BLACK & DECKER STC1815 - Cortadora de césped

STC1815 - Cortadora de césped BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato STC1815 BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 112 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice BLACK & DECKER STC1815 - page 51
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : STC1815

Categoría : Cortadora de césped

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones STC1815 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. STC1815 de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO STC1815 BLACK & DECKER

Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el aparato.

En este manual se describe el uso para el que se ha diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la realización de operaciones distintas de las recomendadas en este manual de instrucciones puede presentar un riesgo de lesiones.

Conserve este manual para futuras consultas. Utilización del aparato Tenga siempre mucho cuidado al utilizar el aparato.

Utilice siempre gafas protectoras.

Nunca permita que los niños ni las personas no familiarizadas con estas instrucciones utilicen el aparato.

Evite que los niños y animales se ac- erquen a la zona de trabajo y toquen el aparato o el cable de alimentación.

Procure tener cuidado si utiliza el aparato cerca de niños.

Este aparato está pensado para utilizarse con la supervisión corre- spondiente en el caso de menores o personas que no cuentan con la fuerza necesaria.

Este aparato no es un juguete.

Utilice el aparato únicamente a la luz del día o con iluminación articial adecuada.

Utilícelo únicamente en lugares secos. Tenga cuidado de no mojar el aparato.

No sumerja el aparato en agua.

No abra la carcasa. Las piezas del interior del aparato no pueden ser reparadas por el usuario.

No utilice el aparato en un entorno con peligro de explosión, en el que se en- cuentren líquidos, gases o materiales en polvo inamables.

Para evitar dañar las clavijas o los cables, no tire nunca del cable para extraer la clavija de la toma de cor- riente.52 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Seguridad de terceros

Ninguna persona (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que carezca de experiencia y conocimientos, debe utilizar este aparato, salvo que haya recibido supervisión o formación con respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.

Los niños deben vigilarse en todo mo- mento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego. Riesgos residuales. El uso de esta herramienta puede pro- ducir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguri- dad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incorrecto, dema- siado prolongado, etc. El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen:

Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o giratorias.

Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, cuchilla o accesorio.

Lesiones producidas al usar una her- ramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta durante períodos de tiempo demasia- do prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia.

Discapacidad auditiva.

Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en los trabajos con madera, especialmente de roble, haya y tableros de densidad mediana). Después de la utilización

Cuando el aparato no esté en uso, deberá guardarse en un lugar seco, bien ventilado y lejos del alcance de los niños.

Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados.

Cuando se guarde o transporte el aparato en un vehículo, deberá colocarse en el maletero o asegurarse para evitar movimientos producidos por cambios repentinos en la veloci- dad o la dirección. Inspecciones y reparaciones

Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no tiene piezas dañadas o defectuosas. Compruebe que no hay piezas rotas u otros defectos que puedan afectar al funcionamiento del aparato.

No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada o defectuosa.

Solicite a un agente de servicio técnico autorizado la reparación o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas.

Nunca intente extraer ni sustituir pie- zas no especicadas en este manual.53 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Instrucciones de seguridad adicionales para cortadoras de césped ¡Atención! Una vez apagado el mo- tor, los elementos que se están cortando continuarán girando.

Familiarícese con los controles y el uso correcto del aparato.

Antes de utilizar el cable de ali- mentación y el cable de extensión, compruebe que no están dañados, gastados o deteriorados. Si se daña un cable mientras utiliza el producto, desconecte el cable de la red eléctrica inmediatamente. NO TOQUE EL CA-

No utilice el aparato si los cables están dañados o desgastados.

Utilice calzado resistente para prote- ger los pies.

Vista pantalones largos para proteger las piernas.

Antes de utilizar el aparato, com- pruebe que la zona que vaya a cortar no tenga ramas, piedras, alambres o ningún otro obstáculo.

Utilice el aparato solamente en posición vertical, con la línea de corte cerca del suelo. No conecte nunca el aparato en otra posición.

Mueva lentamente el aparato cuando lo utilice. Tenga en cuenta que el césped recién cortado está húmedo y resbaladizo.

No trabaje en pendientes pronuncia- das. Trabaje en sentido transversal a la pendiente, no hacia arriba o abajo.

Nunca cruce caminos de grava ni carreteras mientras el aparato está en funcionamiento.

Nunca toque la línea de corte mientras el aparato está en funcionamiento.

