes *3). Documents techniques pour *4) - voir page 3. Cet outil pneumatique est conçu pour le meulage à sec, l'ébarbage et le polissage de métaux, de bois et matériaux similaires, de matières plastiques et de matériaux, dans le domaine professionnel. Cet outil ne peut fonctionner que s’il est raccordé à une alimentation en air comprimé. La pression de service maximale admissible indiquée pour cet ou- til pneumatique ne doit pas être dépassée. Cet ou- til pneumatique ne doit pas être exploité avec des gaz explosibles, inflammables ou nocifs. Cet outil ne doit pas servir de levier, d’outil de démolition ou de percussion. Toute autre utilisation est considérée comme étant contraire aux prescriptions. Une utilisation contraire aux prescriptions, des modifications ap- portées à l’outil pneumatique ou l’emploi de pièces qui n’ont été ni testées, ni homologuées par le fa- bricant peuvent entraîner des dommages imprévisibles ! L'utilisateur est entièrement responsable de tous dommages résultant d'une utilisation non conforme aux prescriptions. Il est impératif de respecter les directives de prévention des accidents reconnues et les consignes de sécurité ci-jointes. Pour votre propre sécurité et afin de protéger l'outil pneumatique, observez les passages de texte repérés par ce symbole ! AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisa- tion afin d'éviter tout risque de blessures. AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut être à l'origine d'un choc élec- trique, d'un incendie et/ou de blessures graves. Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions. En cas de transmission de l’outil pneumatique, remettre également tous les documents qui l’accompagnent. - L’utilisateur ou son employeur est dans l’obliga- tion d’évaluer les risques spécifiques qui sont susceptibles de se produire en fonction de chaque application. - Il est indispensable de lire et de bien comprendre les consignes de sécurité avant de régler, d'exploiter, de réparer, d’effectuer la maintenance de l’outil, de remplacer des accessoires, ou même de travailler à proximité de l’outil pneumatique. Dans le cas contraire, il y a risque de blessures corporelles graves. - Cet outil pneumatique doit être exclusivement préparé, réglé ou utilisé par des personnes quali- fiées et formées. - Il est interdit d’apporter des modifications à cet outil pneumatique. Toute modification risque d’altérer l’efficacité des dispositifs de sécurité et, par conséquent, d’aggraver les risques encourus par l’utilisateur. - Ne jamais utiliser des outils pneumatiques endommagés. Manipuler les outils pneumatiques avec soin. Contrôler régulièrement si les pièces mobiles fonctionnent sans problèmes et si elles ne coincent pas, si des pièces sont brisées ou endommagées de sorte à affecter le fonctionne- ment de l’outil pneumatique. Vérifier que les plaques et les inscriptions sont complètes et bien lisibles. Faire réparer ou remplacer les pièces endommagées avant d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents proviennent d’un mauvais entretien des outils pneumatiques.

4.1 Risques inhérents à la projection de

pièces Débrancher l’outil pneumatique de l’alimentation en air comprimé avant de changer l’outil rapporté ou les accessoires, d’effectuer un réglage ou la main- tenance de l’outil. En cas de rupture du matériau, d’accessoires ou de l’outil pneumatique lui-même, des pièces risquent d’être projetées à une grande vitesse. Porter systématiquement des lunettes de protection anti-chocs lors de l'exploitation de l’outil pneuma- tique, pour changer les accessoires ou encore effectuer des opérations de réparation ou de main- tenance sur l’outil. Le degré de protection néces- saire doit être déterminé au cas par cas. Porter un casque de protection en cas de travaux au-dessus de la tête. Veiller à ce que d'autres personnes éventuellement présentes ne soient pas exposées à des risques. Vérifier que le matériau soit fixé correctement.

4.2 Risques par happement / enroulement

Porter des vêtements adaptés. Proscrire les vête- ments amples et les bijoux. Faire en sorte que les cheveux, les vêtements et les gants soient à une distance suffisante de l’outil pneumatique et des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés par les pièces mobiles. Il y a risques de blessures.

