H 60KA - Perceuse HITACHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil H 60KA HITACHI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Perceuse à percussion HITACHI H 60KA, puissance de 1050 W, vitesse à vide de 0-1000 tr/min, capacité de perçage dans le béton jusqu'à 20 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le perçage de matériaux durs tels que le béton, la brique et la pierre, convient pour des travaux de construction et de rénovation. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les balais de charbon, nettoyer le filtre à air, lubrifier les pièces mobiles et consulter le manuel pour les réparations spécifiques. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière. Ne pas utiliser l'appareil dans des environnements humides. |
| Informations générales | Poids de 3,2 kg, garantie de 2 ans, dimensions compactes pour un transport facile, compatible avec divers accessoires de perçage. |
FOIRE AUX QUESTIONS - H 60KA HITACHI
Questions des utilisateurs sur H 60KA HITACHI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice H 60KA - HITACHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil H 60KA de la marque HITACHI.
MODE D'EMPLOI H 60KA HITACHI
Demolition Hammer
Hammer
Marteau de démolition
Martello demolitore
Hakhamer
Martillo demoledor
Martelo
Kpouστικό
H 60KA

Read through carefully and understand these instructions before use.
These Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfaltig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attendamente e comprehendequeste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprende estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instrucaoes.
Aiaaote npoeektka kal katavonoe tautc tioc nyie nipiv tn xpnoi.

Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d'emploi Instruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instruções de uso Oδŋyɪες xειρισμού

