H 60KA - Perforar HITACHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato H 60KA HITACHI en formato PDF.

📄 44 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice HITACHI H 60KA - page 25
SKIP

Preguntas frecuentes - H 60KA HITACHI

Preguntas de los usuarios sobre H 60KA HITACHI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones H 60KA - HITACHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. H 60KA de la marca HITACHI.

MANUAL DE USUARIO H 60KA HITACHI

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA

ADVERTENCIA

Lea todas las instrucciones y advertencias de calidad. Si no se siguen las advertencias e instructaciones, podra producirse una descarga electrica, un incendio y/o daños graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.

ElTERMINO "herramienta electrica" en las advertencias hacer referencia a la ferramienta electrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la ferramienta electrica que funciona con pilas (sin cable).

1) Seguidad del area de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.

Las zonas desordenadas u oscuras可以更好 provocar accidentes.

b) No utilise las herramrientas electricas en entornos explosivos como, por exemple, en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo.

Las herramentas electricas crean chispas que peuvent inflamar el polvo o los humos.

c) Mantenga a los niños y transeulentes alejados cuando utilise una herramienta electrica.

Las restricciones peuvent hacer que pierda el control.

2) Seguridad electrica

a) Los enchufes de las herramrientas electricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente.

No modifique el enchufe.

No实用性 enchufes adaptadores con herrimantas electricas conectadas a tierra.

Si no se modifican los enchufes y se utilizes tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga electrica.

b) Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra como tuberias, radiadores y frigorificos.

Hay mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está en contacto con el sueño.

c) No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a la humedad.

La entrada de agua en una herramienta electricaeightaré el riesgo de descarga electrica.

d) No utilise el cable Incorrectamente. No utilise el cable para transporte, tirar de la herramienta electrica o desenchufarla.

Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de cordes aflilados o piezas moviles.

Los cables danados o enredados augmentan el riesgo de descarga electrica.

e) Cuando utilise una herramIENTa electrica al aire libre, utilise un cable prolongador adequado para utiliser al aire libre.

Lautilizacion de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga electrica.

f) Si no se puedaatar el uso de una herramienta electrica en un lugar humedo,utilice un suministro protegidod mediating un dispositivo de corriente residual (RCD).

El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga electrica.

3) Seguridad personal

a) Este atento, preste atencion a lo que hace y utilise el sentido comun cuando utilise una herramienta electrica. No utilise una herramienta electrica cuando este cansado o este bajo la influencia de drogas, alcohol o medicacion.

La distracción momentánea cuando utilizes herramientos electricas puede dar lugar a importantes daños personales.

b) Utilice un equipo de proteccion. Utilice siempre una proteccion ocular.

El equipo de proteccion como mascara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o proteccion para oidos utilizado para conditions adecuadas reducirao los daños personales.

c) Evite un[inicio involuntario. Asegürese de que el interruptor está en "off"antes de conectar la herramenta a una fuente de alimentacion y/o bateria, cogerla o transporteia.

El transporte de herramientos electricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientos electricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.

d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramenta electrica.

Si sedea una llave en una pieza giratoria de la herramenta electrica podrjan producirse danos personales.

e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento.

Esto permite un mayor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.

f) Vistase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga elleo, la ropay los guantes alejados de las piezas moviles.

La ropasuelta,lasjoyasyelpelo largopuedepillarse enlaspiezasmobiles.

g) Si se proportionsan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que está conectados y se utilizes adecuadamente.

Lautiliación de un systemade recogida delpolvo puedereducir los riesgos relacionados con elpolvo.

4) Utilización y mantenimiento de las herramrientas electricas

a) No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicacion.

La herramienta electrica correcta trabajoar mayor de forma mas segura si se utilizes a la velocidad para la que fue disenada.

b) No utilise la herramienta électrique si el interruptor no la enciende y apaga.

Las herramientos electricas que no peuvent controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.

c) Desconecte el enchufe de la fuente electrica y/o la bateria de la herramienta electrica antes de hacer ajustes, Cambiar accesos o almacenar herramientos electricas.

