BLACK & DECKER PLR36NC - Visseuse

PLR36NC - Visseuse BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PLR36NC BLACK & DECKER au format PDF.

📄 78 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions 🖨️ Imprimer
Notice BLACK & DECKER PLR36NC - page 14
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : PLR36NC

Catégorie : Visseuse

Caractéristiques techniques Visseuse BLACK & DECKER PLR36NC, tension 36V, couple maximum 40 Nm, vitesse à vide 0-1300 tr/min, mandrin 1/2" (13 mm)
Utilisation Idéale pour le vissage et le dévissage dans le bois, le métal et les plastiques, adaptée aux travaux de bricolage et de rénovation.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement le mandrin et le moteur, vérifier l'état de la batterie, remplacer les pièces usées par des pièces d'origine.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas dépasser la capacité de la batterie, garder l'outil hors de portée des enfants.
Informations générales Poids léger pour une manipulation aisée, garantie de 2 ans, compatible avec les batteries BLACK & DECKER 36V.

FOIRE AUX QUESTIONS - PLR36NC BLACK & DECKER

Comment charger la visseuse BLACK & DECKER PLR36NC ?
Pour charger la visseuse, connectez le chargeur fourni à une prise électrique et branchez-le à la base de la visseuse. Laissez charger jusqu'à ce que l'indicateur de charge soit vert.
Quel type de batterie utilise la BLACK & DECKER PLR36NC ?
La visseuse BLACK & DECKER PLR36NC utilise une batterie lithium-ion de 36 V.
Comment changer l'embout de la visseuse ?
Pour changer l'embout, tirez sur le mandrin pour le déverrouiller, retirez l'embout actuel et insérez le nouvel embout. Relâchez le mandrin pour verrouiller en place.
Comment régler le couple de serrage ?
Pour ajuster le couple de serrage, tournez la bague de réglage située juste au-dessus du mandrin jusqu'à atteindre le niveau de couple désiré.
Que faire si la visseuse ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est chargée. Si elle est chargée et que la visseuse ne démarre toujours pas, assurez-vous que l'interrupteur de sécurité n'est pas activé.
Comment nettoyer ma visseuse ?
Pour nettoyer la visseuse, utilisez un chiffon doux et sec. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou de l'eau pour ne pas endommager les composants internes.
Quelle est la garantie de la visseuse BLACK & DECKER PLR36NC ?
La visseuse BLACK & DECKER PLR36NC est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Veuillez consulter votre manuel d'utilisation pour plus de détails.
Comment savoir si la batterie doit être remplacée ?
Si la batterie ne tient plus la charge ou si la durée d'utilisation diminue considérablement, il est probable qu'elle doive être remplacée.
Puis-je utiliser la visseuse pour percer ?
La BLACK & DECKER PLR36NC est principalement conçue pour visser et dévisser. Pour percer, il est recommandé d'utiliser une perceuse adaptée.
Où puis-je trouver des pièces de rechange ?
Les pièces de rechange peuvent être trouvées sur le site officiel de BLACK & DECKER ou chez des revendeurs agréés.

Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PLR36NC - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PLR36NC de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI PLR36NC BLACK & DECKER

Attention ! Prenez connaissance de tous les avertissements de sécurité et de toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions indiqués ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie ou de graves blessures. Conservez tous les avertissements et instructions pour référence future. La notion d'« outil électroportatif » mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) ou fonctionnant sur piles (sans l).

1. Sécurité de la zone de travail

a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents. b. N'utilisez pas les outils électroportatifs dans un environnement présentant des risques d'explosion ni en présencedeliquides,gazoupoussièresinammables. Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d'enammer les poussières ou les vapeurs. c. Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle sur l'outil.