No deposite el aparato hasta que la línea de corte se detenga por com- pleto.

Utilice únicamente el tipo de línea de corte apropiado. Nunca utilice líneas de corte o sedales de metal.

Tenga cuidado de no tocar la hoja de la línea de corte.

Tenga sumo cuidado en mantener el cable de alimentación lejos de la línea de corte. Tenga cuidado con la pos- ición del cable en todo momento.

Mantenga las manos y los pies alejados de la línea de corte en todo momento, especialmente al encender el motor.

Antes de utilizar el aparato y después de cualquier impacto, compruebe si hay señales de desgaste o daños y repárelos si fuera necesario.

Nunca utilice el aparato con protector- es dañados o que no estén colocados en su lugar.54 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL

Tome precauciones contra las lesiones causadas por cualquier dispositivo colocado para cortar la línea de lamentos. Después de prolongar una nueva línea de corte, coloque de nuevo el aparato en su posición normal de funcionamiento antes de encenderlo.

Asegúrese siempre de que las ranuras de ventilación no tengan restos.

No utilice el cortacésped (cortasetos) si los cables están dañados o desgas- tados.

Mantenga los cables de extensión alejados de los elementos de corte. Instrucciones de seguridad adicionales para baterías y cargadores Baterías

No intente abrirlas bajo ningún con- cepto.

No exponga las baterías al agua.

No las almacene en lugares en los que la temperatura pueda superar los 40 ºC.

Realice la carga únicamente a una temperatura ambiente de entre 10 ºC y 40 ºC.

Utilice únicamente el cargador sum- inistrado con la herramienta para realizar la carga.

Para desechar las pilas o las baterías, siga las instrucciones facilitadas en la sección “Protección del medio ambi- ente”. Cargadores

Utilice únicamente el cargador BLACK+DECKER para cargar la bat- ería en la herramienta con la que fue suministrado. Si intenta cargar otras baterías, estas podrían explotar y provocar lesiones y daños materiales.

Nunca intente cargar baterías no recargables.

Sustituya los cables defectuosos inme- diatamente.

No exponga el cargador al agua.

No abra el cargador.

No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del cargador.

Este cargador está pensado únicamente para utilizar en un lugar interior. Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato. Seguridad eléctrica

El cargador está provisto de doble aislamiento, por lo que no requiere una toma de tierra. Cada vez que utilice el aparato, debe comprobar que el voltaje de la red eléctrica corresponde al valor indicado en la placa de características. No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red eléctrica.55 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL

Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia técnica autorizado de BLACK+DECKER para evitar cualquier situación de riesgo. Etiquetas del aparato Junto con el código de la fecha, en la herramienta aparecen los siguientes símbolos : Lea el manual antes de utilizar el aparato. Cuando utilice el aparato, lleve siempre gafas protectoras.

Cuando maneje el aparato, utilice protectores para los oídos adecuados.

Antes de revisar un cable dañado, retire siempre la clavija del enchufe de corriente. Tenga cuidado de no utilizar la cortadora si el cable está estropeado.

Tenga cuidado con los objetos que salen volando. Mantenga a otras personas alejadas de la zona de corte.

No exponga el aparato a la lluvia ni a una humedad elevada. Directiva 2000/14/CE sobre la potencia acústica garantizada. Características Este aparato incluye una o más de las siguientes caracterís- ticas.