1

2

3

4

5

6

7

8
| English Deutsch | François Italiano | |||
| ① | Tool shank Werkzeugschaft | Queue d'outil Gambo dell'utensile | ||
| ② | Front cover Frontdeckel | Couvercle frontal Coperchio | anteriore | |
| ③ | Stop lever Stopphebel Levier de butée Lava di arresto | |||
| ④ | Dust cover Staubdeckel | Cache-poussière Coperchio | parapolvere | |
| ⑤ | Grip Griff Poignée Impugnatura | |||
| ⑥ | Crank cover | Kurbeldeckel | Couvercle de manivelle | Coperchio dell'incastellatura |
| ⑦ | Wear limit | Verschleißgrenze | Limite d'usure | Limite d'usura |
| ⑧ | No. of carbon brush | Nr. der kohlebüürste | No. de balai en carbone | Numero delle spazzole di carbone |
| ⑨ | Auto-stop carbon brush | Auto-Stop Kohlebüurrest | Balai en carbone à automatique | Spazzola di carbone ad arresto automatico |
| Nederland | Espanol | Portugués | Eλληνικά | |
| ① | Boorschacht | Barrena | Haste da ferramenta | Στέλεχος εργαλείου |
| ② | Voorzijde | Cubierta delantera | Tampa frontal | Μπροστινό κάμμα |
| ③ | Vergrendelpal | Palanca de parada | Alavanca de paragem | Μόχλός ακίνητοποιηθης |
| ④ | Stofdeksel | Cubierta para polvo | Tampa do pá | Κάμμα σκόνης |
| ⑤ | Greep | Empuñadura | Cabo | Λαβή |
| ⑥ | Bedekking | Cubierta del motor | Proteção da manivela | Κάμμα στροφάλου |
| ⑦ | Slijtage-limiet | Límite de desgaste | Liminde desgaste | Οριο φθοράς |
| ⑧ | Nr. van koolborstel | No. de contacto de carbón | N° de escova de carvão | Ap. Kapβουνακίων |
| ⑨ | Auto-stop koolborstel | Escobilla de carbón de parada automática | Escova de carvão de parada automática | Καρβουνακία autoματης διακοπης |
| Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. | Symbole WARNING Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf auf, diese vor der Verwendung zu verstehen. | Symboles AVENTISSEMENT Les symboles suivants sont utilisés pour l'util. Bien se familiarisier avec leur signification avant d'utiliser l'outil. | Simboli AVVERTENZA Di seguito nostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprendire il significato prima dell'uso. | |
| Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. | Lesen Sie s'amttliche Sicherheitsinweise und Anweisungen durch. Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befoltter werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommt. | Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engender des chocs électriques, des incendes et/ou des blessures graves. | Leggere tutti gli avertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avertimenti e delle istruzioni potrebè esserecause di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. | |
| Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. | Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektronikzeuge nicht in den Hausmull! Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht mussen verbrauchte Elektronikzeuge getrennet gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververting zugeführten werden. | Pour les pays europeens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordres menagères! Conformément à la directive européen 2002/96/EG relative aux déchets d'équipements électriques ou Electroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l'environnement. | Solo per Paesi UE Non gettarle le apparacchéature electtriche tra i rifiuti domestici. Seconda la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparacchéature electtriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparacchéature electtriche eausste devono essere raccolte separamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatible. | |
| Symbolen WAARSCHUUNG Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zich op de Zoche machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik. | Simbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los SIMBOS usados para la这其中aquina. Asegúrese de comprehender su significado antes del uso. | Simbolos AVISO AOLLOWING AOLLOWING A FOLLOWING A FOLLOWING A FOLLOWING A FOLLOWING A FOLLOWING A FOLLOWING A FOLLOWING A FOLLOWING A FOLLOWING A FOLLOWING A FOLLOWING A FOLLOWING A FOLLOWING A FOLLOWING A FOLLOWING A FOLLOWING A FOLLOWING A FOLLOWING A FOLLOWING A FOLLOWING A FOLLOWING A FOLLOWING A FOLLOWING A FOLLOWING A FOLLOWING A Followed up to a new one Leeds up to a new one Leeds up to a new one Leeds up to a new one Leeds up to a new one Leeds up to a new one Leeds up to a new one Leeds up to a new one Leeds up to a new one Leeds up to a new one Leeds up to a new one Leeds up to a new one Leeds up to a new one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leads up to a New one Leads up to a New one Leads up to a New one Leads up to a New one Leads up to a New one Leads up to a New one Leads up to a New one Leads up to a New one Leads up to a New one Leads up to a New one Leads up to a New one Leads up to a New one Leads up to aNew one Leads up to a New one Leads up to a New one Leads up to a New one Leads up to a New one Leads up to a New one Leads up to a New one Leads up to a New one Leads up to a New one Leads up to a New one Leads up to a New one Leads up to a New one Leads up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to aNew one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leeding up to a New one Leeding up to a New one Leeding up to a New one Leeding up to a New one Leeding up to a New one Leeding up to a New one Leeding up to a New one Leeding up to a New one Leeding up to a New one Leeding up to a New one Leeding up to a New one Leeding up to a New one Leeding up to aNew one Leeding up to a New one Leeding up to a New one Leeding up to a New one Leeding up to a New one Leeding up to a New one Leeding up to a New one Leeding up to a New one Leeding up to a New one Leeding up to a New one Leeding up to a New one Leeding up to a New one Leeding up to a New one Leading up to a New one Leading up to a New one Leading up to a New one Leading up to a New one Leading up to a New one Leading up to a New one Leading up to a New one Leading up to a New one Leading up to a New one Leading up to a New one Leading up to a New one Leading up to a New one Leading up to aNew one Leading up to a New one Leading up to a New one Leading up to a New one Leading up to a New one Leading up to a New one Leading up to a New one Leading up to a New one Leading up to a New one Leading up to a New one Leading up to a New one Leading up to a New one Leading up to a New one Leeding up to a New one Leeding up to a New one Leeding up to a New one Leeding up to a New one Leeding up to a New one Leeding up to a New one Leeding up to a New one Leeding up to a New one Leeding up to a New one Leeding up to a New one Leeding up to a New one Leeding up to a.New one Leeding up to a New one Leeding up to a New one Leeding up to a New one Leeding up to a New one Leeding up to a New one Leeding up to a New one Leeding up to a New one Leeding up to a New one Leeding up to a New one Leeding up to a New one Leeding up to a New one Leeding up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to a.New one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leeds up to a New one Leedingsup to a New one Leedingsup to a New one Leedingsup to a New one Leedingsup to a New one Leedingsup to a New one Leedingsup to a New one Leedingsup to a New one Leedingsup to a New one Leedingsup to a New one Leedingsup to a New one Leedingsup to a New one Leedingsup no longer applicable Leedingsup no longer applicable Leedingsup no longer applicable Leedingsup no longer applicable Leedingsup no longer applicable Leedingsup no longer applicable Leedingsup no longer applicable Leedingsup no longer applicable Leedingsup no longer applicable Leedingsup no longer applicable Leedingsup no longer applicable Leedingsup no longer applicable Leedingsup no longer applicable Leediges no longer applicable Leediges no longer applicable Leediges no longer applicable Leediges no longer applicable Leediges no longer applicable Leediges no longer applicable Leediges no longer applicable Leediges no longer applicable Leediges no longer applicable Leediges no longer applicable Leediges no longer applicable Leediges no longer applicable Leediges no longer applicable Leediges no longer applicable Leediges no larger applicable Leediges no larger applicable Leediges no larger applicable Leediges no larger applicable Leediges no larger applicable Leediges no larger applicable Leediges no larger applicable Leediges no larger applicable Leediges no larger applicable Leediges no larger applicable Leediges no larger applicable Leediges no larger applicable Leediges no larger applicable Leediges no larger applicable Leediges no larger applicable |
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS

WARNING
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y reférer ultérieurement.
Leterme "outilélectrique",utilisédanslesavertissements,seréfère aux outils électriques (câblé) ou aux outils à piles (sans fil).
1) Sécurité sur l'aire de travail
a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits encombres ou sombres sont propices à accidents.
b) Ne pas utiliser d'outils électriques en présence de liquides, gaz ou poussière inflammables, au risque de provoquer une explosion. Les outils électriques créé des étincelles susceptibles d'enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s'approcher de vous lorsque vous utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.
2) Sécurité électrique
a) Les prises de l'outil électrique doivent correspond à la prise secteur.
Ne jamais modifier la prise.
Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils electriques mis à la masse.
Les prises non modifiées et les prises secteurs correspondantes réduisent les risques de chocoléctrique.
b) Eviter tout contact avec les surfaces mises à la masse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et réfrigerateursurs.
Le risque de chocolélectrique est accru en cas de mise à la masse du corps.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides.
Si I'eau pénétre dans l'outil, cela augmente les risques de chic électrique.
d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter ou débrancher l'outil électrique.
Maintenir le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des bords pointus ou des pieces mobiles.
Les cordons endommages ou usés augmentent les risques de chic électrique.
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur.
L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de chic électrique.
f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée contre les courants résiduels.
L'utilisation d'un dispositif de protection contre les courants résiduels réduit le risque de chic électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de? votre bon sens en utilisant un outil electrique. Ne pas utiliser d'outil electrique si vous etes sous l'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments.
Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant d'inattention peut entraîner des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection.
L'utilisation d'équipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives dans des conditions appropriées réduisent les risques de blessures.
c) Empécher les démarrages intempestifs. Veiller à ce que l'interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher à une source d'alimentation et/ou une batterie, de ramasser l'outil au sol ou de le transporter.
Transporter les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher les outils électriques avec l'interrupteur en position de marche peut entraîner des accidents.
d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant demettre l'outil électrique en marche.
Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une partie mobile de l'outil électrique peut engendrer des blessures.
e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une bonne assise et un bon équilibre pendant le travail.
Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations imprévisibles.
f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des pieces mobiles.
Les vêtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
g) En cas de dispositifs destinés au raccordement d'installations d'extraction et de recueil de la poussière, veiller à ce qu'ils soient correctement raccordés et utilisés.
L'utilisation d'un dispositif de collecte de la poussiere peut réduire les dangers associés à la poussière.
4) Utilisation et entretien d'un outil électrique
a) Ne pas forcer sur l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique adapté à vos travaux.
Le bon outil électrique fera le travail mistrs et en toutsecurite au regime pour lequel il a ete concu.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas en position de marche et d'arrêt.
Tout outil ne pouvant etre controle par I'interrupteur est dangereux et doit etre réparé.
c) Débrancher la prise et/ou la batterie avant de procéder à des réglages, au remplacement des accessoires ou au stockage des outils électriques.
Ces mesures préventives de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Stockez les outils electriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarisées avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil electrique.
Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non habilités.
e) Entretenir les outils électriques. Verifier l'absence de mauvais alignement ou d'arrêt, d'endommagement de pieces ou toute autre condition susceptible d'affector l'opération de l'outil.
Si l'outil est endommage, le faire réparer avant utilisation.
De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Maintainir les outils coupants aiguises et propres.
Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguises sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler.
g) Utiliser l'outil electrique, les accessoires et les mèches de l'outil, etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail à réaliser.
L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été concu est dangereuse.
5) Service
a) Faire entretenir l'outil électrique par un technicien habilite à l'aide de pieces de rechange identiques exclusivement.
Cela garantira le maintain de la sécurité de l'outil electrique.
PRECAUTIONS
Maintenir les enfants et les personnes infirmes éloignés.
Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être rangés hors de portée des enfants et des personnes infirmes.
AVERTISSEMENT DE SECURITE CONCERNANT LE MARTEAU DE DEMOLITION
- Portez des protecteurs.
L'exposition au bruit peut engendrer une perte de l'audition. - Utilisez les poignées auxiliaires fournies avec l'outil.
Toute perte de contrôle peut entraîner des blessures. - Ne pas toucher le foret pendant ou immédiatement après le fonctionnement. Il devient très chaud et peut cause des brûlures.
- Avant de briser, découvert ou percper un mur, le plancher ou le plafond, s'assurer qu'aucun cable électrique ou conduit n'y soit noyé.
SPECIFICATIONS
| Tension (par zone)* (110V, 230V, 240V) | ✓ |
| Entrée 1300W* | |
| Vitesse de percussion à pleine charge 1600min | -1 |
| Poids (sans cordon et poignée latérale) 11,0 kg |
*Assurez-vous de vérifier la plaque signalétique sur le produit qui peut changer suivant les régions.
ACCESSIONS STANDARD
(1)Boiter 1
(2) Pointe de broyage 1
(3) Poignée laterale 1
(4) Cache-poussiere 1
Les accessoires standard sont sujets à changement sans préavis.
ACCESSIONS SUR OPTION (vendus séparation)
Broyage

