RYOBI One+ OCS1830 - Scie électrique

One+ OCS1830 - Scie électrique RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil One+ OCS1830 RYOBI au format PDF.

📄 312 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice RYOBI One+ OCS1830 - page 12
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Tronçonneuse sans fil
Marque RYOBI
Modèle One+ OCS1830
Alimentation Batterie lithium-ion (système One+)
Longueur du guide-chaîne 300 mm (max)
Vitesse de chaîne à vide 10 m/s
Niveau de puissance sonore garanti 96 dB(A)
Utilisation prévue Coupe de branches, troncs, bûches et poutres en bois
Dispositifs de sécurité Frein de chaîne, griffe d'abattage, attrape-chaîne, protège-main avant
Lubrification Huile pour chaîne (réservoir intégré, autonomie 20-40 min)
Tension de chaîne Réglable via bague de tension (jeu de 3-4 mm)
Matière de coupe Bois uniquement (pas de plastique, maçonnerie, etc.)
Garantie 24 mois (usage privé), extension possible sur enregistrement
Entretien courant Nettoyage après usage, vérification huile et tension chaîne, nettoyage frein de chaîne toutes les 5h
Pièces détachées et réparabilité Chaîne, guide-chaîne, batterie ; réparations par SAV agréé Ryobi
Équipement de protection requis Casque, protection auditive/oculaire, gants, jambières, bottes de sécurité
Poids (estimé, sans batterie) Environ 3,5 kg
Dimensions (L x l x h) Environ 60 x 25 x 25 cm (avec guide-chaîne)

FOIRE AUX QUESTIONS - One+ OCS1830 RYOBI

Quelle batterie utiliser avec la tronçonneuse One+ OCS1830 ?
Utilisez uniquement des blocs de batteries du système RYOBI One+ compatibles (18V). N'utilisez jamais d'autres batteries.
Comment régler la tension de la chaîne ?
Desserrez légèrement le bouton de tension, puis tournez la bague de réglage dans le sens horaire pour augmenter la tension ou antihoraire pour la diminuer. La tension est correcte lorsque le jeu entre la dent de coupe et le guide-chaîne est de 3 à 4 mm au milieu de la partie inférieure du guide.
Quelle huile utiliser pour lubrifier la chaîne ?
Utilisez exclusivement de l'huile pour chaîne Ryobi (disponible en SAV). Ne faites jamais fonctionner la tronçonneuse sans huile, sous peine d'endommager la chaîne et le guide.
Comment démarrer la tronçonneuse ?
Insérez la batterie, assurez-vous que le frein de chaîne est en position 'MARCHE' (tiré vers la poignée avant), puis appuyez sur le bouton de déverrouillage et la gâchette simultanément.
À quelle fréquence dois-je vérifier le frein de chaîne ?
Le frein de chaîne doit être testé avant chaque utilisation. Il doit arrêter immédiatement la chaîne lorsqu'il est actionné. Nettoyez le mécanisme toutes les 5 heures de fonctionnement.
Quelle est l'autonomie de la batterie ?
L'autonomie dépend de la capacité de la batterie et de l'utilisation. Un réservoir d'huile plein permet environ 20 à 40 minutes de coupe continue. La batterie One+ standard (2-4 Ah) offre une autonomie variable.
Comment remplacer la chaîne et le guide ?
Retirez la batterie et portez des gants. Dévissez le bouton de serrage, retirez le carter de pignon, puis enlevez l'ancien guide et la chaîne. Montez le nouveau guide avec l'ensemble tensionneur, placez la chaîne dans le bon sens de rotation, puis réinstallez le carter et tendez la chaîne.
Puis-je couper du plastique ou de la maçonnerie avec cette tronçonneuse ?
Non, cette tronçonneuse est conçue uniquement pour le bois. L'utiliser sur d'autres matériaux peut être dangereux et endommager l'outil.
Quelle distance de sécurité dois-je respecter ?
Maintenez les passants, en particulier les enfants et les animaux, à au moins 15 mètres de la zone de travail.
Que faire en cas de rebond ?
Tenez fermement la tronçonneuse des deux mains, pouces enserrant les poignées. Ne travaillez pas en extension et évitez de couper au-dessus des épaules. Utilisez des chaînes et guides conformes aux spécifications du fabricant pour réduire les risques de rebond.

Questions des utilisateurs sur One+ OCS1830 RYOBI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice One+ OCS1830 - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil One+ OCS1830 de la marque RYOBI.

MODE D'EMPLOI One+ OCS1830 RYOBI

Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser le produit.

Votre tronconenne sans fi I a ete conque en donnant priorite a la sécurité, a la performance et a la fi abilite.

UTILISATION PRÉVUE

La tronconneuse sans fi I est uniquement destinée à une utilisation en extérieur. Pour des raisons de sécurité, l'appareil doit être manipulé de manière appropriée, en utilisant les deux mains.

Le produit est destiné à la coupe des branches, troncs, bùches, et poutres d'un diamètre déterminé par la longueur de coupe du guide-châne. Il n'est autorisé de l'utiliser que pour couper du bois. Il ne doit être utilisé que de façon privée par desadultes ayant reçu un entrainment approprié couvrant les risques et mesures préventives liés à son utilisation.

