STC1815 - Aparador de relva BLACK & DECKER - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho STC1815 BLACK & DECKER em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Aparador de relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual STC1815 - BLACK & DECKER e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. STC1815 da marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE UTILIZADOR STC1815 BLACK & DECKER
Leia com atenção todo o manual antes de utilizar o aparelho.
A utilização prevista para este aparelho está descrita no manual. A utilização de qualquer acessório ou a realização de qualquer operação com este aparelho que não se inclua no presente manual de instruções poderá representar um risco de ferimentos pessoais.
Conserve este manual para referência futura. Utilização do aparelho Tenha sempre cuidado quando utilizar este aparelho.
Utilize sempre óculos ou viseiras de protecção.
Nunca deixe crianças ou pessoas que não estejam familiarizadas com estas instruções utilizar este aparelho.
Não deixe crianças ou animais aproximarem-se da área de trabalho ou tocarem no aparelho ou no cabo de alimentação.
É necessária uma supervisão atenta quando o aparelho está a ser utilizado próximo de crianças.
Este aparelho não deve ser utilizado por jovens ou pessoas doentes sem supervisão.
Este aparelho não deve ser utilizado como um brinquedo.
Utilize apenas o aparelho à luz do dia ou com uma boa luz articial.
Utilize-o apenas num local seco. Não deixe molhar o aparelho.
Não mergulhe o aparelho em água.
Não abra a estrutura do aparelho. Não existem peças para manipulação pelo utilizador no interior.
Não utilize o equipamento em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou poeiras inamáveis.
Para reduzir o risco de danos nas - chas e cabos, nunca puxe o cabo para remover a cha de uma tomada. Segurança de terceiros
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) que apresentem capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não possuam os conhecimentos e a experiência necessários, excepto se forem vigiadas e instruídas acerca da utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.62 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS
Esteja atento às crianças para que não brinquem com o aparelho. Riscos residuais. Podem surgir riscos residuais adicion- ais durante a utilização da ferramenta que poderão não constar nos avisos de segurança incluídos. Estes riscos podem resultar de má utilização, uso prolon- gado, etc. Mesmo com a aplicação dos regula- mentos de segurança relevantes e com a implementação de dispositivos de segurança, alguns riscos residuais não podem ser evitados. Incluem:
ferimentos causados pelo contacto com peças em rotação/movimento.
ferimentos causados durante a troca de peças, lâminas ou acessórios.
ferimentos causados pela utilização prolongada de uma ferramenta. Quando utilizar uma ferramenta por períodos prolongados, faça intervalos regulares.
diminuição da audição.
Problemas de saúde causados pela inalação de poeiras resultantes da utilização da ferramenta (exemplo: trabalhos em madeira, especialmente carvalho, faia e MDF). Após a utilização
Quando não for utilizado, o aparelho deve ser guardado num local seco e com boa ventilação, fora do alcance das crianças.
As crianças não devem ter acesso a aparelhos armazenados.
Quando o aparelho for guardado ou transportado num veículo, deverá ser colocado na bagageira ou xo de forma a evitar o movimento devido a alterações súbitas na velocidade ou direcção. Inspecção e reparações
Antes da utilização, verique a ex- istência de peças danicadas ou avariadas no aparelho. Verique se existem peças partidas e quaisquer outras situações que possam afectar o bom funcionamento.
Não utilize o aparelho se alguma das peças se encontrar danicada ou avariada.
Mande reparar ou substituir quaisquer peças danicadas ou avariadas por um agente de reparação autorizado.
Nunca tente retirar ou substituir quais- quer peças que não as especicadas neste manual. Instruções de segurança adicionais para cortadores de relva Aviso! Os elementos de corte con- tinuarão a rodar após o motor ter sido desligado.