1. Interruptor de encendido/apagado

3. Botón de desbloqueo

9. Selección de potencia (solo STC1820)

Montaje ¡Atención! Antes de proceder al montaje, compruebe que la herramienta está apagada y que ha retirado la batería. Ajuste del protector (g. A&B) u Retire el tornillo del protector.u Sujete el protector (6) de manera que quede perpen- dicular a la cabeza de la cortadora (8) y deslícelo hasta que la lengüeta de sujeción encaje en su sitio con un clic (asegúrese de que los raíles de la guía (12) del protector (6) queden correctamente alineados con los raíles de la guía (13) de la cabeza de la cortadora (8). u Fije el protector (6) con el tornillo (14). ¡Atención! Nunca utilice la herramienta a menos que el protector esté colocado correctamente. Colocación del mango secundario (g. C) u Mantenga pulsados los dos botones (15) que hay en el lateral del mango. u Deslice el mango secundario (5) hasta que quede colo- cado en su sitio, por encima de los botones (15). ¡Atención! Asegúrese de que los dientes del botón queden correctamente alineados en las ranuras del mango y de que dicho mango esté colocado rmemente. Ajuste de la posición del mango secundario (g. D) Puede ajustar el mango secundario (5) para obtener el máximo equilibro y comodidad. u Pulse el botón (15) que hay en el lateral izquierdo del mango. u Gire el mango secundario (5) hasta que quede en la posición deseada. u Suelte el botón (15).. ¡Atención! Asegúrese de que los dientes del botón queden correctamente alineados en las ranuras del mango y de que dicho mango esté colocado rmemente. Ajuste de la altura de la herramienta (g. E) Esta herramienta dispone de un mecanismo telescópico que permite regular la altura para su comodidad. El aparato puede colocarse a muchas alturas. Para ajustar la altura, siga los pasos siguientes: u Aoje el collar de ajuste (16) girándolo en el sentido de las agujas del reloj. u Deslice suavemente el tubo (17) hacia dentro o hacia fuera del mango (2) hasta que quede a la altura deseada. u Apriete el collar de ajuste (16) girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. Extracción de la línea de corte Mientras se encuentra en tránsito, la línea de corte está sujeta con una cinta al compartimento para la bobina. ¡Atención! Antes de proceder al montaje, extraiga la batería de la herramienta. u Extraiga la cinta que sujeta la línea de corte al comparti- mento para la bobina (7).56 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Inserción y extracción de la batería (g. F) u Para insertar la batería (4), alinéela con el receptáculo de la herramienta. Deslice la batería dentro del receptáculo y empújela hasta que encaje en su sitio. u Para extraer la batería, pulse el botón de liberación (18) a la vez que tira de la batería para extraerla del receptáculo. Uso ¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No la sobrecargue. Carga de la batería (g. G) Es necesario cargar la batería antes del primer uso y cada vez que perciba que no dispone de suciente potencia para tareas que antes realizaba con facilidad. Es posible que la batería se caliente durante la carga, algo que es normal y no denota ningún problema. ¡Atención! No cargue la batería a una temperatura ambiente inferior a 10 °C o superior a 40 °C. Temperatura de carga recomendada: aprox. 24 °C. Nota: el cargador no cargará la batería si la temperatura de esta es inferior a los 10 °C o superior a los 40 ºC aproximadamente. Deje la batería en el cargador y este empezará a cargarla automáticamente cuando la temperatura de la batería aumente o disminuya. u Para cargar la batería (4), insértela en el cargador (19). La batería solo encajará en el cargador en una dirección. No la fuerce. Asegúrese de que la batería queda perfecta- mente encajada en el cargador. u Enchufe el cargador y conéctelo a la red eléctrica. El indicador de carga (20) parpadeará en verde de forma continua (lentamente). La carga habrá nalizado cuando el indicador de carga (20) se ilumine en verde de manera continua. El cargador y la bat- ería pueden permanecer conectados durante un periodo de tiempo indenido con el indicador LED iluminado. El indicador LED pasará a parpadear en verde (estado de carga), ya que el cargador completa la carga de la batería ocasionalmente. El indicador de carga (20) permanecerá encendido siempre que la batería esté conectada al cargador y este último permanezca enchufado. u Cargue las baterías descargadas en el plazo de 1 semana. La vida útil de la batería disminuirá considerable- mente si se almacena descargada. Si la batería se deja en el cargador El cargador y la batería pueden permanecer conectados durante un periodo de tiempo indenido con el indicador LED