STC1815 - Coupe-herbe BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil STC1815 BLACK & DECKER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Coupe-herbe sans fil, moteur 18V, largeur de coupe de 30 cm, fil de coupe de 1,6 mm |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour l'entretien des jardins, coupe des herbes hautes et des bordures |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état du fil de coupe, remplacer le fil lorsque nécessaire, nettoyer le moteur et les grilles d'aération |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection, éviter les zones humides, ne pas utiliser sous la pluie |
| Informations générales | Poids léger pour une maniabilité optimale, batterie rechargeable, autonomie variable selon l'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - STC1815 BLACK & DECKER
Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice STC1815 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil STC1815 de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI STC1815 BLACK & DECKER
Avant d'utiliser l'appareil, lisez atten- tivement ce manuel dans son intégral- ité.
Ce manuel décrit la manière d'utiliser cet outil. L'utilisation d'un accessoire ou d'une xation, ou bien l'utilisation de cet appareil à d'autres ns que celles recommandées dans ce manuel d'instruction peut présenter un risque de blessures.
Gardez ce manuel pour référence ultérieure. Utilisation de votre appareil Prenez toutes les précautions néces- saires pour l'utiliser.
Portez toujours des lunettes de sécu- rité ou de protection.
Interdisez l'utilisation de l'appareil aux enfants et autres personnes non familiarisées avec les instructions.
Ne laissez pas les enfants ou les animaux s'approcher de la zone de travail ou toucher l'appareil ou le l électrique. L'utilisation de l'appareil à proximité d'enfants nécessite une étroite surveil- lance.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes jeunes ou décientes sans surveillance.
Cet appareil ne doit pas être utilisé comme jouet.
Utilisez cet appareil uniquement dans la journée ou avec un éclairage arti- ciel approprié.
Il doit toujours être utilisé dans des endroits secs et ne doit être mouillé en aucun cas.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau. N'ouvrez pas le boîtier. Les pièces à l'intérieur ne sont pas réparables par l'utilisateur.
N'utilisez pas l'appareil dans un environnement présentant des risques d'explosion, notamment en présence de liquides, gaz ou poussières inam- mables.
Pour limiter le risque d'endommagement des prises ou des ls électriques, ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le câble.24 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Sécurité des personnes
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des déciences physiques, men- tales ou sensorielles ou qui manquent d'expérience et de connaissance, sans avoir reçu les instructions appropriées à l'utilisation de l'appareil ou être encadrées par une personne respon- sable de leur sécurité.
Surveillez les enfants an d'éviter qu'ils jouent avec cet appareil. Risques résiduels. L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de sécurité données peut entraîner des risques résiduels supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'appareil est mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc. Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend :
Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/en rotation.
Les blessures causées en changeant des pièces, lames ou accessoires.
Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. L'utilisation pro- longée d'un outil nécessite des pauses régulières.
Risques pour la santé causés par l'inhalation de poussières produites pendant l'utilisation de l'outil (exem- ple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF). Après l'utilisation
Quand il n'est pas utilisé, l'appareil doit être rangé dans un endroit sufsam- ment aéré, sec et hors de portée des enfants.
Rangez les appareils hors de portée des enfants.
Quand l'appareil est rangé ou trans- porté dans un véhicule, il doit être installé dans le coffre ou correctement calé pour éviter les mouvements dus aux changements de direction ou de vitesse. Vérication et réparations
Avant d'utiliser l'appareil, vériez si aucune pièce n'est endommagée ou défectueuse. Recherchez des pièces cassées et d'autres anomalies suscep- tibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce est endommagée ou défectueuse.
Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou endommagées par un réparateur agréé.
Ne tentez jamais de retirer ou de rem- placer des pièces autres que celles indiquées dans ce manuel.25 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Consignes de sécurité sup- plémentaires pour le taille- bordures Attention ! Les éléments de coupe continuent de tourner juste après la mise hors tension du moteur.
Familiarisez-vous avec les com- mandes et la manière appropriée d'utiliser l'appareil.
Avant l'utilisation, vériez l'état du l électrique et de la rallonge (dom- mages, usures et vieillissement). Si un câble est endommagé pendant l'utilisation, débranchez immédiate- ment l'appareil. NE TOUCHEZ PAS LE
N'utilisez pas l'appareil lorsque les câ- bles sont endommagés ou défectueux.
Portez des chaussures épaisses pour protéger vos pieds.