N'utilisez pas le produit pour un usage autre que ceux listedes ci-dessus. Il ne doit pas etre utiliser de façon professionnelle pour I'abattage et I'elagage des arbres. Le produit ne doit pas etre utilisé par des enfants ou par des personnes ne portant pas des équipements et vetements de sécurité.

A VERTISSEMENT

Suivez les régles de sécurité lorsque vous utilisez le produit. Pour votre sécurité et celle des passants, veuillez dire ces instructions avant d'utiliser le produit. Il est conseilé de suivre un stage professionnel de sécurité ayant trait à l'utilisation et à l'entretien des tronçonneuses, ainsi qu'aux mesures préventives et aux premiers soins. Veuillez conserver ces instructions pour vous y reporter ultérieurement.

A VERTISSEMENT

Les tronconneuses sont des outils potentiellement dangereux. Les accidents impliquant l'utilisation de tronconneuses causent souvent la perte d'un membre ou la mort. La tronconneuse en elle-même n'est pas le seul risque. La chute de branches et d'arbres et la rotation des buches peuvent tuer. Le bois malade ou pourri create des risques supplémentaires. Vous devez jauger votre capacité à effectuer une tâche de façon sure. En cas de doute, confi ez le travail à unbucheron professionnel.

AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SECURITÉ

A VERTISSEMENT

Lisez tous les avertissements et indications. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut entrainer une décharge électrique, un incendie et/ou de graves blessures.

Veuillez conserveur tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.

La notion d'« outil électrique » mentionnée dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec cable de raccordement) et à

des outils electriques fonctionnant sur batterie (sans cable de raccordement).

SECURITE DANS LA ZONE DE TRAVAIL

  • Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
    N'utilisez pas l'outil electrique dans un environmentnement presentaient des risques d'explosion et ou se trouvent des liquides, des gaz ou poussieres inflammbles. Les outils electriques generations des eticelles risquant d'enflammier les poussieres ou les vapeurs.
    Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil électrique. En cas d'inattention vous risquieriez de perdre le contrôle de l'appareil.

SECURITE RELATIVE AU SYSTème ÉLECTRIQUE

La fiche de secteur de l'outil electrique doit etre appropriee a la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N'utilise pas de fiches d'adaptateur avec des outils electrique s avec mise a la terre. Les fiches non modifiees et les prises de courant appropriees reduisent le risque de decharge electrique.
- Évitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigerateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique si votre corps est relié à la terre.
N'exposez pas ce produit à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau dans un apparéil augmente le risque de décharge électrique.
N'utilisez pas le cable à d'autres fins que celles prévues, n'utilisez pas le cable pour porter l'outil électriques ou pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le cable éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Un cable endommagé ou torsadé augmente le risque de décharge électrique.
Au cas ou l'outil électricque serait utilisé à l'extérieur, utiliser une rallonge appropriée pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge électricque appropriée pour les applications extérieures réduit le risque de décharge électrique.
Si une utilisation de l'outil electrique dans un environnement humide ne peut pas etre evitee, utilisez un disjoncteur differentiel. Un disjoncteur differentiel reduit le risque de decharge electrique.

SECURITE DES PERSONNES

Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l'appareil. N'utilisez pas cette tronconenneuse lorsque vous etes fatigue ou sous I'influence de I'alcool, de drogues ou de medicaments. Un moment d'inattention lors de I'utilisation de la machine suffit a provoquer de graves blessures.
- Portez des équipements de protection. Portez toutes des lunettes de protection. Les équipements

de sécurité tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures

Évitez toute mise en service accidentelle. Assurez-vous que l'interrupteur est en position « arrêt » avant le raccordement au secteur et/ou l'insertion de la batterie, ainsi qu'avant de saisir ou de transporter l'outil. Le transport d'un outil électrique avec votre doigt sur l'interrupteur ou la mise sous tension d'un outil dont l'interrupteur est en position « marche» est propice aux accidents.
Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant demettre l'outil électrique en marche. Une clé ou unoutil se trouvant sur une partie en rotation peutcauser des blessures.
- Ne travailliez pas en extension, gardez une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
- Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez vos cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l'appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueiller les poussières doivent être utilisés, vérifie que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration des poussières peut réduire les dangers dus aux poussières.

UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX D'OUTILS ÉLECTRIQUES

  • Ne faites pas forcer l'outil. Utilisez l'outil électrique adapté au travail à effectuer. Un outil électrique approprié effectuera un meilleur travail dans deGXmeilleures conditions de sécurité s'il est utilisé dans les limites de ses capacités.
    N'utilissez pas un outil electrique dont I'interrupteur est defectueux. Un outil electrique qui ne peut plus etre mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit etre réparé.
  • Debranchez la fiche secteur de la source de courant et/ou le bloc de batterie de l'outil electrique avant d'effectuer tout réglage, tout changement d'accessoire, et avant de le ranger. Cette mesure de précaution empêche demettre en marche l'outil electrique par mègarde.
  • Rangez les outils à l'arrêt hors de portée des enfants et ne laissez pas des personnes qui ne sont pas familières avec l'outil ou les Presents instructions le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
  • Prenez soit de l'outil électrique. Verifiez que les pieces en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôle si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'outil électrique s'en trouve entrave. Faites réparer ces

parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.

  • Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
    Utilisez l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation des outils électriques à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.

UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DES OUTILS ÉLECTRIQUES SANS FIL

  • Ne chargez pas les accumulateurs que dans des chargeurs recommendés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique de batterie peut engendrer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une autre batterie.
  • Dans les outils électriques, n'utilise que les blocs de batteries spécialement prévus pour ceux-ci. L'utilisation de tout autre bloc de batterie peut entraîner des blessures et des risques d'incendie.
    Lorsqu'un bloc de batterie n'est pas utilisé, maintenez-le à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pieces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Un court-circuit entre les contacts de batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
    En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir du bloc de batterie. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez soigneusement avec de l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez également unmedicine. Le liquide qui sort du bloc de batterie peut entrainer des irritations de la peau ou cause des brûlures.

TRAVAUX D'ENTRETIEN

  • Ne faites réparer l'outil électrique que par du personnel qualifié et seulement avec des pieces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil.

INSTRUCTIONS DE SECURITE GÉNÉRALE ADDITIONNELLES

La législation de certaines régions restreint l'utilisation du produit. Contactez les autorités locales pour obtenir des conseils.
- Ne laïsez jamais les enfants ou les personnes non familiarisées avec ces instructions utiliser le produit. Les lois locales peuvent imposer un âge minimum à l'opérateur.
Avant chaque utilisation, assurez-vous que toutes les commandes et tous les organes de sécurité fonctionnent correctement. N'utilise pas le produit si son interrupteur « arrêt » est inopérant à arreter le moteur.
- Portez un protection complète des yeux et des oreilles,

des bottes de travail et des gants solides ainsi qu'une protection de tete lors de l'utilisation du produit. Portez un masque anti-poussière si l'opération est poussièreuse.

L'utilisation d'une protection auditive réduit la capacité à entendre les avertissements (cris ou alarmes). L'utilisateur doit redoubler d'attention en ce qui concerne les événements survenant dans la zone de travail.
- Gardez un bon appui et un bon équilibre. Ne travailliez pas en extension. Un travail en extension excessive peut entrainer une perte d'équilibre et augmenter le risque de rebond.
- Ne portez pas de vêtements amples, de pantalons, courts ou de bijoux d'aucune sorte.
Si vous avez les cheveux longs, attachez-les audressus du niveau des epaules afin d'eviter qu'ils ne se prennet dans les parties en mouvement.
- Prenez garde à la projection et à la chute d'objects. Gardez tous les passants (en particulier les enfants et les animaux) éloignés d'au moins 15 m de distance de la zone de travail.
N'utilisez pas cet outil dans une zone mal éclairée. L'opérateur doit avoir une bonne vue d'ensemble de la zone de travail pour identifier les dangers eventuels.
L'utilisation d'outils similaires alentour augmente le risque d'atteinte à l'audition ainsi que le risque que d'autres personnes entrent dans la zone de travail.
- Maintenez toutes les parties de votre corps éloignées des parties en mouvement.
- Vérifiez le produit avant chaque utilisation. Vérifiez le fonctionnement correct de toutes les commandes, frein de chaine compris. Vérifiez le bon serrage des attaches. Assurez-vous que toutes les protections et toutes les poignées sont bien en place et bien verrouillées. Remplacez toute piece endommagée avant utilisation.
- Ne modifies la machine d'aucune façon et n'utilise pas de pieces ni d'accessoires non recommends par le fabricant.

AERTISSEMENT

Si le produit est tombé, a subi un choc important ou se met à vigorer de façon anormale, arrêtez-le immidiatement et recherchez les dommages évientuels ou identifiez la cause des vibrations. Tout piece endommagée doit être correctement replacée ou réparée par un service après-vente/agree.

AVERTISSEMENTS DE SECURITE RELATIFS À LA TRONCONNEUSE

  • Gardez toutes les parties du corps éloignées de la chaine de la tronçonneuse lorsqu'elle est en fonctionnement. Avant demettre la tronçonneuse en marche, assurez-vous que rien ne soit en contact avec la chaine. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'une tronçonneuse est susceptible d'entrainer l'enchevêtrement de vos habits ou de votre corps dans sa chaine.
    Tenez toujours la tronconneuse avec votre main

droite sur la poignée arrrière et votre main gauche sur la poignée avant. Le maintain de la tronçonneuse avec la position des mains inversée augmente le risque de blessures et ne doit jamais être effectué.

Ne maintenez l'outil electrique que par ses surfaces de préhension isolées, car sa chaine est susceptible d'entrée en contact avec des cables electriques cachés. L'entrée en contact avec un fil electrique d'un cable « sous tension » pourrait vehiculer cette tension electrique vers les parties métalliques de l'outil et exposer l'opérateur à une décharge electrique.
- Portez des lunettes de sécurité et une protection auditive. L'utilisation d'équipment de protection supplémentaire pour la tete, les mains, les jambes et les pieds est recommandée. Des vêtements de protection adéquats permet de réduire les risques de blessures provoquées par la projection de débris ou la mise en contact accidentelle avec la chaîne de la tronçonneuse.