iluminado. El cargador mantendrá la batería a baja temper- atura y completamente cargada. Diagnóstico del cargador Si el cargador detecta que la batería dispone de poca energía o está dañada, el indicador de carga (20) parpadeará en rojo a gran velocidad. Realice el procedimiento siguiente: u Vuelva a insertar la batería (4). u Si los indicadores de carga continúan parpadeando en rojo rápidamente, utilice una batería diferente para deter- minar si el proceso de carga se efectúa correctamente. u Si la batería sustituida se carga correctamente, signicará que la batería original está defectuosa y que debe devolv- erla al centro de servicio para su reciclado. u Si el cargador muestra la misma indicación con la batería nueva, llévelo a un centro de servicio autorizado para que lo revisen. Nota: es posible que hagan falta 30 minutos para determinar si la batería es defectuosa. Si la batería está demasiado fría o demasiado caliente, el indicador LED parpadeará en rojo rápida y lentamente, de manera alter- nativa, y se repetirá la secuencia. Conguración de la herramienta en modo de corte o de orillado (g. H,I,J&K) La herramienta puede utilizarse en modo de corte (g. H) o de orillado, para cortar la hierba que sobresale por encima de los bordes del césped y los parterres (g. I). Modo de corte (g. E,H&J) Para cortar, la cabeza de la cortadora debería estar en la posición que se muestra en la g. J. Si no es así: u Extraiga la batería de la herramienta. u Aoje el collar de ajuste (16) girándolo en el sentido de las agujas del reloj. u Mientras sujeta el mango (2), gire la cabeza (8) en el sentido de las agujas del reloj. u Apriete el collar (16) girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. Nota: Nota: La cabeza solamente girará en un sentido. Modo de orillado (g. E,I&K) Para orillar, la cabeza de la cortadora debería estar en la posición que se muestra en la g. K. Si no es así: u Extraiga la batería de la herramienta. u Aoje el collar de ajuste (16) girándolo en el sentido de las agujas del reloj. u Mientras sujeta el mango (2), gire la cabeza (8) en el sentido contrario a las agujas del reloj. u Apriete el collar (16) girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. Nota: La cabeza solamente girará en un sentido. Encendido y apagado u Para encender la herramienta, mantenga pulsado el botón de desbloqueo (3) y apriete el gatillo (1). Cuando la herramienta se ponga en funcionamiento, puede soltar el botón de desbloqueo (3). u Para apagar la herramienta, suelte el gatillo. ¡Atención! No intente nunca trabar un gatillo en la posición de encendido. Selección de potencia (solo STC1820) La función de potencia amplicada (9) está situada en el mango de la herramienta. Le permite optimizar el rendimiento de la herramienta y amplicar la potencia de la manera que necesite. u Utilícela en el modo “ECO” para la mayoría de necesi- dades de corte. (Se conseguirá un tiempo de funcionami- ento mayor). u Es necesario cambiar al modo “TURBO” cuando la veg- etación que se va a cortar es alta, está húmeda o tupida.57 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Consejos para un uso óptimo General u Para obtener unos resultados de corte óptimos, corte únicamente hierba seca. Corte u Sujete la herramienta como se muestra en la g. J u Balancee suavemente la cortadora de un lado a otro. u Cuando corte césped largo, trabaje por fases desde ar- riba. Realice cortes pequeños. u Mantenga la herramienta alejada de objetos duros y plantas delicadas. u La línea de corte se desgastará con más rapidez y necesitará más alimentación si el corte se realiza junto a pavimentos u otras supercies abrasivas, o si se cortan malas hierbas resistentes. u Si la herramienta comienza a funcionar lentamente, reduzca la carga. Orillado Los mejores resultados de corte se obtienen en los bordes de más de 50 mm de profundidad. u No utilice la herramienta para crear bordes. Para crear bordes, utilice una pala de orillado. u Guíe la herramienta sobre su disco (10) o guía de corte (11) como se muestra en la g. K. u Para realizar un corte más cercano, incline ligeramente la herramienta. Colocación de una nueva bobina de línea de corte (g. ) Encontrará bobinas de línea de corte de repuesto en el distribuidor de BLACK+DECKER más cercano (número de catálogo A6481). u Extraiga la batería de la herramienta. u Mantenga las lengüetas (21) presionadas y extraiga la cubierta de la bobina (22) del compartimento para la bobina (7). u Retire la bobina vacía (23) del compartimento para la bobina. u Elimine la suciedad y los restos de césped de la cubierta y el compartimento de la bobina. u Sujete la bobina nueva y empújela por el interior del eje central situado