Estas medidas de segudad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta electrica se ponga en marcha accidentalmente.

d) Guarde las herramrientas electricas que no se usaq para que no las cojan los niños y no permita que usilicen las herramrientas electricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramrientas electricas son peligrosas si son realizadas por sistemas sin formacion.

e) Mantenimiento de las herramrientas electricas. Compruebe si las piezas moviles estan mal alineadas o unidas, si hay algoña pieza rota u另一边 condidión que pudiera afectar al funcionaamento de las herramrientas electricas.

Si la herramienta electrica está dañana, llévela a reparar antes de utiliserla.

Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramrientas electricas.

f) Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte aflilados son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, los accesos y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones laborales y el trabajo que se va a realizar.

La realizacion de la herramienta electrica para operaciones differentes a aquellaspretendidas podria dar lugar a una situacion peligrosa.

5) Reisión

a) Lleve su herramienta a que la revise un experto qualificado que utilise solo piezas de repuesto identicas.

Esto garantizaré el mantenimiento de la seguridad de la herramipta electrica.

PRECAUCION

Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas.
Cuando no seutilicen,las herramrientas deben almacenarse
fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas.

ADVERTENCIA DE SEGURIDAD AL UTILizar EL MARTILLO DEMOLEDDOR

  1. Utilice protectores de oidos.

La exposión al ruido puede causar daños auditivos.

  1. Utilice los mangos auxiliares proportionados con la herramienta.
    La perdida de control puede causar daños personales.
  2. No tocar la broca durante ni inmediamente antes de trabajo, bajo que se pone ardiente y pueda causar quemaduras serias.
  3. Antes de empezar a romper, picar o perforar en una pared, suelo o techo, comprobar@cuidadosamente que no hayan objetos empotrados, tales como cables o conductos electricos.

ESPECIFICACIONES

Voltage (por和地区)* (110V, 230V, 240V)~
Entrada 1300W*
Impacto a energia plena 1600min-1
Peso (sin cable, ni mango lateral) 11,0 kg

*Verificar indefectiblemente los datos de la plaza de caracteristicas de laquina, puis varian de acuerdo al pais de destino.

ACCESORIOS NORMALES

(1) Caja 1
(2)Punta 1
(3) Mango Lateral 1
(4) Cubierta para polvo. 1

Los accesorios normales están susjetos a cambio sin previo aviso.

(De vente por separado)

Para romper

HITACHI H 60KA - (De vente por separado) - 1

(1)Punta

Largo total: 300, 380, 450 mm

Cortadora de asfalto

HITACHI H 60KA - (De vente por separado) - 2

(1) Cargadora

Largo total: 400 mm

Anchura: 50, 75 mm

Excavar, ranurado y rebordes

HITACHI H 60KA - (De vente por separado) - 3

(1) Cortafrio

Largo total: 300, 380, 450 mm

OGrasa A para martillo

500 g (en una lata)

70 g (en un tubo)

30 g (en un tobo)

Los accesos facultativos están susjetos a cambio sin previo aviso.

APPLICACIONES

Romper hormigón armado,URTAR o picar hormigón, Hacer ranuras, cortes y colocar pilotes.

Ejemplode aplicacion:

Instalacion de tuberia y articulos sanitarios, instalacion de maquinaria, problemas de suministro de agua y drenaje, problemas en interiores, instalaciones portuarias y demaseworkos propios de ingenieria civil.

ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA

1. Alimentación

Asegurar de que la alimentacion de red que ha de ser realizada respondera a las exigencias de corriente especialicas en la placac de caracteristicas del producto.

2. Conmutador de alimentacion

Asegurar de que el commutador de alimentacion este en la posicion OFF (desconectado). Si la clavija está conectada en la caja del enchufe,mienes el commutador de alimentacion este en posicion ON (connectado) las herramrientas electricas empezaran a trabajo inmediamente,provocando un serio accidente.