N'utilise pas de tronconenneuse dans un arbre. L'utilisation d'une tronconenneuse en hauteur dans un arbre est susceptible de provoquer des blessures.

  • Gardez toujours un bon appui de vos pieds au sol et n'utilise la tronconenneuse que lorsque vous vous tenezABOUT sur une surface fixe, sure et horizontale. Les surfaces glissantes ou instables telles que les échelles peuvent entraîner une perte d'équilibre ou de maïtrise de la tronconenneuse.
    Lorsque you coupez une branche sous tension, prenez garde à l'effet ressort. Une fois la tension des fibres du bois relâchéée, la branche sous tension pourrait frapper l'opérateur et/ou cause une perte de contrôle de la tronçonneuse.
    Soyez particulièrement prudent lors de la coupe de broussailles et de jeunes arbres. Les fins branchages sont susceptibles d'être agrippés par la chaine de la tronconneuse et de venir vous fouetter ou de vous faire perdre l'équilibre.
  • Transportez la tronconenne par sa poignée avant, moteur coupé et éloignée de votre corps. Mettez toujours le fourreau de protection du guide-chaine en place lorsque vous transportez ou rangez la tronconenne. Une manipulation correcte de la tronconenne réduit la probabilité de mise en contact accidentelle avec la chaine en mouvement.
    Respectez les instructions concernant la lubrication, la tension de la chaîne et le changement d'accessoires. Une chaîne mal tendue ou mal lubrifiée peut casser ou augmenter le risque de rebond.
  • Gardez les poignées propres, sèches, et exemplés d'huile et deGRAISS. Des poignées grasses ou huileuses sont glissantes et peuvent entraîner une perte de contrôle.
    Ne coupez que du bois. N'utilise pas cette tronconneuse pour un usage autre que ceux prevus. Par exemple, n'utilise pas la tronconneuse pour couper du plastique, de la maconnerie ou des materiaux n'etant pas à base de bois. L'utilisation détournée de l'appareil peut entraîner des situations dangereuses.

12 | Français

Causes et prévention du rebond :

Il peut se produit un rebond si l'extrémité du guide-chaine entre en contact avec un objet ou si la chaine coupante se pince et se bloque dans le bois pendant la coupe.

Dans certains cas, le contact avec le nez du guide-chaine peut provoquer une réaction inverse soudaine, faisant rebondir le guide-chaine vers le haut et en direction de l'opérateur.

Le pincement de la chaine au niveau du haut du guide-chaine est susceptible de le repousser rapidement le guide-chaine en direction de l'opérateur.

Chacune de ces réactions est susceptible de vous faire perdre le contrôle de la machine et d'entraîner de graves blessures. Ne vous fi ez pas exclusivement aux éléments de protection de votre tronçonneuse. Vous nevez également prendre différentes mesures pour éviter les risques d'accidents ou de blessures.

Le rebond est le résultat d'une utilisation incorrecte de l'outil et/ou de mauvaises procedures ou conditions d'utilisation, et il peut etre evite ennant les precautions adequates indiquees ci-dessous:

  • Maintenez fermement la tronconenne des deux mains, vos pouces et vos doigts enserrant ses poignées, et positionnez votre corps et vos bras de façon à pouvoir résister aux forces de rebond. Les forces de rebond peuvent être maitrises par l'opérateur si des précautions adaptées sont prises. Ne lâché pas la tronconenne.
  • Ne travailliez pas en extension et ne tronconnez pas au-dessus du niveau des épaules. Vous aiderez ainsi à éviter le contact accidentel avec le nez du guidechaine et à améliorer le contrôle de la tronconnexe en cas de situation inattendue.
    N'utilisez que les chaînes et guides-châines indiqués par le fabricant. Des chaînes et guides-châines de rechange de type incorrect pourraient entraîner unerupture de la chaîne et/ou un rebond.
    Respectez les instructions du fabricant pour l'aiguisage et l'entretien de la chaine. La diminution de la hauteur du limiteur de profondeur est susceptible d'augmenter le risque de rebond.

AVERTISSEMENTS DE SECURITE SUPPLEMENTAIRESCONCERNANT LES TRONCONNEUSES

Il est recommendé de couper lesbuches sur un chevalet ou sur un berceau lors de la première utilisation du produit.
Assurez-vous que toutes les protections et poignées ainsi que la griffe d'abattage sont bien en place et en bon état.
- Les utilisateurs de cette tronçonneuse doivent être en bonne santé. Ce produit pesant un certain poids, l'utilisateur doit être en bonne forme physique. L'utilisateur doit être vigilante, avoir une bonne vue, une bonne mobilité, un bon sens de l'équilibre, et être adroit de ses mains. En cas de doute, n'utilise pas la tronçonneuse.
Ne commencez pas à utiliser le produit avant de-disposer d'une zone de travail dégagée, d'avoir un bon appui au sol, ainsi qu'un chemin de repli éloigné de la

zone de chute de l'arbre.