en el compartimento de la bobina. Gire ligeramente la bobina hasta que quede perfectamente encajada. u Libere el extremo de la línea de corte y guíe la línea hasta el interior del ojete (24). La línea debería sobresalir unos 11 cm de la cubierta de la bobina. u Alinee las lengüetas (21) de la cubierta de la bobina con los cortes (25) del compartimento de la bobina. u Empuje la cubierta en el compartimento de la bobina hasta que encaje en su lugar correctamente. ¡Atención! Si las líneas de corte sobresalen más que la hoja de corte (26), córtelas de modo que solo lleguen hasta la altura de la hoja. Enrollado de una línea de corte nueva en una bobina vacía (g. M,N&O) Es posible enrollar una línea de corte nueva en una bobina vacía. Encontrará paquetes de repuesto de líneas de corte en el dis- tribuidor de Black+Decker más cercano (número de catálogo A6170 (25 m), A6171 (40 m)). u Retire la bobina vacía de la herramienta tal como se describe anteriormente. u Retire cualquier línea de corte restante de la bobina. u Introduzca 2 cm de línea de corte en el oricio (27) de la bobina tal como se muestra en la imagen (g. M). u Doble la línea de corte y asegúrela en la ranura con forma de L (28). u Enrolle la línea de corte en la bobina en la dirección que indica la echa. Asegúrese de enrollar la línea de manera que no cuelgue y por capas. No la enrolle entrecruzada (g. O). u Cuando la línea de corte enrollada llegue hasta las hendiduras (29), córtela. Deje que la línea sobresalga aproximadamente 11 cm de la bobina y presiónela con un dedo para mantenerla en su sitio (g. N). u Siga los pasos descritos anteriormente para colocar la bobina en la herramienta. ¡Atención! Utilice únicamente el tipo de línea de corte apropiado de BLACK+DECKER. Solución de problemas Si le parece que la herramienta no funciona de forma adecua- da, siga las instrucciones que se indican a continuación. Si no se resuelve el problema, póngase en contacto con un técnico autorizado de BLACK+DECKER. ¡Atención! Antes de hacerlo, desconecte la herramienta. El aparato funciona lentamente u Compruebe que el compartimento para la bobina puede girar sin problemas. Límpielo con cuidado si fuera necesa- rio. u Compruebe que la línea de corte no sobresale más de 11 cm del compartimento para la bobina. Si sobresale, córtela de modo que sólo llegue hasta la altura de la hoja de la línea de corte. La alimentación automática de la línea no funciona u Mantenga las lengüetas presionadas y extraiga la cubierta de la bobina del compartimento. u Empuje la línea de corte hasta que sobresalga 11 cm del compartimento. Si se deja una línea de corte insuciente en el bobina, instale una nueva bobina de línea de corte como se indica anteriormente. u Alinee las lengüetas de la cubierta de la bobina con los cortes del compartimento. u Empuje la cubierta en el compartimento hasta que se coloque en su lugar correctamente. u Si la línea de corte sobresale más allá de la hoja de corte, córtela de modo que llegue justo hasta la altura de la hoja.58 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Si la alimentación automática de la línea no fun- ciona o la bobina está atascada, pruebe a hacer lo siguiente: u Limpie con cuidado la cubierta de la bobina y su comparti- mento. u Extraiga la bobina y compruebe si la palanca puede moverse libremente. u Retire la bobina desenrolle la línea de corte y a con- tinuación enróllela otra vez sin que cuelgue, como se describe anteriormente. Sustituya la bobina como se ha indicado. Mantenimiento Este aparato o herramienta con o sin cable de BLACK+DECKER se ha diseñado para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta o aparato. El cargador no requiere ningún mantenimiento especial excepto una limpieza periódica. ¡Atención! Antes de realizar el mantenimiento de herramien- tas eléctricas con o sin cables: u Apague y desenchufe el aparato o herramienta. u O bien, apague y extraiga las pilas o la batería del aparato o herramienta, en caso de que disponga de una batería separada. u O bien, deje que la batería se agote por completo si es integral y, a continuación, apague el aparato. u Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador no requiere ningún mantenimiento especial excepto una limpieza periódica. u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta, aparato y cargador con un cepillo suave o un paño seco. u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva o disolventes. u Limpie periódicamente la línea de corte y la bobina con un cepillo suave o un paño seco. u Utilice periódicamente un raspador sin lo para eliminar los restos de hierba y la suciedad acumulada debajo del protector. Protección del medio ambiente