Familiarize-se com os controlos e a utilização adequada da máquina.63 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS
Antes da utilização, verique se o cabo de alimentação e a extensão eléctrica apresentam sinais de cor- rosão, danos ou desgaste. Se um cabo se danicar durante a utilização, desligue de imediato o aparelho da fonte de alimentação eléctrica. NÃO
TOQUE NO CABO DE ALIMEN-
TAÇÃO ANTES DE DESLIGAR A
FONTE DE ALIMENTAÇÃO ELÉC-
Não utilize o aparelho se os cabos se encontrarem danicados ou apresen- tarem desgaste.
Use botas ou sapatos reforçados para proteger os pés.
Use calças compridas para proteger as pernas.
Antes de utilizar o aparelho, verique se o percurso de corte não tem paus, pedras, cabos e outros obstáculos.
Utilize sempre o aparelho na posição vertical, com a linha de corte junto ao chão. Nunca ligue o aparelho noutra posição.
Ao utilizar o aparelho, desloque-se lentamente. A relva acabada de cortar está molhada e escorregadia.
Não trabalhe em declives. Trabalhe ao longo dos declives, e nunca em sentido ascendente ou descendente.
Nunca atravesse caminhos de gravilha ou estradas com o aparelho em fun- cionamento.
Nunca toque na linha de corte com o aparelho em funcionamento.
Não pouse o aparelho até a linha de corte parar completamente.
Utilize sempre o tipo adequado de linha de corte. Nunca utilize linhas de corte metálicas nem linha de pesca.
Tenha cuidado para não tocar na lâmina da linha de corte.
Certique-se sempre de que o cabo de alimentação se encontra afastado da linha de corte. Tenha sempre presente a posição do cabo.
Mantenha sempre as mãos e os pés afastados da linha de corte, especial- mente ao ligar o motor.
Antes de utilizar o aparelho e depois de qualquer impacto, procure sinais de desgaste ou peças danicadas e repare-as conforme necessário.
Nunca utilize o aparelho com pro- tecções danicadas ou sem pro- tecções.
Tenha cuidado para que nenhum dis- positivo montado no aparelho corte o lamento da linha. Depois de estender uma nova linha de corte, volte sempre a colocar a máquina na posição nor- mal de funcionamento antes de a ligar.
Certique-se sempre de que as ranhu- ras de ventilação se encontram livres de detritos.
Não utilize o cortador de relvados (cor- tador de extremidades) se os cabos se encontrarem danicados ou apresen- tarem sinais de desgaste.
Mantenha os cabos de extensão afas- tados dos elementos de corte.64 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Instruções de segurança adicionais para baterias e carregadores Baterias
Nunca tente abrir a bateria por motivo algum.
Não exponha a bateria à água.
Não as armazene em locais onde a temperatura possa exceder os 40 °C.
Carregue apenas com o carregador fornecido com a ferramenta.
Quando eliminar as baterias, siga as instruções da secção "Protecção do ambiente". Carregadores
Utilize o seu carregador BLACK+DECKER apenas para car- regar a bateria na ferramenta respec- tiva. Outras baterias podem rebentar, provocando ferimentos e danos.
Nunca tente carregar baterias não recarregáveis.
Substitua os cabos defeituosos imedi- atamente.
Não exponha o carregador à água.
Não abra o carregador.
Não manipule o interior do carregador.
O carregador deverá ser utilizado apenas em espaços interiores. Leia o manual de instruções antes da utilização. Segurança eléctrica
O carregador tem um isolamento duplo, pelo que não é necessário um o de terra. Verique sempre se a tensão de alimentação cor- responde à tensão indicada na placa de especicações. Nunca tente substituir a unidade do car- regador por uma tomada normal de alimentação.
Se o cabo de alimentação estiver danicado, terá de ser substituído pelo fabricante ou por um centro de as- sistência autorizado BLACK+DECKER para evitar acidentes. Rótulos do aparelho A ferramenta apresenta os seguintes símbolos de aviso juntamente com o código de data: Antes de utilizar o aparelho, leia o manual. Utilize óculos ou viseiras de protecção quando utilizar este aparelho.
Utilize protecções auditivas adequadas ao utilizar o aparelho.