3. Cable de prolongación

Cuando está alejada el área de trabajo de la red de alimentación, usar un cable de prolongación de un grosor y potencia normal suficiente. El cable de prolongación debe ser mantenido lo más duro possible.

4. Instalación de la cubierta para polvo (Fig. 1)

Siempre hay que instalar la cubierta para polvo en la herramienta.

Insertar la cubierta para polvo hasta que se encaja en la ranura.

5. Instalación de herramrientas PRECAUCION

Paraatarce accidentes,cerciorese de desconectar la alimentacion y de desenchufar el cable del tomacorriente.

NOTA:

Cuando instale herramientos tales como+puntas cargadoras,etc.,cerciórese deutilizarpiezas genuinasdisénadaspornuestracompany.

(1) Limpiary engrasar la barrena con la grasa provista.

(2) Deslizar la palanca de parada en la direccion de la flecha y girarlo a 180^ .

Girar la renura de la barrena hacía abajo e insertarla totalmente en el agujero hexagonal de la cubierta delantera. (Fig. 1)

(3) Girar la palanca de parada y alinear lamarca de la cubierta delantera con lamarca de la palanca de parada para asegurar el montaje.

NOTA

Quitar la herramienta Cambiando elorden de instalacion.

6. Mueva el asa lateral.

El asa lateral podra fjarse en la posicion deseada, 360 grados, y también podra fjarse enequalquierposicion en sentido hacia adelante y hacia extras.

(1) Afloje el asa girando la empunadura en el sentido de A, como se muestra en la Fig. 2.
(2) Ajustela en una posicion que Facilite la operacion vertical (hacia arriba y hacia abajo), como se muestra en la Fig. 3, la Fig. 4, y la Fig. 5.
(3) Gire la empunadura en el sentido de 電 para fjar el asa.

FORMA DE USAR EL MARTILLO DEMOLEDOR (Fig. 6)

  1. Luego de colocar la punta de la herramIENTA en una superficie de hormigón, disponible el interruptor en ON.

El interruptor podra ponerse en ON si aprieta el disparador, y en OFF cuando lo suele.

Si presiona el retén con el disparador apretado, el interruptor permanecerá en ON - lo cual resultará muyutilpara la operation continua.

Para poder el interruptor en OFF,whelming a preparar el disparador, y el retén se desactivar.

  1. Utilizando el peso vacio de laquina y sujetandola firmamente con ambas manos, usted可以选择 controlarperfectamente elmovimiento de reculada. Luego usar el martillo moderamente, ya que al aplicardemasiada fuerza de empujedesmejorara la eficiencia de la herramienta.

CAMBIO DE GRASA

Estaquina es de construccion Completely sellada con aceite, para evaporar que entre el polvo y que hayan fugas de lubricante. esta unidad podra'utilizar sin rellenarla con grasa durante mucho tiempo. Sin embargo, reimplace la grasa para prolongar la duracion de service Cuando se requiereCambiar la grasa,proceder como sique.

1. Periode de cambio de grasa

Usted deben inspeccionar la grasa cuando cambie las escobillas. (Consulte el item 4 de la sección MANTENIMIENTO E INSPECCION.)

En caso de tener queCambiar la grasa por si mesmo, hagalo de acuerdo con los+puntos seguidentes.

2. Cambio de grasa PRECAUCION:

Antes de cambio la grasa, desconectar el aparato y desenchufarlo del tomacorriente.

(1) Quitar la cubierta del motor y limpiar completeness la grasa vieja interna. (Fig. 7)
(2) Aplicar 60g (la cantidad estándar para cubrir la biela) de grasa para Martillo Eléctrico Hitachi de tipo A en el carter.
(3) Luego decaear la grasa, instalar el carter firmamente. En este momento, no dae ni pierda el sello de aceite.

NOTA:

La grasa A del Martillo Eléctrico Hitachi es del tipo de baja densidad. Cuando se acumbe la grasa adquirir más a un Agente se Servicio Hitachi autorizzato.