2. Sécurité électrique

a. Lachedesecteurdel'outilélectroportatifdoit conveniràlaprisedecourant.Nemodiezenaucun caslache.N'utilisezpasdechesd'adaptateuravec des outils ayant une prise de terre. Les ches non modiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque d'électrocution. b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé d'électrocution si votre corps est relié à la terre. c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ni à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électroportatif augmente le risque d'électrocution. d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble àd'autresnsquecellesprévues,notammentpour porter l'outil, l'accrocher voire le débrancher de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'outil en rotation. Un câble endommagé ou enchevêtré augmente le risque d'électrocution. e. Si vous utilisez l'outil électroportatif à l'extérieur, utilisez une rallonge homologuée pour utilisation à l'air libre. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d'électrocution. f. Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utilisez une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.

3. Sécurité personnelle

a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens quand vous utilisez l'outil électroportatif. N'utilisez pas l'outil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des drogues voire des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil peut entraîner de graves blessures. b. Utilisez un équipement de protection personnelle. Portez toujours une protection pour les yeux. Les équipements de protection personnelle tels que les masques anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casques ou protections acoustiques utilisés dans des conditions appropriées réduisent les blessures. c. Éviteztoutemiseenmarcheinvolontaire.Vériezque l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur ou au bloc de batteries, de le prendre ou de le porter. Transporter les outils en avec le doigt sur l'interrupteur ou les brancher avec l'interrupteur en position de marche est une source d'accidents. d. Enlevez tout outil ou clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. e. Adoptez une position confortable. Adoptez une position stable et gardez votre équilibre à tout moment. Vous contrôlerez mieux l'outil dans des situations inattendues. f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtementsottantsoudebijoux.N'approchezpasles cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être attrapés dans les pièces en mouvement.15 FRANÇAIS g. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussièresdoiventêtreutilisés,vériezqu'ilssont correctement raccordés et utilisés. Le fait d'aspirer la poussière permet de réduire les risques inhérents à la poussière.

4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions

a. Ne surchargez pas l'outil. Utilisez l'outil électroportatif approprié pour le travail à effectuer. Avec l'outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b. N'utilisez pas un outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. c. Déconnectez la prise de la source d'alimentation ou le pack-batterie de l'outil électrique avant tout réglage, changement d'accessoire voire rangement des outils électriques. Cette mesure de précaution empêche une mise en marche par mégarde. d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des enfants. Ne laissez pas les personnes n'étant pas familiarisées avec l'outil ou n'ayant pas lu ces instructions l'utiliser. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées. e. Prenezsoindesoutilsélectroportatifs.Vériezque les parties en mouvement fonctionnent correctement etqu'ellesnesontpascoincées;vériezqu'iln'ya pas de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'outil. S'il est endommagé, faites réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus. f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. g. Utilisez l'outil électrique, les accessoires et forets, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et des tâches à effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres ns que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.

5. Utilisation des outils à batterie et précautions

a. Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur spéciéparlefabricant. Un chargeur prévu pour un type de batterie présente un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre type de batterie. b. Utilisez les outils électroportatifs uniquement avec les batteriesspéciquementconçuespoureux. L'utilisation d'autres batteries peut comporter un risque de blessures ou d'incendie. c. Quand vous ne l'utilisez pas, rangez la batterie loin d'autres objets métalliques tels que trombones, pièces, clous, vis ou autres pouvant créer une connexion entre deux bornes. Court-circuiter les bornes du pack-batteries peut provoquer des brûlures ou un incendie. d. Dans des conditions inappropriées, la batterie peut rejeter du liquide. Évitez le contact. Si un contact accidentel se produit, rincez à l'eau. Si le liquide touche les yeux, consultez un médecin. Le liquide rejeté par la pile peut causer une irritation cutanée ou des brûlures.

a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement pardupersonnelqualiéetseulementavecdes pièces de rechange d'origine. Cela garantira le maintien de la sécurité de votre outil. Avertissements de sécurité supplémentaires pour les outils électriques