  • Prenez garde aux projections de brouillard d'huile et de sciure. Portez un masque ou un respirateur au besoin.
    Ne coupez pas de vigne et/ou de petites broussailles (de moins de 75mm de diametre).
    Tenez toujours la tronconenneuse des deux mains lorsqu'youe I'utilisez. Tenez la tronconenneuse fermement, vosdoigts entourant les poignees. La main droite doit tenerla poignee arriere et la main gauche la poignee avant.
    Avant demettre l'outil en marche,assurez-vous que rien n'est en en contact avec la chaîne de la tronconenneuse.
  • Ne modifies votre outil d'aucune façon, et ne l'utilise pas pour faire fonctionner des accessoires ou appareils non recommends par le fabricant de la tronçonneuse.
    Il devrait toujours y avoir une trousse de premiers soins contenant de grands pansements et un dispositif permettant d'attirer l'attention (par ex. un sifflet) à proximé de l'utilisateur. Une trousse de premiers soins mieux fournie doit aussi se trouver à distance raisonnablement proche.
    L'opérateur pourrait être tenté de retarder son casque siaucun risque de chute d'objets n'est present,mais rappelez-vous que le casque, en particulier s'il est équipé d'une visière à grille, peut aider à réduire les risques de blessures infigées au visage et à la tête en cas de rebond.
  • Une chaîne mal tendue peut dérailler du guide-châine et provoquer de graves blessures potentiellement mortelles. La longueur de la chaîne varie en fonction de la température. Vérifiez frequentlyment sa tension.
    Familiarisez-vous avec votre nouvelle tronconenne en effectuant des coupes simples dans du bois bien calé. Faites-le si vous n'avez pas utilisé la tronconenne depuis longtemps.
    Pour réduire le risque de blessures occasionnées par le contact avec les éléments en mouvement, il convient de toujours arrêté le moteur, actionner le frein de châne, restirer le bloc de batterie et s'assurer que tous les éléments en mouvement se sont bien arrêtés avant de:

  • nettoyer ou dégager la cause d'un blocage ;

  • laisser le produit sans surveillance;
    -mettre en place ou retirer des accessoires;
    travailler sur le produit, de le vérifier ou de l'entrenir.

La superficie de la zone de travail dépend du travail à effectuer tout autant que de la taille de l'arbre ou de la pièce à usiner. Par exemple, l'abattage d'un arbre demande une zone de travail plus importante que les autres coupes, telles que le tronçonnage, etc. L'opérateur doit être conscient de son environnement de travail et opérer un contrôle total sur tout événement pouvant s'y produit.
Ne coupez pas en ayant votre corps aligné avec le guide-chaine et avec la chaine. En cas de rebond, vous aiderez ainsi à éviter que la chaine n'entre en contact avec votre tête ou votre corps.
N'effectuez pas de mouvements de sciage d'avant en arrriere, laissez la chaîne faire le travail, gardez la

chaîne affuée et ne tentez pas de la pousser dans la coupe.

N'exercez pas de pression sur la tronconenne en fin de coupe. Tenez-vous pret à supporter le poids de la tronconenne une fois celle-ci libérée en fin de coupe. Le non-respect de cet avertissement peut entrainer de graves blessures.
N'arrêtez pas la tronconenneuse en pleine opération de coupe. Gardez la tronconenneuse en fonctionnement jusqu'à ce qu'elle soit sortie de la coupe.

Poussée et traction

La force de réaction s'exercé toujours dans la direction opposée au sens de rotation de la chaine. Ainsi, l'opérateur doit être pré à contrôler la tendance de la machine à tracter (mouvement vers l'avant) lors de la coupe avec le côte bas de la chaine et à pousser (vers l'opérateur) lors de la coupe avec le côte supérieur.

Tronconiennee coincée dans la coupe

Arrétez la tronconneuse et sécurisez-la. Ne tentez pas de faire sortir de force la chaine et le guide-chaine de la coupe, vous risqueriez de provoquer le bris de la chaine qui pourrait alors basculer en arrrière et frapper l'opérateur. Cette situation se produit généralement lorsque le bois est mal soutenu et force la coupe à se resserrer sous la pression, entraînant le pincement de la chaine et du guide-chaine. Si le réglage du support ne parvient pas à dégager la chaine et le guide-chaine, ouvre la coupe à l'aide decoins ou d'un levier. Ne tentez jamais demettre la tronconneuse en marche lorsque le guide-chaine se trouve déjà dans une coupe ou dans un trait d'abattage.

Équipement de protection individuel

Un équipement de protection individuel de bonne qualite utilisé par des professionnels aide à réduire le risque de blessures infil igées à l'opérateur. Les éléments suivants doivent être utilisés lorsqu'vous utilisez votre tronçonneuse:

Casque de sécurité

  • doit être conforme à EN 397 et porter l'inscription CE

Protection auditive

  • doit être conforme à EN 352-1 et porter l'inscription CE

Protection oculaire et faciale

  • doit porter l'inscription CE et être conforme à EN 166 (pour les lunettes de sécurité) ou EN 1731 (pour les visières à grille)

Gants

-doivent etre conformes a EN 381-7 et porter l'inscription CE

Protégés-jambes (jambières)

-doivent etre conformes a EN381-5,porter l'inscription CE et proteger tout le tour des jambes.