Portez un pantalon pour protéger vos jambes.
Avant de commencer, retirez les bâtons, cailloux, câbles et autres corps étrangers de la zone à couper.
N'utilisez l'appareil que verticalement avec le l de coupe au niveau du sol. Ne démarrez jamais l'appareil dans une autre position.
Déplacez-vous lentement pendant l'utilisation de l'appareil. N'oubliez pas que l'herbe fraîchement coupée est glissante.
Ne travaillez pas sur des pentes trop raides. Ne travaillez jamais de haut en bas.
Ne traversez jamais des passages recouvert de gravier quand l'appareil fonctionne.
Ne touchez jamais le l de coupe quand l'appareil fonctionne.
Ne posez pas l'appareil avant l'arrêt complet du l de coupe.
N'utilisez que le type de l de coupe approprié. N'utilisez jamais un l de coupe en métal ou un l de pêche.
Prenez les précautions nécessaires pour ne pas toucher la lame.
Prenez les précautions nécessaires pour que le câble secteur soit éloigné du l de coupe. Vériez toujours la position du câble.
Gardez toujours les pieds et les mains éloignés du l de coupe particulière- ment au démarrage du moteur.
Avant d'utiliser l'appareil et après un choc, recherchez des signes d'usure ou de dommages et réparez, le cas échéant.
Ne faites jamais fonctionner l'appareil avec des protections endommagées ou sans protection.
Prenez les précautions nécessaires pour éviter de vous blesser avec les dispositifs de réglage du l. Une fois le nouveau l de coupe tiré, avant de remettre l'appareil en marche, replacez-le en position normale de fonctionnement.
Aucun débris ne doit se trouver sur les aérations.26 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS
N'utilisez pas le taille-bordures lor- sque les câbles sont endommagés ou défectueux.
Éloignez les rallonges des éléments de coupe. Consignes de sécurité sup- plémentaires concernant les batteries et les chargeurs Batteries
N'essayez jamais d'ouvrir l'outil.
N'exposez pas la batterie à l'eau.
Ne rangez pas l'appareil dans des en- droits où la température peut dépasser 40 °C.
Ne chargez qu'à la température ambi- ante comprise entre 10 °C et 40 °C.
Utilisez exclusivement le chargeur fourni avec l'outil.
Pour la mise au rebut des batteries, respectez les instructions mention- nées à la section « Protection de l'environnement ». Chargeurs
Utilisez votre chargeur BLACK+DECKER exclusivement pour charger la batterie fournie avec l'outil. D'autres batteries pourraient exploser et provoquer des blessures corporelles et des dommages.
Remplacez immédiatement les cor- dons endommagés.
N'exposez pas le chargeur à l'eau.
N'ouvrez pas le chargeur.
Ne testez pas le chargeur.
Le chargeur ne peut être utilisé qu'à l'intérieur. Lisez le manuel d'instruction avant d'utiliser l'outil. Sécurité électrique
Votre chargeur est doublement isolé. Par conséquent, aucun câble de terre n'est nécessaire. Vériez toujours si la tension indiquée sur la plaque signalé- tique de l'appareil correspond à la tension de secteur. N'essayez jamais de remplacer le chargeur par une prise secteur. Si le câble d'alimentation est endom- magé, il doit être remplacé par le fab- ricant ou par un Centre de réparation agréé BLACK+DECKER an d'éviter tout accident. Étiquettes apposées sur l'appareil Outre le code de date, les symboles suivants sont apposés sur l'outil : Lisez le manuel avant la mise en marche. Portez toujours des lunettes de sécurité pour utiliser cet appareil.
Portez toujours des protections auditives ap- propriées pour utiliser cet appareil.
Débranchez toujours la prise du courant avant de vérier un câble endommagé. N’utilisez pas votre taille-bordures si un câble est endommagé.27 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS
Attention aux projections. Éloignez toute per- sonne des zones de découpe.