Remova sempre a cha da tomada antes de inspeccionar o cabo danicado. Tenha o cuidado de não utilizar o cortador caso o cabo se encon- tre danicado.
Esteja atento à projecção de objectos. Mantenha as pessoas afastadas da área de corte.
Não exponha o aparelho à chuva ou humidade elevada. A potência sonora cumpre a Directiva 2000/14/ CE.65 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Componentes Este aparelho inclui algumas ou todas as seguintes cara- cterísticas.
3. Botão de desbloqueio
9. Selector de potência (apenas STC1820)
Montagem Aviso! Antes da montagem, certique-se de que a ferramenta está desligada e que a bateria foi retirada. Fixação da protecção (g. A&B) u Remova o parafuso da protecção. u Mantendo a protecção (6) em esquadria com a cabeça do cortador (8) faça-a deslizar para a posição até a patilha de retenção encaixar na posição (certique-se de que as calhas de orientação (12) da protecção (6) estão alinha- das correctamente com as calhas de orientação (13) da cabeça do cortador (8). u Fixe a protecção (6) com o parafuso (14). Aviso! Nunca utilize a ferramenta sem que a protecção se encontre correctamente montada. Montagem do manípulo secundário (g. C) u Pressione e mantenha premidos ambos os botões (15) laterais do manípulo. u Faça deslizar o manípulo secundário (5) para a posição sobre os botões (15). Aviso! Certique-se de que os dentes do botão estão alinhados correctamente nas ranhuras do manípulo e que o manípulo está bem preso. Ajustar a posição do manípulo secundário (g. D) O manípulo secundário (5) pode ser ajustado para fornecer maior equilíbrio e conforto. u Pressione o botão (15) do lado esquerdo do manípulo. u Rode o manípulo secundário (5) para a posição preten- dida. u Solte o botão (15). Aviso! Certique-se de que os dentes do botão estão alinhados correctamente nas ranhuras do manípulo e que o manípulo está bem preso. Ajuste da altura da ferramenta (g. E) Esta ferramenta possui um mecanismo telescópico que permite o ajustamento para uma altura confortável. Existem várias denições de altura. Para ajustar a denição de altura, proceda da seguinte forma: u Solte o mandril de ajuste (16) rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio. u Puxe suavemente o tubo (17) para dentro ou para fora do manípulo (2) para a altura pretendida. u Aperte o mandril de ajuste (16) rodando-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Soltar a linha de corte Durante o transporte, a linha de corte encontra-se colada com ta adesiva ao compartimento do cilindro. Atenção! Antes de montar, remova a bateria da fer- ramenta. u Remova a ta adesiva que prende a linha de corte ao compartimento do cilindro (7). Colocar e remover a bateria (g. F) u Para colocar a bateria (4), alinhe-a com o receptáculo na ferramenta. Faça deslizar a bateria para dentro do recep- táculo e puxe até que a bateria se encaixe devidamente. u Para remover a bateria, pressione o botão de desbloqueio (18) enquanto retira, ao mesmo tempo, a bateria do receptáculo. Utilização Atenção! Deixe a ferramenta funcionar ao seu próprio ritmo. Não a sobrecarregue. Carregar a bateria (g. G) A bateria precisa de ser carregada antes da primeira utiliza- ção e sempre que não consiga produzir energia suciente em trabalhos habitualmente feitos sem diculdade. A bateria pode aquecer durante o carregamento; isto é normal e não indica um problema. Atenção! Não carregue a bateria a temperaturas ambientes abaixo de 10 °C ou acima de 40 °C. Temperatura de carrega- mento recomendada: aprox. 