1. Déclaration de conformité

2. Utilisation conforme aux

3. Consignes de sécurité

4. Consignes de sécurité

spécialesFRANÇAIS fr

4.3 Risques en cours de fonctionnement

Les mains de l’utilisateur sont exposées à des risques de coupures, d’écorchures et de brûlures pendant l’utilisation de l’outil pneumatique. Porter des gants adaptés, afin de protéger les mains. L’utilisateur et le personnel de maintenance doivent être physiquement en mesure de maîtriser la taille, le poids et la puissance de l’outil pneumatique. Tenir l’outil pneumatique correctement : l’utilisateur doit être en mesure de contenir tout mouvement brusque ou usuel de l’appareil. Il doit donc pouvoir utiliser ses deux mains. Veiller à une bonne stabilité et toujours se tenir en équilibre. Eviter toute mise en route involontaire. En cas d'interruption de l’alimentation en air comprimé, arrêter l’outil pneumatique par le biais de l’interrup- teur de marche/arrêt. Utiliser exclusivement le lubrifiant recommandé par le fabricant. Porter un équipement de protection individuelle et systématiquement des lunettes de protection. Le port d’un équipement de protection individuelle, tels que gants de protection, vêtements de protection, masque antipoussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection auditive, réduit les risques de blessures et est par conséquent recommandé, suivant la nature et l'utili- sation de l’appareisl. Contrôler la tête de meulage avant chaque utilisa- tion. Ne pas l'utiliser si elle est fissurée, brisée ou si elle tombée par terre. Eviter tout contact direct avec la bande de meulage, afin d'empêcher des écrasements ou des coupures au niveau des mains ou d'autres parties du corps. Porter des gants adaptés, afin de protéger les mains. Ne jamais exploiter la machine sans abrasif fixé. Il y a risque de décharge électrostatique lorsque la machine est utilisée sur des matières plastiques et d'autres métaux non conducteurs. Des poussières ou des vapeurs inflammables ou explosibles peuvent se former lors de l'usinage de matériaux. Il y a alors un risque d’explosion ou d’inflammation. Utiliser toujours un système d'aspi- ration des poussières ou d'élimination adapté au matériau à usiner.

4.4 Risques inhérents à des mouvements

répétitifs L’utilisation d’un outil pneumatique peut s’accom- pagner de sensations désagréables au niveau des mains, des bras, des épaules, du cou ou d’autres parties du corps. Faire en sorte d’adopter une position confortable et d’avoir de bons appuis pour utiliser l’outil pneuma- tique. Eviter les positions inconfortables ou les postures qui permettent difficilement de garder l’équilibre. Il est conseillé de changer de posture lors des travaux prolongés, puisque ceci contribue à éviter les sensations désagréables et la fatigue. Si l’utilisateur ressent des symptômes comme un malaise persistant, des troubles, des palpitations, des douleurs, des fourmillements, des engourdis- sements, des sensations de brûlure ou des anky- loses, il ne doit surtout pas ignorer les signaux d’alerte que cela représente. L’utilisateur doit alors en faire part à son employeur et consulter un médecin qualifié.

4.5 Risques inhérents aux accessoires

Séparer l’outil pneumatique de l’alimentation en air comprimé avant de fixer ou de changer d’outil rapporté ou d’accessoire. Utiliser uniquement des accessoires spécialement conçus pour cet appareil et qui sont conformes aux exigences et aux données caractéristiques indi- quées dans la présente notice d’utilisation. Eviter de toucher l’outil rapporté pendant et après l’utilisation, étant donné qu'il peut être chaud ou tranchant. La vitesse admissible de l’outil rapporté doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil pneumatique. Les accessoires tournant plus vite que leur vitesse admissible peuvent se rompre et être projetés.

4.6 Risques inhérents au poste de travail

Les glissades, pertes d’équilibre et les chutes constituent les principales causes de blessures sur le lieu de travail. Faire très attention en cas d’évolu- tion sur des surfaces rendues glissantes par l’utili- sation de l’outil pneumatique et veiller à ne pas trébucher en se prenant les pieds dans le flexible pneumatique. L’outil pneumatique n’a pas été conçu pour être utilisé dans des atmosphères explosibles et il ne bénéficie pas d’une isolation spécifique en cas de contact avec des sources électriques. Vérifier que l'endroit prévu pour l'intervention ne comporte aucune conduite électrique, d'eau ou de gaz (p. ex. à l'aide d'un détecteur de métaux).