N'exposez pas l'appareil à la pluie ou à l'humidité. Normes 2000/14/CE, puissance sonore garantie. Fonctionnalités Cet appareil présente la totalité ou une partie des caractéris- tiques suivantes :
1. Interrupteur marche/arrêt
3. Bouton de déverrouillage
7. Boîtier de bobine
9. Sélecteur de puissance (STC1820 seulement)
Assemblage Attention ! Avant l'assemblage, assurez-vous que l’outil est hors tension et que la batterie a été retirée. Fixation de la protection (gure A&B) u Retirez la vis de la protection. u Maintenez la protection (6) d'équerre avec le bloc (8). Glissez-la en position jusqu'à enclenchement des pattes de xation (les rails de guidage (12) de la protection (6) doivent être correctement alignés sur les rails de guidage (13) du bloc (8)). u Fixez la protection (6) avec la vis (14). Attention ! N'utilisez jamais l'outil lorsque la protection n'est pas correctement installée. Fixation de la deuxième poignée (gure C) u Appuyez de manière prolongée sur les deux boutons (15) situés sur le côté de la poignée. u Glissez la deuxième poignée (5) au dessus des boutons (15). Attention ! Assurez-vous que les dents sur le bouton sont correctement alignées dans les rainures de la poignée et que la poignée est bien xée. Réglage de la position de la deuxième poignée (gure D) La deuxième poignée (5) peut être réglée pour offrir un maxi- mum de confort et d’équilibre. u Appuyez sur le bouton (15) situé sur le côté gauche de la poignée. u Tournez la deuxième poignée (5) dans la position requise. u Relâchez le bouton (15). Attention ! Assurez-vous que les dents sur le bouton sont correctement alignées dans les rainures de la poignée et que la poignée est bien xée. Réglage de la hauteur de l'outil (gure E) Cet outil est doté d'un mécanisme télescopique qui permet de le régler sur une hauteur confortable. Plusieurs réglages de hauteur sont disponibles. Pour régler la hauteur, effectuez ce qui suit : u Desserrez la bague de réglage (16) en la faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. u Entrez ou sortez délicatement le tube (17) de la poignée (2) pour obtenir la hauteur désirée. u Serrez la bague de réglage (16) en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Dégagement du l de coupe Pendant le transport, le l de coupe est maintenu sur le boîtier de la bobine avec de l'adhésif. Attention ! Avant l’assemblage, retirez la batterie de l’outil. u Retirez l'adhésif qui maintient le l de coupe sur le boîtier de la bobine (7). Installation et retrait de la batterie (gure F) u Pour installer la batterie (4), alignez-la avec le boîtier sur l’outil. Glissez la batterie dans le boîtier et poussez-la jusqu'à ce qu'elle se bloque en position. u Pour retirer la batterie, appuyez sur le bouton de déver- rouillage (18) en tirant simultanément la batterie (6) hors du boîtier. Utilisation Attention ! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne le poussez pas au-delà de sa limite. Charge de la batterie (gure G) La batterie doit être chargée avant la première utilisation et chaque fois qu'elle ne produit plus une alimentation sufsante. La batterie peut chauffer pendant la charge. Ceci est un phénomène normal qui ne présente pas un problème. Attention ! Ne chargez pas la batterie si la température ambi- ante est inférieure à 10 °C ou supérieure à 40 °C. Tempéra- ture de charge recommandée : environ 24 °C. Remarque : Le chargeur ne chargera pas le bloc-batteries si la température de l'élément est inférieure à environ 10 °C ou supérieure à 40 °C. La batterie doit rester dans le chargeur et le chargeur commence automatiquement la charge quand la tempéra- ture de l'élément se réchauffe ou se refroidit. u Pour charger la batterie (4), insérez-la dans le chargeur (19). Il n'y a qu'un moyen d'insérer la batterie dans le chargeur. Ne forcez pas. Assurez-vous que la batterie est complètement enclenchée dans le chargeur. u Branchez le chargeur sur l'alimentation secteur et mettez- le sous tension.28 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Le témoin de charge (20) clignote continuellement en vert (lentement). La charge est terminée quand le témoin de charge (20) brille continuellement en vert. Le chargeur et la batterie peuvent rester connectés en permanence avec le témoin allumé. Le témoin peut se mettre à clignoter en vert (charge) si le chargeur détecte qu'il faut compléter la charge de la batterie. Le témoin de charge (20) demeure allumé aussi longtemps que la batterie est branchée au chargeur connecté. u Rechargez les batteries toutes les semaines. Il est préférable de ne pas ranger la batterie si elle est dé- chargée. La durée