MANTENIMIENTO E INSPECCION

PRECAUCION

Asegürese de desconectar la alimentación y de desenchufar la clavija del tomacorriente.

1. Inspeccion d la herramenta

Ya que la utilización de una herramánta de corte embotada disminuirá la eficiencia de trabajo y podraCausear desperfectos en el motor, afilar o cambiar las herramrientas de corte tan pronto como se note abrasión en estas.

2. Inspeccionar los tornillos de montaje

Regulamente inspeccionar todos los tornillos de montaje y asegurar de que esténcretados firmamente. Siequalquier tornillo estuviera suelto, volver a apretarlo inmediamente.El no hacer este provocaria un riesgo serio.

3. Mantenimiento de motor

La unidad de bobinado del motor es el verdadero "corazon" de las herramrientas electricas. Prestar el mayor cuidado y asegurarse de que el bobinado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua.

4. Inspeccionar los carbones de contacto (Fig. 8)

El motor emplea escobillas de carbón que son partes consumables. Cuando se gastan o está cerca del "limite de desgaste" pueda causar problemas al motor.

Al equiparse la escobilla de carbón de parada automatica, el motor se detendra automatistically en ese momento hay que proceber aCambiar ambas escobillas de carbón por la;nuevas, queienen los mismos númeroos de escobillas de carbón como se muestra en la figura. Además siempre hay hay quemantener las escobillas de carbón limpias y asegurarde que se muevan libremente en sus porta-escobillas.

5. Reemplazar el carbón de contacto

Quitar la cubierta de trasera y bajo aflojar el tornillo de fijactón

Aflojando la tapa de escobilla, puede quitarse las excobillas de carbón.

Al colocar las escobillas, aplaret firmamente la tapa de escobillas y recolocar la cubierta de trasera.

6. Listedepuestos

A: N^ .item
B: N°. ."csgido
C: N°. usado
D: Observaciones

PRECAUCION

La reparación, modificación e inspeccion de las herramrientas electricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi.

Esta lista de repuestos sera de uso si es presentada bajo el centro de Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparacion o sualterno.

En el manejo y el mantenimiento de las herramrientas electricas, sedeferan observar las normas y replamente vegetentes en cada pais.

MODIFICACIONES

Hitachi Power Tools introduce constantelemente miglioras y modificaciones para incorporar los ultimos avances technologicos.

Por consiguiente,algunas partes (por ejemplo, ®numeros de@csgidos y/o diseño)pueden ser modificadas sin previo aviso.

GARANTÍA

Las herramrientas motorizadas de Hitachi incluye una garantía conforme al reglamento especialico legal/nacional.Esta garantía no cubre los defectos o daños debidos al uso Incorrecto, el abuso o el desgaste normal. En caso de reclamación, envie la herramienta motorizada, sin descentargar y con el CERTIFICADO DE GARANTIA que aparece al final de estas instrucciones de uso, al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi.

NOTA

Debido al programa continua de Investigación y desarrollo de HITACHI estas specifications están susjecetas a cambio sin preaviso.

Información sobre la vibración

Los valores medidos fueron determinados de acuerdo con EN60745.

Valor medio cuadrativo ponderado típico de acceleración: 12,0 m/s².

AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A FERRAMENTA ELECTRICA

HITACHI H 60KA - AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A FERRAMENTA ELECTRICA - 1

AVISO

1) Segurarca da area de trabajo

a) Mantenha a area de trabajo limpa e bem iluminada.

Nunca modifique a ficha.

  1. Use protectores auditivos.

(vendidos separadamente)

Demolidor

HITACHI H 60KA - (vendidos separadamente) - 1

(1) Ponta macho

Comprimento total: 300, 380, 450 mm

Corte de asfalto

HITACHI H 60KA - (vendidos separadamente) - 2

(1) Fresa

2. Como trocar o lubricante CUIDADO:

Antes de trocar o lubricidente, desligue o motor e retire oplugue da tomada.

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HITACHI

Modelo : H 60KA

Categoría : Perforar