4.7 Risques inhérents à la poussière et aux

vapeurs Les poussières et les vapeurs produites par le fonc- tionnement de l’outil pneumatique peuvent être néfastes pour la santé (et provoquer notamment des cancers, des fausses couches, de l’asthme et/ ou des dermatites). Il est donc indispensable de procéder à une analyse des risques liés à ces facteurs et de mettre en place des mécanismes de régulation adaptés. L’analyse des risques doit notamment tenir compte des poussières produites lors de l’utilisation de l’outil pneumatique et des risques de tourbillonne- ment des poussières en résultant. L’outil pneumatique doit être utilisé et entretenu conformément aux recommandations de la présente notice d’utilisation, afin de réduire au minimum la production de poussières et de vapeurs.FRANÇAISfr

L’air vicié doit être évacué de façon à réduire au minimum les risques de tourbillonnement de parti- cules dans les environnements poussiéreux. Si la formation de poussières ou de vapeurs est inévitable, la tâche principale consiste à les contrôler sur le lieu de génération. Tous les éléments rapportés ou accessoires de l’outil pneumatique conçus pour collecter, aspirer ou éliminer les poussières et les vapeurs volatiles doivent être utilisés et entretenus correctement, dans le respect des consignes du fabricant. Les consommables et l'outil rapporté doivent être sélectionnés, entretenus et remplacés conformé- ment aux recommandations de la présente notice d'utilisation, afin d’éviter d’augmenter inutilement la quantité de poussières ou de vapeurs produite. Utiliser des équipements de protection des voies respiratoires conformes aux consignes de l’employeur ou aux directives en matière de santé et de sécurité au travail.

4.8 Risques inhérents au bruit

En cas de protection auditive insuffisante, l’exposi- tion à un niveau de bruit élevé risque d’endom- mager durablement l’audition, d’entraîner une perte d’audition et d’autres problèmes, comme les acou- phènes (tintement, chuintement, sifflement ou bour- donnement dans les oreilles). Il est indispensable de procéder à une analyse des risques eu égard à ces facteurs et de mettre en œuvre des mécanismes de régulation appropriés. Les mécanismes de régulation susceptibles d’être mis en œuvre pour réduire les risques incluent notamment l’utilisation de matériaux isolants pour éviter les bruits de tintement qui se produisent au niveau des pièces à usiner. Utiliser des équipements de protection acoustique conformes aux consignes de l’employeur et aux directives en matière de santé et de sécurité au travail. L’outil pneumatique doit être utilisé et entretenu conformément aux recommandations de la présente notice d'utilisation pour éviter toute augmentation inutile du niveau sonore. Les consommables et l'outil rapporté doivent être sélectionnés, entretenus et remplacés conformé- ment aux recommandations de la présente notice d'utilisation, afin d’éviter toute augmentation inutile du niveau sonore. Il est interdit de retirer le silencieux intégré. Par ailleurs, ce silencieux doit être en bon état de fonc- tionnement.

4.9 Risques inhérents aux vibrations

Les vibrations peuvent provoquer des troubles nerveux, mais aussi perturber la circulation sanguine au niveau des mains et des bras. Si la température est basse, porter des vêtements chauds et faire en sorte de garder les mains au chaud et au sec. Si la peau des doigts ou des mains s’engourdit, qu’elle picote, qu’elle fait mal ou qu’elle devient blanche, cesser d’utiliser l’outil pneumatique, avertir l’employeur et consulter un médecin. L’outil pneumatique doit être utilisé et entretenu conformément aux recommandations de la présente notice d'utilisation pour éviter tout renfor- cement inutile des vibrations. Exercer une force suffisante sur l’outil pneumatique pour maîtriser les forces de réaction au niveau des mains, sans pour autant exercer une pression excessive, puisque les risques de vibrations augmentent avec la force de préhension exercée sur l’outil.

4.10 Consignes de sécurité supplémentaires

L’air comprimé risque de provoquer de graves bles- sures. Lorsque l’outil pneumatique n’est pas utilisé, avant de changer des accessoires ou d’effectuer des réparations, il convient systématiquement de couper l’alimentation pneumatique, de mettre le flexible pneumatique hors pression et de débran- cher l’outil pneumatique de l’alimentation en air comprimé. Ne jamais orienter le flux d’air vers soi ou vers d’autres personnes. Les flexibles qui sont projetés peuvent provoquer de graves blessures. Pour cette raison, s’assurer systématiquement que les flexibles et les dispositifs de fixation ne sont pas endommagés ou desserrés. En cas d’utilisation de raccords tournants univer- sels (accouplement à griffes), il est indispensable de mettre en place des goupilles d’arrêt et d’utiliser des câbles de sécurité pour les flexibles, afin de se protéger en cas de défaillance de la liaison entre le flexible et l’outil pneumatique ou entre deux flexibles. Faire en sorte que la pression maximale indiquée pour l’outil pneumatique ne soit pas dépassée. Ne jamais utiliser le flexible pour transporter l’outil pneumatique.