de vie de la batterie en serait limitée. Batterie en place dans le chargeur Le chargeur et le bloc-batteries peuvent restés connectés en permanence avec le témoin allumé. Le chargeur maintient le bloc-batteries complètement chargé. Diagnostics du chargeur Si le chargeur détecte un endommagement ou une usure de la batterie, le témoin de charge (20) clignote rapidement en rouge. Procédez comme suit : u Réinsérez la batterie (4). u Si les témoins de charge continuent de clignoter rapide- ment en rouge, déterminez à l'aide d'une autre batterie si le processus de charge fonctionne correctement. u Si la batterie d'essai se charge correctement, la batterie d'origine est défectueuse et doit être renvoyée au centre de réparation pour être recyclée. u Si la nouvelle batterie signale le même problème, demandez à un centre de réparation autorisé de tester le chargeur. Remarque : la détection de la défaillance peut prendre jusqu’à 30 minutes. Si la batterie est trop chaude ou trop froide, le témoin alterne un clignotement lent, puis un clignotement rapide en rouge et ainsi de suite. Réglage en mode taille ou en mode bordure (gure H,I,J&K) L'outil peut être utilisé en mode taille, comme indiqué à la g- ure H ou en mode bordure pour égaliser l'herbe qui dépasse le long des pelouses et des parterres de eurs, comme illustré à la gure I. Mode taille (gure E,H&J) Pour tailler, le bloc doit être dans la position indiquée à la gure J. Si ce n'est pas le cas : u Retirez la batterie de l’outil. u Desserrez la bague de réglage (16) en la faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. u En maintenant la poignée (2), tournez le bloc (8) dans le sens des aiguilles d’une montre. u Serrez la bague de réglage (16) en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Remarque : Remarque : Le bloc ne tourne que dans un sens. Mode bordure (gure E,I&K) Pour les bordures, le bloc doit être dans la position indiquée à la gure K. Si ce n'est pas le cas : u Retirez la batterie de l’outil. u Desserrez la bague de réglage (16) en la faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. u En maintenant la poignée (2), tournez le bloc (8) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. u Serrez la bague de réglage (16) en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Remarque : Le bloc ne tourne que dans un sens. Mise en marche et arrêt u Pour mettre l'outil en marche, appuyez de manière pro- longée sur le bouton de déverrouillage (3), puis sollicitez le déclencheur (1). Une fois que l'outil est en marche, vous pouvez relâcher le bouton de déverrouillage (3). u Pour arrêter l'outil, relâchez le déclencheur. Attention ! N'essayez jamais de bloquer le déclencheur en position marche. Sélecteur de puissance (STC1820 seulement) La fonction d'augmentation de puissance (9) se trouve sur la poignée de l’outil. Elle vous permet d’optimiser les perform- ances de l'outil et d'augmenter la puissance en cas de besoin. u Utilisez l'outil en mode « ECO » dans la plupart des situations de taille. (Cela permet de prolonger la durée d'autonomie.) u Passez en mode TURBO quand l'herbe est haute, humide ou épaisse. Conseils pour une utilisation optimale Généralités u Pour obtenir les meilleurs résultats, l'herbe doit être sèche. Taille u Tenez l'outil comme illustré à la gure J u Balancez légèrement le taille-bordures d'un côté à l'autre. u Lorsque l'herbe est haute, coupez-la progressivement en plusieurs fois en commençant par le haut. Faites des petites coupes. u Éloignez l'outil des plantes délicates et des objets durs. u Le l de coupe s'use rapidement et doit être changé plus souvent si la coupe est le long des trottoirs ou autres surfaces abrasives ainsi que pour la coupe de racines épaisses. u Si l'outil commence à ralentir, réduisez la charge. Taille de bordures Pour obtenir les meilleurs résultats, les bordures doivent avoir une profondeur supérieure à 50 mm. u N'utilisez pas cet outil pour créer des bordures. Pour créer des bordures, utilisez une bêche. u Guidez l'outil sur sa roue (10) ou sur le guide-bordure (11), comme illustré à la gure K. u Pour effectuer une coupe précise, inclinez légèrement l'outil. Installation d'une nouvelle bobine de l de coupe (gure L) Vous trouverez des bobines de l de coupe chez votre reven- deur BLACK+DECKER (cat. n° A6481). u Retirez la batterie de l’outil.29 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS u Appuyez sur les pattes (21) et retirez le cache-bobine (22) du boîtier (7). u Retirez la bobine vide (23) du boîtier. u Éliminez la poussière et l'herbe du cache-bobine et du boîtier. u Prenez une nouvelle bobine et poussez-la