Bottes de protection pour tronconneuse

  • doivent être conformes à EN ISO 20345:2004 et porter un pictogramme de tronconneuse indiquant la conformité à EN 381-3. (Les utilisateurs occasionnels peuvent porter des chaussures de

sécurities à embouts acier et des guêtres de sécurité conformes à EN 381-9 si le sol est régulier et que le risque de trèbucher ou de s'emmélé dans des broussailles est faible)

Vestes de protection du haut du corps pour tronconneuse

  • doit être conforme à EN 381-11 et porter l'inscription CE

INSTRUCTIONS CONCERNANT LES TECHNIQUES DE BASE ADEQUATE POUR L'ABATTAGE, LE TRONÇONNAGE, ET L'ÉBRANCHAGE

Comprehension des forces presents dans le bois

Une fois comprises les pressions directionnelles et les tensions presents dans le bois, vous pouvez réduire les « pincements » ou au moins les prévoir en cours de coupe. Une tension dans le bois signifie que les fibres subissant une force de traction et que si vous coupez dans cette zone, le «Trait de coupe » ou la coupe auront tendance à s'ouvrir à mesure que la tronçonneuse progressera. Si une bùche est soutenue par un chevalet et que son extrémité pend sans être soutenue à son extrémité, une tension se creée alors sur son dessus à cause du poids de la partie qui dépasse et qui est rare les fi bres. De la même façon, le dessous de la bùche sera comprimé et les fi bres seront compressées. Si une coupe est effectué dans cette zone, le trait de coupe aura tendance à se referrer en cours de coupe. La châne et le guide-châine s'enouveront pincés.

Abattage d'un arbre

Voir pages 267 - 268.

Lorsque des opérations de tronçonnage et d'abattage sont effectuées simultanément par deux personnes ou plus, les opérations d'abattage et de tronçonnage doivent être séparées par une distance égale à au moins deux fois la hauteur de l'arbre à abattre. Les arbres ne doivent pas être abattus d'une façon qui pourraitmettre quiconque en danger,atteindre toute conduite ou toute ligne électrique ou causer des dommages à la propriété d'autrui. En cas de contact avec toute conduite ou ligne électrique, prévenez immédiatement la compétie d'exploitation.

Si le terrain est en pente, restez toujours en haut du terrain car l'arbre risque de rouler ou de glisser au bas de la pente une fois abattu.

Un chemin de repli doit être prévu et déblayé au besoin avant de commencer les coupes. Le chemin de repli doit s'étendre vers l'arrière et en diagonale par rapport à la ligne de chute prévue.

Avant de commencer l'abattage, prenez en compte l'inclinaison naturelle de l'arbre, la position des plus grosses branches ainsi que la direction du vent pour juger du chemin de chute de l'arbre.

Débarrassez l'arbre de la terre, des pierres, des écorces détachées, des clous, des agrafes et des câbles.

N'essayez pas d'abattre des arbres qui sont poursuillis, ou ont ete endommagés par le vent, le feu, la foudre, etc. Ceci est extrement dangereux et ne doit etre realise que par des bucherons professionnels.

1. Entaille d'abattage

Voir pages 267 - 268.

Effectuez l'entaille sur 1/3 du diamètre de l'arbre, perpendicular to the direction of chute. Commencez par l'entaille horizontale inférieure. Vous aiderez ainsi a eviter de pincer soit la chaîne ou le guide-chaine lors de la coupe de la deuxieme entaille.

2. Trait d'abattage

Voir pages 267 - 268.

Effectuez le trait d'abattage au moins 50~mm au dessus de l'entaille d'abattage horizontal. Gardez le trait d'abattage parallele à l'entaille d'abattage horizontal. Effectuez le trait d'abattage de façon à laisser assez de bois pour que se forme une charnière. La charnière évite que l'arbre ne sevrille et chute dans la mauvaise direction. Ne coupez pas dans la charnière.

À mesure que la coupe se rapproche de la charnière, l'arbre doit commencer à tomber. S'il existe une possibilité que l'arbre ne chute pas dans la direction prévue ou qu'il bascule et coince la chaîne, arrêtez la coupe avant que le trait d'abattage ne soit terminé et utilisez descoins en bois, en plastique ou en aluminium pour ouvrir la coupe et faire tomber l'arbre le long de la ligne de chute prévue.

Lorsque l'arbre commence à tomber, retirez la tronçonneuse de la coupe, arrêtez le moteur, posez la tronçonneuse, puis empruntez le chemin de repli prévu. Prenez garde à la chute de branches hautes et assurez vos pas.

Coupe des racines de contrefort

Voir page 268.

Une racine de contrefort est une grossse racine partant du tronc de l'arbre jusqu'au sol. Coupez les grosses racines avant de proceder à l'abattage. Effectuez tout d'abord une entaille horizontal dans le contrefort, puis une entaille verticale. Dégagez la partie ainsi coupée de la zone de travail. Procedez à l'abattage après avoir retire les racines de contrefort.

Coupe d'un troncon

Voir page 269.