(1) Pointe de broyage
Longueur totale: 300, 380, 450 mm
Coupage d'asphalte

(1) Fraise
Longueur totale: 400 mm
Largeur: 50, 75 mm
Creusage de rainures et cassure des angles

(1) Ciseau à froid
Longueur totale: 300, 380, 450 mm
Graisse A pour marteau
500 g (en boîte)
70 g (en tube)
30 g (en tube)
Les accessoires à option sont sujets à changement sans préavis.
APPLICATIONS
Broyage du beton, burinage, rainurage, coupe de barres, et enforcement de pieux.
Examples d'application:
Installation de tuyautage et de cablage, installation de facilités sanitaires, de machinerie, d'alimentation d'eau et de drainage, travaux interieurs, facilités de port et autres travaux de génie civil.
AVANT LA MISE EN MARCHE
- Source de puissance
S'assurer que la source de puissance à utiliser correspond à la puissance indiquée sur la plaque signalétique de produit.
- Interrupteur de puissance
S'assurer que l'interrupteur de puissance est en position ARRET. Si la fiche est branchée alors que l'interrupteur est sur MARCHE, l'outil demarre immédiatement et peut provoquer un grave accident.
- Fil de rallonge
Lorsque la zone de travail est éloignée de la source de puissance, utiliser un fil de rallonge d'une épaisseur suffisante et d'une capacité nominale suffisante. Le fil de rallonge doit être aussi court que possible.
- Comment installer le cache-poussière (Fig. 1)
Toujours installer le cache-poussiere sur l'outil.
Insérer le cache-poussiere bien a fleur de la rainure.
- Installation des outils
ATTENTION
Pour éviter tout risque d'accident, s'assurer que l'outil est étant et débranché du secteur.
REMARQUE:
Lorsqu'on install des outils, par exemple des pointes de broyage, des frais, etc., bien veiller à utiliser les pieces d'origine conçues par notre société.
(1) Nettoyer, puis graisser la queue de l'outil avec laGRAISSSE fournie a cet effet.
(2) Diriger le levier de butée dans le sens de la flèche et le faire pivoter 180^ .
Tournier le cran de la manivelle de l'outil vers le bas et l'introduire complètement dans le trou hexagonal du couvercle frontal. (Fig. 1)
(3) Tournier le levier de butée et faire correspondre le repère du couvercle frontal avec celui de le levier de butée pour la fixation.
REMARQUE:
Pour enlever l'outil proceder à l'inverse de son installation.
- Déplacer la poignée latérale.
La poignée laterale peut se fixer à n'importe qu'elle position sur 360 degrés, et elle peut également être fixée sur n'importe qu'elle position en sens avant et arrêté.
(1) Desserrer la poignée en tournant la saisie dans lesens de comme indiqued a la Fig.2.
(2) Régler la poignée à une position facilitant le fonctionnement vertical (de haut en bas), comme indiqué à la Fig. 3, la Fig. 4 et la Fig. 5.
(3) Tourner la saisie dans le sens de B et fixer la poignée.
COMMENT UTILISER LE MARTEAU DE DEMOLITION (Fig. 6)
- ÀpRES avoir placé la pointe de l'outil sur la surface du béton, brancher l'outil sur ON.
L'interrupteur s'enclenché lorsqu'on tire la gachette et il se coupe quand on relâche la gachette.
Si I'on appuie sur la butée pendant qu'on appuie sur la gachette de l'interrupteur, l'interrupteur reste enclenché, même si on relâche le doigt de la gachette, ce qui est pratique pour un fonctionnement continu. Pour couper l'interrupteur, tirer à nouveau sur la gachette; la butée se coupe. - En utilisant le poids à vide de la machine et en maintainant fermement le marteau de démolition avec les deux mains, le mouvement de recul peut être effectivement contrôle. Proceder avec un régime modéré; l'utilisation de trop de force de poussée pourrait réduire l'efficacité.
REplacement DE GRAISSE
Cet outil est de construction entière hermétique à l'huile pour la protégger contre la pénétration de poussière et pour éviter les fuites de lubrifiant. Cet outil peut être utilisé sans replissage de graisse pendant une longue période de temps. Cependant, replacer la graisse pour ne pas écouter la durée de vie. Remplacer la graisse comme indiqué ci-dessous.