24 °C. Nota: O carregador não irá carregar a bateria se a temper- atura das células for inferior a 10 °C ou superior a 40 °C. A bateria não deve ser retirada do carregador para que este carregue automaticamente quando a temperatura das células aquecer ou arrefecer. u Para carregar a bateria (4), encaixe-a no carregador (19). A bateria só pode ser encaixada no carregador de uma forma. Não force. Certique-se de que a bateria está completamente introduzida no carregador. u Ligue a cha do carregador e ligue-o à corrente. O indicador de carga (20) cará intermitente a verde de forma contínua (lento). O carregamento está concluído quando o indicador de carga (20) se acender a verde de forma contínua. O carregador e a bateria podem ser deixados ligados indenidamente com o LED aceso. O LED irá mudar para o estado de intermitente a verde (a carregar) à medida que o carregador ocasionalmente preenche a carga da bateria. O indicador de carga (20) cará aceso enquanto a bateria estiver xa ao carregador ligado na tomada. u As baterias descarregadas devem ser carregadas no espaço de 1 semana. A vida útil de uma bateria diminuirá muito se for guardada sem carga.66 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Deixar a bateria no carregador O carregador e a bateria podem permanecer ligados com o LED aceso indenidamente. O carregador irá manter a bateria completamente carregada. Diagnóstico do carregador Se o carregador detectar uma bateria fraca ou danicada, o indicador de carga (20) piscará rapidamente a vermelho. Proceda da seguinte forma: u Volte a colocar a bateria (4). u Se os indicadores de carga continuarem a piscar rapidamente a vermelho, utilize uma bateria diferente para determinar se o processo de carga está a funcionar correctamente. u Se a bateria de substituição carregar correctamente, en- tão a bateria original está defeituosa e deve ser entregue num centro de serviço para reciclagem. u Se a bateria nova der a mesma indicação que a bateria original, leve o carregador até um centro de assistência autorizado para ser testado. Nota: determinar se a bateria está defeituosa pode demorar até 30 minutos. Se a bateria estiver demasiado quente ou fria, o LED piscará alternadamente de modo rápido e lento, piscando uma vez a cada velocidade e repetindo o processo. Congurar a ferramenta para podar ou aparar (g. H,I,J&K) A ferramenta pode ser utilizada para podar, como mostrado na g. H, ou para aparar as extremidades dos relvados ou dos canteiros, como mostrado na g. I. Modo de poda (g. E,H&J) Para podar, a cabeça do cortador deve estar na posição indicada na g. J. Se não estiver: u Remova a bateria da ferramenta. u Solte o mandril de ajuste (16) rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio. u Ao mesmo tempo que segura no manípulo (2), rode a cabeça (8) no sentido dos ponteiros do relógio. u Aperte o mandril (16) rodando-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Nota: Nota: A cabeça só irá rodar numa direcção. Modo de aparo (g. E,I&K) Para aparar, a cabeça do cortador deve estar na posição indicada na g. K. Se não estiver: u Remova a bateria da ferramenta. u Solte o mandril de ajuste (16) rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio. u Ao mesmo tempo que segura no manípulo (2), rode a cabeça (8) no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio. u Aperte o mandril (16) rodando-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Nota: A cabeça só irá rodar numa direcção. Ligar e desligar u Para ligar a ferramenta, prima e mantenha premido o botão de desbloqueio (3) e, em seguida, aperte a alavanca do gatilho (1). Assim que a ferramenta começa a trabalhar, pode soltar o botão de bloqueio (3). u Para desligar o aparelho, solte a alavanca do gatilho. Aviso! Nunca tente bloquear a alavanca do gatilho na posição de ligado. Selector de potência (apenas STC1820) A funcionalidade correspondente ao aumentador de potência (9) encontra-se no manípulo da ferramenta. Esta funcionali- dade permiti-lhe optimizar o desempenho das ferramentas e aumentar a potência conforme necessário. u Utilize o modo “ECO” para a maior parte dos procedimen- tos de poda. (Será atingido um tempo de execução mais longo.) u Mude para o modo “TURBO” (Aumentar) em casos em que a relva esteja grande, húmida ou grossa. Sugestões para uma utilização ideal Gerais u Para obter os melhores resultados de corte, corte apenas relva seca. Podar u Segure na ferramenta conforme indicado na g. J u Faça oscilar