Le tronçonnage consiste à débiter une bùche en plusieurs tronçons. Il est important de vous assurer que votre appui au sol est ferme et que votre poids est bien réparti sur vos deux pieds. Lorsque cela est possible, la bùche doit être relevée et soutenue à l'aide de branches, de bùches ou de cales. Suívez les instructions de base pour une coupe facile. Lorsque la bùche est soutenue sur toute sa longueur, coupez-la par le dessus (tronçonnage par-dessus).

Lorsque la bùche est soutenue par une extrémité, coupe 1/3 de son diamètre par le dessous (tronçonnage par dessous). Effectuez ensuite la coupe fi nale par le dessus en rejoignant la première coupe.

Lorsque la bùche est soutenue par ses deux extrémités, coupez 1/3 de son diamètre par le dessus (tronçonnage par-dessus). Effectuez ensuite la coupe fi nale par le dessous aux 2/3 en rejoignant la première coupe.

Lorsque vous tronçonnez dans une pente, tenez-vous toujours en amont de la bùche. Lorsque vous atteignez la fi n de la coupe, pour garder un contrôle total, relâchez la pression de coupe lorsque vous approchez de la fi n de la coupe sans desserrer votre maintien des poignées de la

tronconenne. Ne laissez pas la chaîne entre en contact avec le sol. Une fois la coupe terminée, attendez l'arrêt complet de la chaîne avant de déplacer la tronconenne. Arrétez toujours le moteur avant de passer d'un arbre à un autre.

Ébranchage d'un arbre

Voir page 270.

L'ébranchage consiste à retarder les branches d'un arbre abattu. Lorsque vous procédez à un ébranchage, laissez les plus grosses branches inférieures en place pour soulever le tronc du sol. Retirez les petites branches en une seule coupe. Les branches sous tension doivent être coupées du dessous vers le dessus afin d'éviter de coincer la tronçonneuse.

Élement contraint

Voir page 270.

Un fouet est une branche, souche déracinée ou un arbrisseau qui est fl échi par un autre morceau de bois, de telle sorte qu'il se détend brusquement lorsque l'on coupe ou retire le morceau ce bois le retenant.

La souche déracinée d'un arbre abattu risque fortement de se detendre et de revenir en position verticale pendant la coupe pour la séparer du tronc. Attention aux fouets, ils sont dangereux.

AERTISSEMENT

Les fouets sont dangereux car ils peuvent vous frapper et vous faire perdre le contrôle de la tronconneuse, ce qui peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Ceci doit être effectué par des utilisateurs entrainés.

RISQUES RÉSIDUELS

Meme lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de seprésenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit préter particulièrement garde à ce qui suit :

Blessures dues aux vibrations.
Utilisez toujours un outil adapté au travail à effectuer, servez-vous des poignées appropriées et limite le temps de travail et d'exposition.
Perte d'audition provoquee par l'exposition au bruit.
- Portez une protection auditive et limite le temps d'exposition.
Blessures dues à l'entrée en contact avec les dents visibles de la chaine
Blessures provoquées par des éléments coupés projétés (copeaux et éclats)

Blessures provoquées par l'inhalation de poussières et particules

Blessures provoquées par contact de la peau avec de l'huile ou du lubrifiant
Projection d'éléments en provenance de la chaine (risques de coupures/injections).
- Mouvement brusque et imprévu ou rebond du guide-chaine (risques de coupures).

RéDUCTION DES RISQUES

Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils tenus à la main peuvent contributor à l' apparition d'un état appelé le syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent comprendre des fournissements, un engourdissement et un blanchiment des doigs, généralement par temps froid. Des facteurs hériéditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contributor au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations:

  • Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque vous utilisez l'appareil, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré comme un facteur contribuant très largement à l'apparition du syndrome de Raynaud.
  • Àprous chaque session de travail, pratique des exercices qui favorisent la circulation sanguine.
  • Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité d'exposition journalière.
  • Les gants de protection disponibles auprès des revendeurs professionnels de tronconneuses sont spécialement destinés à l'utilisation avec une tronconneuse, ils seront une bonne protection et une bonne accroche, et ils réduisent également les effets des vibrations des poignées. Ces gants doivent être conformes à EN 381-7 et porter l'inscription CE.

Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part.

A VERTISSEMENT

L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée.

  1. Protège-main avant/frein de chaîne
  2. Poignée avant
  3. Poignée arrête
  4. Chaine
  5. Guide-chaine
  6. Griffe d'abattage
  7. Bouchon du réservoir d'huile
  8. Bouton de déverrouillage de la gachette
  9. linterrupteur
  10. Carter de pignon
  11. Bague de réglage de la tension de la chaîne
  12. Bouton de tension de chaîne
  13. Fourreau de guide-chaine
  14. Attrape-chaine

ÉLÉMENTS DE SECURITÉ

Chaine à faible tendance au rebond

Une chaîne à faible rebond aide à réduire la possibilité qu'un rebond se produit.

Les limiteurs de profondeurs situés à l'avant de chaque dont peuvent réduire la force de l'effet de rebond en évitant que les dents ne s'enconcent trop profondément dans la zone de rebond. N'utilise que les combinaisons de chaînes et guides-chânes de rechange recommends par le fabricant. Redoublez de vigilance après avoir aiguisé la chaine de votre tronçonneuse, car l'aiguisage rend la chaine moins résistante au rebond. Pour votre sécurité, remplacez les chaînes des tronçonneuses lorsque leurs performances de coupe diminuent.