4.11 Autres consignes de sécurité

- Respecter, le cas échéant, les prescriptions spécifiques en matière de prévention des acci- dents et de sécurité au travail relatives à la mani- pulation de compresseurs et d’outils pneumatiques. - Veiller à ce que la pression de service maximale admissible qui figure dans les caractéristiques techniques soit bien respectée. - Ne pas surcharger l’outil ; n’utiliser cet outil que dans la plage de puissance indiquée dans les caractéristiques techniques. - Utiliser des lubrifiants non nocifs. Veiller à une ventilation suffisante au poste de travail. En cas d’usure prononcée, faire contrôler et réparer le cas échéant l’outil pneumatique. - Ne pas utiliser cet outil si l’on n’est pas concentré. Soyez vigilant, faites attention à ce que vous faites et prenez toutes les précautions qui s’imposent en travaillant avec un outil pneumatique. Ne pas utiliser d’outil sous l’influence de la fatigue, de drogues, d’alcool ou de médicaments. Il suffit d’unFRANÇAIS fr

moment d’inattention lors de l’utilisation de cet outil pour encourir de graves blessures. - Veiller à ce que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Les zones de travail encombrées et mal éclairées peuvent provoquer des accidents. - Conserver les outils pneumatiques hors de portée des enfants. - Ne pas conserver l’outil à l’extérieur sans protec- tion, ni dans un environnement humide. - Protéger l’outil pneumatique des poussières et des salissures, et tout spécialement le raccord pneumatique et les éléments de commande. - Les poussières de matériaux tels que les pein- tures au plomb, certains types de bois, de miné- raux et de métaux peuvent s'avérer nocives pour la santé. Le fait de toucher ou d'inhaler ces pous- sières peut entraîner des réactions allergiques et/ ou des maladies respiratoires chez l'utilisateur ou les personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières provenant par exemple de chêne ou de hêtre sont considérées comme étant cancérigènes, particulièrement lorsqu'elles sont associées à des adjuvants de traitement du bois (chromate, produit de protection du bois). Seuls des spécialistes sont habilités à traiter les maté- riaux contenant de l'amiante. - Utiliser autant que possible un système d'aspi- ration des poussières. - Pour obtenir un haut degré d'aspiration des poussières, utiliser un aspirateur Metabo appro- prié conjointement avec le présent outil pneu- matique. - Veiller à une bonne ventilation au poste de travail. - Il est recommandé de porter un masque anti- poussières avec filtre de classe P2. - Respecter les directives nationales en vigueur relatives aux matériaux à traiter. - L'usinage de matériaux générant des poussières ou des vapeurs nocives (p. ex. amiante) est pros- crit. - Bloquer la pièce pour éviter qu'elle ne glisse, p. ex. à l'aide de dispositifs de serrage. - Des étincelles sont générées lors du meulage de métaux. Veiller à ce que personne ne soit en danger. En raison du risque d'incendie, aucun matériau inflammable ne doit se trouver à proxi- mité (zone de projection des étincelles). - Il est recommandé d'utiliser un système d'aspira- tion en poste fixe. - L'outil doit être guidé avec les deux mains au niveau des poignées. En cas de perte de contrôle, il y a risque de blessures. - Ne jamais approcher les mains des pièces ni de la bande de meulage en rotation. - Eliminer les poussières de meulage et autres uniquement lorsque l'outil est à l'arrêt. - La vitesse admissible de la bande de meulage doit être au moins égale à la vitesse de bande à vide indiquée. Si la bande de meulage est plus rapide que la vitesse autorisée, elle peut rompre et voler en éclat. - Avant chaque utilisation, contrôler si la bande de meulage est fixée correctement et repose entière- ment sur les rouleaux. Faire un essai en faisant tourner l'outil à vide pendant 30 secondes dans un endroit sûr. L'arrêter immédiatement en cas de fortes vibrations ou d'autres défauts. Si cet état se produit, contrôler la machine afin d'en déterminer la cause. Les informations qui figurent dans la présente no- tice d'utilisation sont signalées comme suit : Danger ! Risques de dommages corporels ou de dégâts causés à l'environnement. Attention. Risque de dommages matériels.