Attention ! Avertissements de sécurité additionnels pour les tournevis et clés pneumatiques u Tenez l’outil uniquement par les surfaces isolées des poignées si l’opération effectuée peut mettre la visserie en contact avec des câbles électriques cachés ou son propre cordon électrique. Le contact d'une xation avec un câble sous tension met les parties métalliques de l’outil sous tension et peut provoquer une électrocution de l’utilisateur. u Portez une protection auditive avec les clés pneumatiques. L’exposition au bruit peut causer des pertes de l’audtion. u Utilisez les poignées additionnelles fournies avec l’outil. Une perte de contrôle peut provoquer des blessures. u Utilisezdesxationsoutoutautremoyenpratique pourxeretsoutenirlapièceàouvrersurune plate-forme stable. Si vous tenez la pièce à la main ou contre votre corps, elle est instable et vous pouvez en perdre le contrôle. u Avant de visser des xations dans les murs, les planchers ou les plafonds, vériez l'emplacement des ls électriques et des tuyaux. u Cet outil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées voire dépourvues de connaissance et d'expérience, sauf si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions pour l'usage de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.16 FRANÇAIS u Le domaine d'utilisation de l'outil est décrit dans le présent manuel. L’utilisation d’accessoires ou la réalisation d’opérations avec cet outil autres que ceux recommandés dans le présent manuel peut entraîner un risque de blessure ou de dégâts. Vibration Les valeurs des émissions de vibrations mentionnées dans les données techniques et la déclaration de conformité ont été mesurées conformément à la méthode de test normalisée indiquée par EN 60745 et permettent les comparaisons entre outils. Les valeurs des émissions de vibrations peuvent également servir à une évaluation préliminaire de l'exposition. Attention ! Les valeurs des émissions de vibrations en utilisant réellement l'outil peuvent différer des valeurs déclarées en fonction du mode d'usage de l'outil. Le niveau de vibration peut dépasser le niveau indiqué. Pour évaluer l'exposition aux vibrations an de déterminer les mesures de sécurité imposées par 2002/44/CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des outils électriques, une estimation de l'exposition aux vibrations devrait prendre en compte les conditions réelles et le mode d'utilisation de l'outil, notamment l'ensemble du cycle de fonctionnement ainsi l'arrêt de l'outil et son fonctionnement au ralenti, outre le démarrage. Étiquettes apposées sur l'outil Les pictogrammes suivants sont présents sur l'outil :

Attention ! An de réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire le manuel d'instructions. Instructions de sécurité supplémentaires pour les batteries et chargeurs Batteries u Ne tentez jamais d’ouvrir pour quelque raison que ce soit.u N’exposez pas la batterie à l’humidité.u N’exposez pas la batterie à la chaleur.u Ne stockez pas dans des endroits où la température peut dépasser 40 °C. u Chargez uniquement à température ambiante, entre 10 °C et 40 °C. u Chargez uniquement en utilisant le chargeur fourni avec l'outil. u Lorsque vous jetez des batteries, suivez les instructions données à la section « Protection de l'environnement ». Chargeurs u Utilisez uniquement votre chargeur Black & Decker pour charger les batteries fournies avec votre outil ou de même type et modèle. D'autres batteries pourraient exploser et causer des dommages ou blessures. u Ne tentez jamais de charger des batteries non rechargeables.u Remplacez immédiatement les ls électriques défectueux.u Ne mettez pas le chargeur en contact avec de l'eau.u N'ouvrez pas le chargeur.u Ne testez pas le chargeur.

Le chargeur a été conçu pour être utilisé uniquement à l’intérieur.

Lisez le manuel d’instruction avant utilisation.

Le chargeur s’arrête automatiquement si la température ambiante est trop élevée. Dès que la température a baissé, le chargeur recommence à fonctionner.

Chargez uniquement à température ambiante, entre 10 °C et 40 °C.