suavemente o cortador de um lado para o outro. u Ao cortar relva crescida, trabalhe por fases a partir do topo. Efectue pequenos cortes. u Mantenha a ferramenta afastada dos objectos duros e plantas delicadas. u A linha de corte apresentará um desgaste mais rápido e necessitará de ser substituída se o corte for efectuado ao longo de passeios ou outras superfícies abrasivas ou se cortar ervas mais resistentes. u Se a ferramenta perder velocidade, reduza a carga. Aparar Os melhores resultados de corte são obtidos em extremi- dades com mais de 50 mm. u Não utilize a ferramenta para criar sebes. Para criar sebes, use um corta-sebes. u Oriente a ferramenta na roda (10) ou guia de régua (11), conforme indicado na g. K. u Para cortes mais próximos, incline ligeiramente a fer- ramenta. Montagem de um novo cilindro de linha de corte (g. L) Os cilindros de linha de corte sobresselentes encontram-se disponíveis no seu revendedor BLACK+DECKER (cat. N.º A6481). u Remova a bateria da ferramenta. u Mantenha as patilhas (21) soltas e remova a tampa do cilindro (22) do compartimento do cilindro (7).67 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS u Remova o cilindro vazio (23) do compartimento do cilin- dro. u Remova a erva e poeiras da tampa e do compartimento do cilindro. u Coloque o novo cilindro no cubo do compartimento do cilindro. Rode ligeiramente o cilindro até encaixar. u Retire a extremidade da linha de corte e coloque a linha no ilhó (24). A linha deverá sair aproximadamente 11 cm da tampa do cilindro. u Alinhe as patilhas (21) da tampa do cilindro com os recortes (25) do compartimento do cilindro. u Empurre a tampa em direcção ao compartimento do cilindro até encaixar de forma rme na posição respectiva. Aviso! Se as linhas de corte saírem para além da lâmina de corte (26), corte-as para que cheguem apenas até à lâmina. Enrolar uma nova linha de corte num cilindro vazio (g. M,N&O) Poderá enrolar uma nova linha de corte num cilindro vazio. Os pacotes sobresselentes de linha de corte encontram-se disponíveis no seu revendedor BLACK+DECKER (cat. N. A6170 (25 m), A6171 (40 m)). u Remova o cilindro vazio da ferramenta, conforme descrito acima. u Remova do cilindro a linha de corte que eventualmente sobrar. u Carregue 2 cm de linha de corte através do orifício (26) no cilindro, conforme apresentado (g. M). u Dobre a linha de corte e prenda-a na ranhura em forma de L (28). u Enrole a linha de corte no cilindro, no sentido da seta. Certique-se de que enrola a linha de forma ordenada, por camadas. Não cruze a linha (g. O). u Quando a linha de corte enrolada chegar ao encaixe (29), corte a linha. Deixe a linha sair aproximadamente 11 cm do cilindro e segure-a com um dedo para a manter no lugar (g. N). u Prossiga conforme descrito acima para montar o cilindro na ferramenta. Aviso! Utilize sempre o tipo de linha de corte BLACK+DECKER adequado. Resolução de problemas Se achar que a sua ferramenta não está a funcionar correcta- mente, siga as instruções abaixo. Se não conseguir resolver o problema, contacte o agente de reparação BLACK+DECKER local. Atenção! Antes de continuar, desligue a ferramenta. A ferramenta está lenta u Verique se o compartimento do cilindro pode rodar livremente. Se necessário, limpe-o cuidadosamente. u Certique-se de que não saem do compartimento do cilindro mais de 11 cm da linha de corte. Caso contrário, corte-a para que chegue apenas até à lâmina da linha de corte. A alimentação automática de linha não funciona u Mantenha as patilhas premidas e remova a tampa do cilindro do compartimento. u Puxe a linha de corte até que saiam 11 cm do comparti- mento. Se a linha de corte restante no cilindro for insu- ciente, instale um novo cilindro de linha de corte conforme explicado acima. u Alinhe as patilhas da tampa do cilindro com os recortes do compartimento. u Empurre a tampa em direcção ao compartimento até encaixar de forma rme na posição respectiva. u Se a linha de corte ultrapassar a lâmina de corte, corte-a para que