sur l'axe dans le boîtier. Tournez la bobine sans forcer jusqu'à ce qu'elle soit installée. u Détachez l'extrémité du l de coupe et guidez le l dans l'œillet (24). Une longueur d'environ 11 cm de l doit sortir du cache-bobine. u Alignez les pattes (21) du cache-bobine sur les trous (25) du boîtier. u Poussez le cache sur le boîtier jusqu'à ce qu'il soit ferme- ment installé. Attention ! Si les ls de coupe dépassent de la lame (26), coupez-les pour qu'ils soient au niveau de la lame. Rembobinage d'un nouveau l de coupe sur une bobine vide (M,N&O) Vous pouvez rembobiner un nouveau l de coupe sur une bobine vide. Les kits de l de coupe de remplacement sont disponibles chez votre revendeur BLACK+DECKER (cat. n° A6170 (25 m), A6171 (40 m)). u Retirez la bobine vide de l'outil, comme décrit plus haut. u Retirez le reste de l de coupe de la bobine. u Passez 2 cm de l de coupe dans le trou (27) de la bobine, comme illustré (M). u Tordez le l de coupe et accrochez-le dans l'encoche en forme de L (28). u Enroulez le l de coupe sur la bobine dans le sens de la èche. Enroulez correctement le l et de manière progres- sive. Ne le croisez pas (gure O). u Quand le l de coupe usé atteint les renfoncements (29), coupez le l. Laissez le l dépasser d'environ 11 cm de la bobine et gardez un doigt sur le l pour le maintenir en place (gure N). u Suivez la procédure décrite plus haut pour placer la bobine sur l'outil. Attention ! N'utilisez que le type de l de coupe BLACK+DECKER approprié. Dépannage Si l’outil ne fonctionne pas, suivez les instructions ci-dessous. Si le problème n’est pas résolu, veuillez contacter votre réparateur local BLACK+DECKER. Attention ! Débranchez l'outil avant de commencer. Fonctionnement lent u Vériez le mouvement de rotation du boîtier de bobine. Nettoyez-le, le cas échéant. u Assurez-vous que le l de coupe ne dépasse pas de plus de 11 cm du boîtier de la bobine. Si c'est le cas, coupez-le pour qu'il soit au niveau de la lame. Problème de déroulement automatique du l u Appuyez sur les pattes et retirez le cache-bobine du boîtier. u Tirez sur le l de coupe jusqu'à ce qu'il dépasse de 11 cm du boîtier. S'il n'y a pas assez de l dans la bobine, installez une nouvelle bobine, en suivant le processus ci-dessus. u Alignez les pattes sur le cache-bobine avec les trous sur le boîtier. u Enclenchez le cache sur le boîtier. u Si le l de coupe dépasse de la lame, coupez-le pour qu'il soit au niveau de la lame. Si le déroulement automatique du l ne fonctionne pas ou si la bobine est emmêlée, effectuez ce qui suit : u Nettoyez avec précaution le cache-bobine et le boîtier. u Retirez la bobine et vériez le mouvement du levier. u Retirez la bobine et déroulez le l de coupe, puis rembob- inez-le correctement, comme décrit plus haut. Remplacez la bobine, comme indiqué. Entretien Votre appareil/outil sans l/avec l BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de l'appareil/outil. Aucun entretien particulier n'est nécessaire pour le chargeur en dehors du nettoyage régulier. Attention ! À ne pas oublier avant l'entretien des appareils électriques sans l/avec l : u Arrêtez l'appareil/outil, puis débranchez-le. u Ou, arrêtez l'appareil et retirez la batterie de l'appareil/outil si celui-ci est muni d'un bloc-batterie séparé. u Ou bien déchargez complètement la batterie si elle est intégrée au système, puis arrêtez l'appareil (position Off). u Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Aucun entretien particulier n'est nécessaire pour le chargeur en dehors du nettoyage régulier. u Nettoyez régulièrement les orices de ventilation de votre appareil/outil/chargeur à l'aide d'une brosse souple ou d'un chiffon sec. u Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à base de solvant. u Nettoyez régulièrement le l de coupe et la bobine à l'aide d'une brosse souple ou d'un chiffon sec. u Utilisez régulièrement un racloir pour retirer l'herbe et les saletés sous la protection. Protection de l'environnement
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Si votre appareil/outil BLACK+DECKER doit être remplacé ou si vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Songez à la protection de l'environnement et recyclez-le.30 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS
La collecte séparée des produits et des embal- lages usagés permet de recycler et de réutiliser des matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés évite la pol- lution de l'environnement et réduit la demande de matières premières. Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte séparée des produits électriques et des produits ménag- ers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur lorsque vous achetez un nouveau produit. BLACK+DECKER offre une solution permettant de recycler les produits BLACK+DECKER lorsqu'ils ont atteint la n de leur cycle de vie. Pour pouvoir proter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau BLACK+DECKER à l'adresse indiquée dans ce manuel. Une liste de réparateurs agréés BLACK+DECKER et de plus amples détails au sujet de notre service après-vente sont aussi proposés sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com Piles
Lorsque les batteries sont arrivées en n de vie utile, éliminez-les en respectant l'environnement. u Déchargez complètement la batterie, puis retirez-la de l'outil. u Les batteries NiCd, NiMH et Li-Ion sont recyclables. Placez la ou les batteries dans un emballage approprié pour éviter un court-circuit des bornes. Déposez-les chez un technicien d'entretien agréé ou dans un centre de recyclage local. u Ne court-circuitez pas les bornes des piles.u Ne jetez pas les batteries au feu, car elles pourraient exploser ou provoquer des blessures corporelles. Caractéristiques techniques STC1815 STC1820D H 2 STC1820 H 2 Tension d'entrée
Niveau de vibration main/bras selon la norme EN 786 : = 9.0 m/s
STC1815/STC1820/STC1820D taille-bordures Black & Decker conrme que les produits décrits dans les « Caractéristiques techniques » sont conformes aux normes : 2006/42/CE, EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-91:2014 2000/14/CE, Taille-bordures, L ≤ 50 cm, Annexe VIII DEKRA Certification B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, Pays-Bas N° ID corps : 0344 Niveau de puissance sonore selon la norme 2000/14/CE (Article 12, Annexe III, L ≤ 50 cm) :
(puissance sonore mesurée) 90 dB(A) incertitude (K) = 1.6 dB(A)
(puissance sonore garantie)) 92 dB(A) Ces produits sont conformes aux Directives 2014/30/EU et 2011/65/UE. Pour plus de détails, veuillez contacter Black & Decker à l'adresse suivante ou reportez-vous au dos du manuel. Le soussigné est responsable des données de la che tech- nique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker. R. Laverick Garantie Black & DeckerR assure la qualité de ses produits et vous offre une garantie très élargie. Ce certicat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne. Si un produit Black & Decker s'avère décient en raison de matériaux défectueux, d'une contrefaçon ou d'un manque de conformité, dans les 24 mois suivant la date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits sujets à l'usure normale ou le remplacement de ces produits en veillant à minimiser les inconvénients pour le client, sauf dans les circonstances suivantes : u Le produit a été utilisé dans un but commercial, profes- sionnel, ou a été loué; u Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec négligence; u Le produit a subi des dommages à cause d'objets étrangers, de substances ou à cause d'accidents; u Des réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant pas partie du service technique de Black & Decker. Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Une liste de réparateurs agréés Black & Decker et de plus amples détails au sujet de notre service après-vente sont aussi proposés sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit BLACK+DECKER et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque BLACK+DECKER et notre gamme de produits, consultez notre site www.blackand- decker.fr N’oubliez pas d’enregistrer votre produit ! www.blackanddecker.fr/productregistration Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/produc- tregistration ou envoyez votre nom, prénom et code produit au siège BLACK+DECKER de votre pays. Engineering Director Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD United Kingdom 06/12/201632 (Traduzione del testo originale) ITALIANO Uso previsto Il decespugliatore tagliabordi STC1815, STC1820, STC1820D BLACK+DECKER è stato progettato per tagliare e rifinire i bordi dei prati e per tosare l’erba in spazi ristretti. Questo elettroutensile è stato progettato solo per uso individuale. Istruzioni di sicurezza Avvertenza! Quando si usano elettroutensili alimentati elettricamente, osservare sempre le normali precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio di incen- dio, scosse elettriche, lesioni personali e danni materiali. Avvertenza! Osservare i regola- menti di sicurezza quando si usa l’elettroutensile. Per la propria incolumità e quella degli osservatori, leggere queste istruzioni prima di usare l’elettroutensile. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro per utilizzo futuro.
Notice Facile