- Periode de remplacement
Contrôler la quantité de graisse lors du remplacement de la Brosse de carbone. (Voir l'élement 4 de la section ENTRETIEN ET INSPECTION.)
Se procurer laGRAISSCHEZ l'Agence de Service Autorisée Hitachi la plus proche.
Si vous devez changer laGRAISSEvous-meme,veuillez respecter les points suivants.
- Comment remplacer laGRAISSE ATTENTION:
Avant de remplacer laGRAISS,fermer l'interrupteur et débrancher l'outil de la prise de courant.
(1) Démoner le couvercle de manivelle et essayer complètement la venteGRAISSÉ à l'intérieur. (Fig. 7)
(2) Appliquer 60g (la quantité standard pour recouvrir la tige de connexion) deGRAISE pour Marteau électrique Hitachi A dans le carter.
(3) ÀpRES avoir remplace laGRAISSÉ, remonter fermement le carter. A ce moment, ne pas endommager ni desserrer le joint d'huile.
REMARQUE:
LaGRAISSEPourMarteauélectriqueHitachiAestdu typeàviscositefaible;quandletube estvide, adresse-vouz àvoireAgentdeServiceAutorise Hitachi pouryouenprocuerrunnouveau.
ENTRETIEN ET INSPECTION
ATTENTION
Bienmettre l'interrupteur sur OFF et débrancher la fiche de la prise secteur pour éviter tout ennui grave.
- Inspection de l'outil
Etant donné que l'utilisation d'un outil émousse réduira le rendement et provoquera eventuèlement un manuvais fonctionnement du moteur, aiguiser ouremplacer l'outil des qu'une abrasion apparait.
- Contrôle des vis de montage
Vérifier régulierement les vis de montage et s'assurer qu'elles sont correctement serrées. Resserrer immédiatement toute vis desserrée. Sinon, il y a danger sérieux.
- Entretien du moteur
Le bobinage de l'ensemble moteur est le "coeur" même de l'outil electro-portatif. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l'huile ou de l'eau.
- Contrôle des balais en carbone (Fig. 8)
Le moteur utilise des balais en carbone qui sont des pieces qui s'usent. Quand ils sont usés ou pres de la "limite d'usure", il pourra en résultat un mauvais fonctionnement du moteur.
Quand le moteur est équipé d'un balai en carbone à arrêt automatique, il s'arrête automatiquement. Remplacez alors les balais en carbone par des nouveaux et ayant les mêmes numérios que ceux montré sur la figure. En outre, toujours tenir les balais propres et veiller à ce qu'ils coulissant librement dans les supports.
- Remplacement d'un balai en carbone
Desserrer la vis de fixation et enlever le couvercle arrrière de balai. Enlever le chapeau de balai et le balai de charbon. Avec avoir remplaced le balai de charbon, ne pas manquer de serrer fermement le chapeau de balai et d'installer le couvercle arrrière.
6. Listes des pieces de rechange
Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi/agréé.
Il sera utile deprésenter cette liste de pieces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu'on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.
Lors de l'utilisation et de l'entretien d'un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question.
MODIFICATIONS
Les outils electriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d'incorporer les tous derniers progrès technologiques.
En conséquence, il est possible que certaines pieces (c.à-d.no.de code et/ou dessin) soient modifiées sans avis préalable.
GARANTIE
Nous garantissons que l'ensemble des Outils electriques Hitachi sont conformes aux réglementations spécifiques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les defaults ni les dommages inherents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, veuilles envoyer l'Outil electrique, en l'etat, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la fin du Mode d'emploi, dans un service d'entretien autorisé.
REMARQUE
Par suite du programme permanent de recherche et de développement HITACHI, ces specifications peuvent faire l'objet de modifications sans avis préalable.
Au sujet des vibrations
Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN60745.
Valeur d'accelération moyenne quadratique pondérée type: 12,0m / s^2
Notice Facile