chegue apenas até à lâmina. Se a alimentação automática de linha continuar a não funcionar ou o cilindro estiver encravado, experimente as seguintes sugestões: u Limpe cuidadosamente a tampa do cilindro e o comparti- mento. u Remova o cilindro e verique se a alavanca se pode movimentar sem restrições. u Remova o cilindro e desenrole a linha de corte. Em segu- ida volte a enrolá-la de forma ordenada, conforme descrito acima. Substitua o cilindro seguindo as instruções. Manutenção O seu aparelho/ferramenta BLACK+DECKER com/sem os foi concebido para funcionar durante um longo período de tempo com um mínimo de manutenção. O funcionamento contínuo e satisfatório depende de uma manutenção ad- equada e limpeza regular da ferramenta/aparelho. O seu carregador não necessita de manutenção para além da limpeza regular. Atenção! Antes de proceder a qualquer acção de ma- nutenção em ferramentas eléctricas com/sem os: u Desligue o aparelho/ferramenta e retire a respectiva cha da tomada. u Ou desligue e remova a bateria do aparelho/ferramenta caso o aparelho/ferramenta tenha uma bateria individual. u Ou deixe a bateria descarregar completamente se estiver incorporada e, em seguida, desligue-a. u Desligue o carregador antes de o limpar. O seu carrega- dor não necessita de manutenção para além da limpeza regular. u Limpe regularmente as ranhuras de ventilação da ferra- menta/aparelho e do carregador com uma escova suave ou um pano seco. u Limpe regularmente o compartimento do motor com um pano húmido. Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou à base de solventes. u Limpe regularmente a linha de corte e o cilindro com uma escova ou um pano seco e suave. u Utilize regularmente uma raspadeira para remover relva e sujidade da parte inferior da protecção.68 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Protecção do ambiente
Recolha separada. Este produto não pode ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos normais. Se, em algum momento, for necessário substituir este produto BLACK+DECKER ou se este deixar de ter utilidade, não elimine o produto num caixote do lixo. Este produto pode ser separado para reciclagem.
A recolha separada de produtos e embalagens usados permite que os materiais sejam reciclados e reutilizados. A reutilização de materiais reciclados ajuda a evitar a poluição ambiental e reduz a procura de matérias-primas. A legislação local poderá prever a recolha separada de produtos domésticos eléctricos, seja em lixeiras municipais ou através do revendedor quando adquire um produto novo. A BLACK+DECKER dispõe de instalações para recolha e reciclagem de produtos BLACK+DECKER quando estes atingem o m da vida útil. Para usufruir deste serviço, devolva o produto em qualquer agente de reparação autorizado, que os recolherá em seu nome. Pode vericar a localização do agente de reparação autorizado mais perto de si, contactando os escritórios locais da BLACK+DECKER através do endereço indicado neste manual. Se preferir, pode encontrar na Internet uma lista de agentes de reparação autorizados BLACK+DECKER, detalhes completos e contactos do serviço pós-venda, no endereço: www.2helpU.com Baterias
Quando as baterias chegarem ao m da sua vida útil, elimine-as de forma segura para o ambiente: u Deixe a bateria descarregar completamente e, em segu- ida, remova-a da ferramenta. u As baterias de NiCd, NiMH e de Iões de Lítio são reci- cláveis. Coloque as pilhas numa embalagem adequada, certicando-se de que os terminais não entram em curto- circuito. Leve as baterias ao seu agente de manutenção autorizado ou a uma estação de reciclagem local. u Não coloque os terminais da pilha em curto-circuito.u Não elimine as baterias queimando-as, porque existe o risco de ferimentos pessoais ou de explosão. Dados técnicos STC1815 STC1820D H 2 STC1820 H 2 Tensão de entrada
Velocidade sem carga min
Tipo Iões de lítio Iões de lítio Iões de lítio Iões de lítio Iões de lítio Carregador 905902** (tipo 1) Tensão de entrada