4.12 Symboles sur l’outil pneumatique

Lire la notice d’utilisation avant la mise en service. Porter des lunettes de protection Porter un casque antibruit Sens de rotation Voir page 2. 1Tête de meulage

Vis de blocage pour le réglage de la tête de meulage 3 Poignée additionnelle 4 Interrupteur (marche/arrêt) 5 Blocage de mise en marche 6Sortie d’air 7 Raccord pneumatique avec filtre 8 Raccord enfichable 1/4" 9 Vis de régulation de la vitesse de rotation 10 Bouton rotatif pour fixer l'adaptateur de meulage et réguler la course de la bande 11 Bras de serrage pour changer la bande de meulage 12 Adaptateur de meulage 13 Bande de meulage * 14 Vis pour la fixation du capot 15 Flèche (sens de rotation de l' arbre d'entraînement

  • suivant équipement / non compris dans le volume de livraison

6.1 Avant la première mise en service

Visser le raccord enfichable (8).

6.2 Fixation de la poignée additionnelle

Travailler uniquement avec la poignée addi- tionnelle (3) fixée ! Visser fermement la poignée additionnelle.

6. FonctionnementFRANÇAISfr

tion de travail Desserrer la vis de blocage (2) à l'aide de la clé à six-pans et tourner la tête de meulage (1) selon le besoin et les conditions de travail. La tête de meulage doit se trouver dans la zone de travail autorisée indiquée (voir figure A, page 2). Resserrer fermement la vis de blocage (2). Avant de commencer à travailler, vérifier que la vis de blocage (2) est suffisamment serrée pour bloquer la tête de meulage (1). Sinon, la bande de meulage (13) risque de toucher l'utilisateur. En cas de perte de contrôle, il y a risque de blessures.

6.4 Remplacement de la bande de meulage

Voir figure 2, page B. - Desserrer la vis (14) à la main et retirer le capot (16). - Tirer le bras de serrage (11) vers l'arrière et retirer la bande de meulage (13). - Poser la nouvelle bande de meulage sur les rouleaux de façon à ce que son sens de rotation (flèches sur la face intérieure de la bande de meulage) corresponde aux flèches (15) sur le capot. Poser d'abord la bande de meulage sur l'arbre d'entraînement, puis sur le rouleau de l'adaptateur de meulage (12). - Refixer le capot (16) et resserrer la vis (14) à la main. - Contrôler le déroulement de la bande et le régler si nécessaire (voir chapitre 6.5).

6.5 Réglage du déroulement de la bande

Séparer l'outil pneumatique de l'alimentation en air comprimé. A l'aide de la vis (10), régler la bande de meulage (lorsque la machine est à l'arrêt) de façon à ce qu'elle se trouve au milieu du rouleau.

6.6 Opération de meulage

Mettre tout d'abord la machine en marche et la placer ensuite seulement sur la pièce à usiner. Placer l'outil sur le matériau en appliquant la bande de meulage parallèlement à la surface de la pièce à usiner. Maintenir sans cesse l'outil en mouvement, sinon des creux peuvent se former dans le matériau.

6.7 Remplacement de l'adaptateur de meu-

lage Voir figure C, page 2. - Retirer la bande de meulage (voir chapitre 6.4). - Desserrer la vis (10) et retirer l'adaptateur de meulage (12). - Monter un autre adaptateur de meulage tel qu'illustré (veiller à ce que l'extrémité arrière de l'adaptateur de meulage soit orientée vers le bras de serrage, voir figure C). - Serrer à l'aide de la vis (10). - Fixer la bande de meulage (voir chapitre 6.4). - Régler le déroulement de la bande (voir chapitre 6.5).

6.8 Utilisation de l’outil pneumatique

Toujours guider la machine avec les deux mains. Mettre tout d'abord la machine en marche et la placer ensuite seulement sur la pièce à usiner. Après l'avoir arrêtée, ne poser la machine qu'une fois que le moteur a cessé de tourner. Afin d'obtenir la pleine puissance de votre outil pneumatique, utiliser systématiquement des flexibles pneumatiques avec un diamètre intérieur d’au moins 10 mm. Un diamètre intérieur insuffisant peut nettement réduire la puissance. Attention. Le tuyau d’air comprimé ne doit pas contenir d'eau de condensation. Attention. Pour que cet outil reste opération- nel longtemps, il doit être suffisamment lubri- fié en utilisant de l’huile pneumatique. La marche à suivre est la suivante : – Utiliser de l’air comprimé lubrifié en montant un système de lubrification par brouillard d’huile. – Sans lubrificateur par brouillard d’huile : lubrifier quotidiennement l’outil par le biais du raccord pneumatique. Verser 3 à 5 gouttes d’huile pneu- matique pour 15 minutes de fonctionnement en continu. Si l’outil n’a pas été utilisé pendant plusieurs jours, verser manuellement environ 5 gouttes d’huile pneumatique dans le raccord d’air comprimé. Attention. Ne jamais faire tourner l'outil à vide de façon prolongée.