Recogida selectiva. No se debe desechar este producto con el resto de residuos domésticos. Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su producto BLACK+DECKER o si este dejase de tener utilidad para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos. Sepárelo para su recogida selectiva.

La recogida selectiva de productos y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados contribuye a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selec- tiva de productos eléctricos del hogar, en puntos municipales previstos para tal n o a través del distribuidor cuando adquiera un nuevo producto. BLACK+DECKER proporciona facilidades para la recogida y reciclado de los productos BLACK+DECKER que han llegado al nal de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le rogamos que entregue el producto a cualquier agente de servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él en nuestro nombre. Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la ocina local de BLACK+DECKER en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa puede consultar la lista de servicios técnicos autorizados de BLACK+DECKER y obtener la información completa de nuestros servicios de posventa y los contactos disponibles en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU.com Baterías

Cuando las baterías lleguen al nal de su vida útil, deséchelas respetando el medio ambiente: u Deje que la batería se agote por completo y, a contin- uación, extráigala de la herramienta. u Las baterías de níquel cadmio (NiCd), de hidruro de níquel-metal (NiMH) y de iones de litio son reciclables. Coloque las baterías en un embalaje adecuado de modo que los terminales no entren en contacto y provoquen un cortocircuito. Llévelas a cualquier agente técnico autori- zado o a un centro de reciclaje local. u Procure no provocar un cortocircuito entre los terminales de la batería. u No arroje las baterías al fuego, ya que podría provocar daños personales o una explosión.59 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Ficha técnica STC1815 STC1820D H 2 STC1820 H 2 Voltaje de entrada

Velocidad sin carga min

Tipo Iones de litio Iones de litio Iones de litio Iones de litio Iones de litio Cargador 905902** (tip. 1) Voltaje de entrada

Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de la aceleración según EN 786: = 9.0 m/s

(presión acústica) 76 dB(A) incertidumbre (K) = 1.6 dB(A) Declaración de conformidad de la CE

DIRECTIVA DE MAQUINARIAS

DIRECTIVA SOBRE LA EMISIÓN DE RUIDO EN EXTERIORES

STC1815/STC1820/STC1820D cortadora Black & Decker declara que los productos descritos en la "ficha técnica" cumplen con las siguientes directrices: 2006/42/CE, EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-91:2014 2000/14/CE, Cortacésped, L ≤ 50 cm, Anexo VIII DEKRA Certification B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, Países Bajos N.º de ID del departamento notificado: 0344 Nivel de intensidad acústica de acuerdo con la directiva 2000/14/CE (artículo 12, anexo III, L ≤ 50 cm):

(potencia acústica medida) 90 dB(A) incertidumbre (K) = 1.6 dB(A)

(potencia acústica garantizada) 92 dB(A) Estos productos también cumplen con las Directivas 2014/30/EU y 2011/65/UE. Si desea obtener más información, póngase en contacto con Black & Decker a través de la siguiente dirección o consulte la contracubierta del manual. La persona que rma a continuación es responsable de la elaboración del archivo técnico y realiza esta declaración en nombre de Black & Decker. R. Laverick Engineering Director Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD United Kingdom 06/12/201660 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus pro- ductos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de con- formidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses siguientes a la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales produc- tos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: u El producto se haya utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler. u El producto se haya sometido a un uso inadecuado o negligente. u El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes. u Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean del servicio técnico autorizado o personal de servicios de Black & Decker. Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al agente de servicio técnico autorizado. Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la ocina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como opción alternativa, puede consultar la lista de servicios técnicos autorizados de Black & Decker y obtener la información completa de nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU.com Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.es para registrar su nuevo producto BLACK+DECKER y mantenerse al día sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre la marca BLACK+DECKER y nuestra gama de productos en www.blackanddecker.es No olvide registrar su producto. www.blackanddecker.es/productregistration Registre el producto en línea en la dirección www.blackanddecker.es/ productregistration o envíe su nombre, apellidos y código de producto a la ocina de BLACK+DECKER de su país.61 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Utilização prevista O seu cortador STC1815, STC1820, STC1820D BLACK+DECKER foi concebido para aparar as extremidades dos relvados e para cortar relva em espaços exíguos. Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica. Instruções de segurança Aviso! Ao utilizar aparelhos eléctri- cos, deve sempre cumprir medidas de segurança básicas, incluindo as que se seguem, de modo a reduzir os riscos de incêndio, choque eléctrico e ferimentos. Aviso! Ao utilizar a máquina, terá de seguir as regras de segurança. Para sua segurança e das outras pessoas, leia estas instruções antes de utilizar a má- quina. Mantenha as instruções em local seguro para futuras consultas.

DIRECTIVA PARA MÁQUINAS

DIRECTIVA DE RUÍDO AMBIENTE