Valor de peso da vibração mão/braço de acordo com a EN 786: = 9.0 m/s
, imprecisão (K) = 1.5 m/s
(pressão acústica) 76 dB(A) imprecisão (K) = 1.6 dB(A)69 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Declaração de conformidade CE
STC1815/STC1820/STC1820D cortador A Black & Decker declara que os produtos descritos em "dados técnicos" estão em conformidade com as seguintes normas: 2006/42/CE, EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-91:2014 2000/14/CE, Cortador de Relvados, L ≤ 50 cm, Anexo VIII Certificação da DEKRA B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, Países Baixos Notified Body ID No.: 0344 Nível de potência acústica de acordo com a norma 2000/14/
(potência acústica medida) 90 dB(A) imprecisão (K) = 1.6 dB(A)
(potência acústica garantida) 92 dB(A) Estes produtos estão também em conformidade com a Direc- tiva 2014/30/EU e 2011/65/UE. Para obter mais informações, contacte a Black & Decker no endereço indicado ou consulte a parte posterior do manual. O signatário é responsável pela compilação do cheiro téc- nico e efectua esta declaração em nome da Black & Decker. R. Laverick Engineering Director Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD United Kingdom 06/12/2016 Garantia A Black & Decker cona na qualidade dos seus produtos e oferece uma garantia excelente. Esta declaração de garantia é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de forma alguma. A garantia é válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e da Associação Europeia de Comércio Livre. Se um produto Black & Decker avariar devido a defeitos de material, fabrico ou não conformidade, num período de 24 meses após a data da compra, a Black & Decker garante a substituição das peças defeituosas, a reparação de produtos sujeitos a um desgaste aceitável ou a substituição dos mesmos para garantir o mínimo de inconvenientes ao cliente, excepto se: u o produto tiver sido utilizado para ns comerciais, pros- sionais ou de aluguer; u o produto tiver sido submetido a utilização indevida ou negligência; u o produto tiver sido danicado por objectos ou substân- cias estranhos, bem como acidentes; u tiverem sido tentadas reparações por pessoas que não sejam agentes de reparação autorizados ou técnicos de manutenção da Black & Decker. Para accionar a garantia, terá de apresentar comprovativos de compra ao vendedor ou a um agente de reparação autori- zado. Pode vericar a localização do agente de reparação autorizado mais perto de si, contactando os escritórios locais da Black & Decker através do endereço indicado neste manual. Se preferir, pode encontrar na Internet uma lista de agentes de reparação autorizados Black & Decker, detalhes completos e contactos do serviço pós-venda, no endereço: www.2helpU.com Visite o nosso website www.blackanddecker.pt para registar o novo produto BLACK+DECKER e manter-se actualizado relativamente a novos produtos e ofertas especiais. Pode encontrar mais informações sobre a marca BLACK+DECKER e nossa gama de produtos em www.blackanddecker.pt Não se esqueça de registar o seu produto! http://www.blackanddecker.pt/productregistration Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/produc- tregistration ou envie o seu nome, apelido e o código do produto para a BLACK+DECKER no seu país.70 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Användningsområde Din trimmer STC1815, STC1820, STC1820D från BLACK+DECKER är avsedd för trimning av gräsmattans kanter och för klippning av gräs på begränsade områden. Redskapet är endast avsedd för konsumentbruk. Säkerhetsföreskrifter Varning! Vid användning av nätdrivna redskap ska grundläggande säkerhets- föreskrifter, inklusive följande föreskrifter, alltid följas. Detta för att förhindra brand, stötar, personskador och materialskador. Varning! Vid användning av maskinen ska säkerhetsföreskrifterna följas. För din egen och närvarande personers säkerhet bör du läsa dessa instruktioner innan du använder maskinen. Spara instruktion- erna för senare bruk.
Notice-Facile