1. Fixer une bande de meulage (13) appropriée

(voir chapitre 6.4).

2. Régler la pression de service (mesurée au ni-

veau de la sortie d’air avec l’outil pneumatique en marche). Pour la pression de service maxi- male admissible, voir le chapitre « Caractéristiques techniques ».

3. Raccorder l’outil pneumatique à l’alimentation

4. Mise en marche : appuyer sur l’interrupteur (4).

Régler la vitesse de rotation par l'intermédiaire de la vis de régulation (9) (le mieux est de trou- ver le réglage optimal par le biais d'un essai pratique). Arrêt : relâcher l'interrupteur (4).

5. Ne pas appuyer trop fort l'appareil contre la sur-

face à meuler. La puissance de meulage n'en sera pas augmentée, au contraire elle sera plu- tôt inférieure.

6. Pour un maniement optimal : meuler du côté

sur lequel la bande de meulage se déplace vers la machine. 10FRANÇAIS fr

Danger ! Avant toute intervention sur l’outil pneumatique, séparer le raccordement pneu- matique. Danger ! Les travaux de maintenance et de réparation autres que ceux décrits dans ce chapitre ne doivent être exécutés que par une per- sonne qualifiée et compétente. - Entretenir régulièrement l’outil pneumatique pour garantir sa sécurité de fonctionnement. - Vérifier que les raccords sont bien fixés et les resserrer si nécessaire. - Nettoyer le filtre du raccord pneumatique au moins une fois par semaine. - Il est préconisé de placer un réducteur de pres- sion avec séparateur d’eau et dispositif de lubrifi- cation en amont de l’outil pneumatique. - En cas de fuite d’huile ou d’air importante, vérifier l’outil pneumatique et le faire réparer si nécessaire (voir chapitre 9.). - Vérifier la vitesse de rotation régulièrement, et plus précisément après chaque utilisation, et effectuer un contrôle simple du niveau des vibra- tions. - Eviter tout contact avec les substances nocives qui se sont déposées sur l’outil. Porter un équipe- ment de protection individuelle approprié et éliminer les substances dangereuses au moyen de mesures appropriées avant de procéder à la maintenance.

Utiliser uniquement des accessoires d'origine Metabo. Utiliser uniquement des accessoires spécialement conçus pour cet outil pneumatique et qui sont conformes aux exigences et aux données caracté- ristiques de la présente notice d’utilisation. Gamme d'accessoires complète, voir www.metabo.com ou catalogue. Danger ! Seuls des techniciens compétents sont habilités à réparer les outils pneuma- tiques, à condition d’utiliser des pièces de rechange Metabo d’origine ! Pour toute réparation d’un outil pneumatique Metabo, contacter l’agence Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Les listes des pièces de rechange peuvent être téléchargées sur le site Internet www.metabo.com. Observez les réglementations nationales concer- nant la mise au rebut dans le respect de l'environne- ment et le recyclage des outils pneumatiques, des emballages et des accessoires. Il est interdit de mettre en danger des personnes ou de nuire à l’environnement. Explications concernant les indications de la page

Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique.

=Longueur de bande de meulage

=vitesse de la bande en marche à vide

=diamètre (intérieur) de flexible C =filetage de raccordement A =dimensions : longueur x largeur x hauteur m=poids Les caractéristiques techniques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes). Valeurs d'émission Ces valeurs permettent l’estimation des émis- sions de l’outil et la comparaison entre différents outils. Selon les conditions d’utilisation, de l’état de l’outil ou des outils rapportés utilisés, la charge effective peut plus ou moins varier. Pour l'estima- tion, tenir compte des pauses de travail et des phases de sollicitation moindre. Définir des mesures de protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, par ex. mesures organisationnelles. Vibrations (valeur effective d’accélération pondérée ; NE 28927) :

=valeur d'émission vibratoire

=niveau de pression acoustique

=niveau de puissance acoustique

7. Maintenance et entretien

10. Protection de l'environnement

11. Caractéristiques techniquesNEDERLANDSnl

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : METABO

Modèle : DBF 457

Catégorie : Ponceuse