En charge Sécurité électrique

Votre chargeur est doublement isolé ; par conséquent, aucun câble de masse n'est nécessaire. Vériez toujours que la tension du secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque d'identication. Ne tentez jamais de remplacer le chargeur par une prise au secteur normale. u Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation agréé Black & Decker an d'éviter tout accident. Généralités

1. Interrupteur marche/arrêt

2. Sélecteur de rotation droite / gauche

3. Bouton de déblocage de pivot

4. Compartiment de rangement des embouts

8. Prise de chargeur

9. Connecteur pour chargeur17

FRANÇAIS Montage Mise en place et retrait d’un embout de tournevis (g.B) Cet outil utilise des embouts de tournevis avec une queue hexagonale de 1/4" (6,35 mm). u Pour mettre en place un embout, insérez sa tige dans le support d’embout (5) jusqu'à l'enclencher. u Pour retirer un embout, tirez sa tige hors du support d’embout (5). Utilisation u Chargez la batterie pendant 17 heures avant la première utilisation. u La batterie a besoin d'être chargée avant la première utilisation et à chaque fois qu'elle ne produit pas une puissance sufsante pour des travaux facilement effectués auparavant. Lorsque vous chargez la batterie pour la première fois ou suite à une inutilisation prolongée, le chargement ne se fera qu'à 80%. Après plusieurs cycles de chargement et de déchargement, la batterie atteindra sa capacité totale. Chargementdelabatterie(g.A) u Pour recharger la batterie, insérez la prise de charge (8) dans le connecteur (9). u Branchez le chargeur (7).u Laissez l’outil branché sur le chargeur pendant 17 heures. Le chargeur peut sifer et chauffer pendant le chargement ; c’est normal et n'indique pas de problème particulier. Attention ! Ne chargez pas la batterie à une température ambiante inférieure à 10 °C ou supérieure à 40 °C. Sélection du sens de rotation Pour serrer les vis, utilisez la rotation vers l'avant (dans le sens horaire). Pour desserrer les vis, utilisez la rotation en arrière (sens inverse). u Pour sélectionner la rotation vers l'avant, poussez le sélecteur de rotation droite / gauche (2) vers le haut. u Pour sélectionner la rotation vers l'arrière, poussez le sélecteur de rotation droite / gauche (2) vers le bas. u Pour verrouiller l'outil, réglez le sélecteur de rotation droite / gauche sur la position centrale. Verrouillage de l’arbre Cet outil est doté d’un dispositif de blocage d’axe an de pouvoir être utilisé comme un tournevis normal. Utilisez l’outil réglé de cette façon pour dévisser des vis très serrées ou pour les visser à fond. Pivotementdelatêtedel’outil(g.C&D) L'outil comporte une tête capable de pivoter an de maximiser la polyvalence. u Appuyez sur le bouton de déblocage du pivot (3). u Faites pivoter la tête d'outil pour l'aligner en position (g. D). u Relâchez le bouton de déblocage du pivot (3). Attention ! Assurez-vous que la tête d'outil est bloquée en place avant toute utilisation. Vissage u Sélectionnez la rotation vers la droite ou la gauche à l'aide du sélecteur de rotation droite / gauche (2). u Pour allumer l'outil, appuyez sur l'interrupteur marche/ arrêt (1). u Pour éteindre l'outil, relâchez l'interrupteur marche/arrêt (1). Témoin DEL Le témoin DEL (6) s'active automatiquement lorsque l'interrupteur marche/arrêt (1) est enfoncé. Le témoin DEL s'allume également lorsque le sélecteur avant/arrière (2) est en position centrale et que l'interrupteur marche/arrêt (1) est enfoncé. Conseils pour une utilisation optimale u Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne le surchargez pas. u Utilisez toujours le bon type et la bonne taille d’embout de tournevis. u Si les vis sont difciles à serrer, essayez d'appliquer un petit peu de liquide vaisselle ou de savon comme lubriant. u Utilisez le verrouillage automatique de l’arbre pour dévisser des vis très serrées ou pour les visser à fond. u Tenez toujours l'outil et l’embout de tournevis en ligne droite par rapport à la vis. u Lorsque vous vissez dans du bois, nous vous conseillons de percer un orice de guidage d’une profondeur égale à la longueur de la vis. Un orice de guidage permet de guider la vis et l’empêche de faire éclater ou de tordre le bois. Vous trouverez dans le tableau ci-dessous des conseils pour bien déterminer la taille idéale de l’orice de guidage à percer. u Lorsque vous devez visser dans un bois dur, percez aussi un orice de passage d’une profondeur égale à la moitié de la longueur de la vis. Vous trouverez dans le tableau ci-dessous des conseils pour bien déterminer la taille idéale de l’orice de passage à percer.18 FRANÇAIS Tailledelavis Oricede Oricede Oricede guidage ø guidage ø passage (bois tendre) (bois dur) No. 6 (3,5 mm) 2,0 mm 2,5 mm 4 mmNo. 8 (4 mm) 3,2 mm 3,5 mm 5,0 mmNo. 10 (5 mm) 3,5 mm 4,0 mm 5,7 mm Accessoires Les performances de votre outil dépendent de l'accessoire que vous utilisez. Les accessoires Black & Decker et Piranha sont conçus selon les normes de haute qualité pour améliorer les performances de votre outil. En utilisant ces accessoires, vous obtiendrez les meilleurs résultats de votre outil. Cet outil utilise des embouts de tournevis avec une queue hexagonale de 1/4" (6,35 mm). Entretien Votre outil Black & Decker a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de l'outil. Votre chargeur ne nécessite aucun entretien autre qu'un nettoyage régulier. Attention ! Avant de procéder à tout entretien de l'outil, retirez la batterie. Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. u Nettoyez régulièrement les orices de ventilation de votre outil et le chargeur à l'aide d'une brosse douce ou d'un chiffon sec. u Nettoyez régulièrement le carter du moteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à base de solvant. Protection de l'environnement

Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques normaux. Si vous décidez de remplacer ce produit Black & Decker, ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée.

La collecte séparée des produits et emballages usés permet le recyclage des articles an de les utiliser à nouveau. Le fait d'utiliser à nouveau des produits recyclés permet d'éviter la pollution environnementale et de réduire la demande de matières premières. Les réglementations locales peuvent permettre la collecte séparée des produits électriques du foyer, dans des déchetteries municipales ou auprès du revendeur vous ayant vendu votre nouveau produit. Black & Decker fournit un dispositif permettant de collecter et de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la n de leur cycle de vie. Pour pouvoir proter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez un liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com Packs-batteries

Les batteries Black & Decker peuvent être rechargées de nombreuses fois. A la n de leur durée de vie technique, jetez les batteries en respectant l'environnement : u Videz complètement la batterie, puis retirez-la de l'outil.u Les batteries NiCd, NiMH et Li-Ion sont recyclables. Apportez-les à votre réparateur agréé ou à un centre de recyclage local. Caractéristiques techniques PLR36NC Voltage V

3,6 Vitesse à vide min

Couple max. Nm 4 Porte-embout 1/4" (6,35 mm) Poids kg 0,38 Batterie Tension V 3,6 Type de batterie NiCd Nominal AHr 0,8 Chargeur Tension secteur V

Taux de chargement A 0,04 Temps de chargement approx. h 3019 FRANÇAIS Déclaration de conformité CE

Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à : 98/37/CE, EN 60745 Niveau de pression acoustique selon EN 60745 : Pression acoustique (L

Le soussigné est responsable de la compilation du chier technique et effectue cette déclaration au nom de Black & Decker.

Kevin Hewitt Directeur Ingénierie Client Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Royaume Uni 22-4-2009 Garantie Black & Decker est conant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certicat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Echange Européenne. Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes : u Le produit a été utilisé dans un but commercial, professionnel, ou a été loué. u Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.u Le produit a subi des dommages à cause d'objets étrangers, de substances ou à cause d'accidents. u Des réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant pas partie du service technique de Black & Decker. Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.fr20 ITALIANO Uso previsto L'avvitatore a batteria Black & Decker è stato progettato per avvitare/svitare. L'utensile é stato progettato per un uso individuale. Precauzioni di sicurezza Avvisi generali di sicurezza per l'elettroutensile