Griffe d'abattage

Toute la griffe d'abattage peut être utilisée comme pivot lors d'une coupe. Cela aide à garder le corps de la tronçonneuse stable en cours de coupe. Lors de la coupe, poussez la machine vers l'avant jusqu'à ce que les pointes s'enfontant dans le bord du bois, puis en déplaçant la poignée arrêté vers le bas et vers le haut dans le sens du trait de coupe, facilititez la libération des efforts de coupe.

Guide-chaine

Les guides-chaine ayant un rayon plus faible à leur extrémité représentent généralement une plus faible tendance au rebond. Vous devriez utiliser un guide-chaine et une chaine juste assez longs pour le travail à effectuer. Des guides-chaines plus longs augmentent le risque de perte de contrôle en cours de coupe. Verifierez régulierément la tension de la chaine. Lors de la coupe de branches courtes (plus courtes que le guide-chaine) la chaine a plus de chances de se faire ejecter si la tension n'est pas correcte.

Frein de chaîne

Le frein de chaîne a été concu pour permettre d'arrêter rapidement la chaîne de tourner. La chaîne doit s'arrêter immidiatement lorsque le levier du frein/protege-main est pousse vers l'avant. Un frein de chaîne n'empêche pas l'effet de rebond. Il ne fait que diminuer le risque de blessures en cas de contact du guide-châîne avec le corps de l'opérateur en cas de rebond. Le frein de chaîne doit être testé avant chaque utilisation afin de vérifier son bon fonctionnement à la fois en position de fonctionnement et en position de frein.

Attrape-chaine

Un bloqueur empêche la chaîne de reculer vers l'opérateur si elle se déten d ou se casse.

MONTAGE

AYERTISSEMENT

Si une quelconque piece ou partie de cette tronçonneuse est manquante ou endommagée, ne l'utilise pas avant d'avoir changé la piece Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures.

MONTAGE DE LA CHÂINE ET DU GUIDE-CHAINE

Voir pages 262 - 263.

  1. Assurez-vous de-retirer le bloc de batterie de l'appareil. Portez des gants de protection.
  2. Dévissez le bouton de tension de la chaine puis retirez le carter de pignon.
  3. La chaîne doit être orientée vers son sens de rotation. Si elles sont orientées dans le sens inverse, returnez la boucle que vous avez formée.
  4. Placez les maillons d'entrainment dans le rail du guide.
  5. Positionné la chaine de façon à former une boucle à l'arrière du guide.
  6. Maintenez la chaine en place sur le guide-chaine et enroulez sa boucle autour du pignon. Abaissez le guide-chaine de façon que le boulon traverse le trou de l'ensemble tensionneur de chaine attenant. Vous aurez peut-être à faire pivoter cet ensemble pour aligner le trou avec le boulon. Vous pouvez faire pivoter cet ensemble à nouveau pour appliquer une certaine tension à la chaine, ce qui aidera à la maintainir en place.
  7. Remettez le carter de pignon en place et tournez la bague de tension de la chaîne jusqu'à ce que la chaîne soit correctement tendue. Le guide-chaine doit alors être poussé vers le haut. Vérifiez à nouveau la tension de la chaîne. Ne tendez pas la chaîne de façon excessive.
  8. Une fois la chaine correctement tendue, serrez à nouveau le bouton.

RéGLAGE DE LA TENSION DE LA CHÂINE

Voir page 263. Voir page 273.

  1. Desserrez légèrement le bouton de tension de la châne en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  2. Pour augmenter la tension de la chaine, tournez la bague de réglage de tension dans le sens des aiguilles d'une montre et vérifiez régulièrement la tension de la chaine. Pour diminuer la tension de la chaine, tournez la bague de réglage de tension dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et vérifiez régulièrement la tension de la chaine.
  3. La tension est correcte lorsque le jeu entre la dent de la chaine et le guide-chaine est de 3mm à 4mm . Tirez la chaine vers le bas au niveau du milieu de la partie inférieure du guide-chaine (de façon à l'éloigner du guide-chaine) et mesurez la distance entre le guide-chaine et les dents de coupe.
  4. Serrez le bouton de tension de la chaine en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.

UTILISATION

AJOUT DHUILE DE LUBRIFICATION DE CHAINE

Voir page 262.

AYERTISSEMENT

Ne travailliez jamais sans huile de lubrification de chaine. Si la chaine tourne sans lubrificant, cela peut endommager la chaine et le guide-chaine. Il est donc essentiel de vérifi er frequentlyment le niveau d'huile a I'aide de la jauge, ainsi qu'a chaque demarrage.

  1. Nettoyez la surface autour du bouchon d'huile pour éviter toute contamination.
  2. Dévissez et retirez le bouchon du réservoir d'huile.
  3. Versez l'huile dans le réservoir d'huile et vérifie la jauge de niveau d'huile. Prenez garde de ne pas faire pénétrer de saletés dans le réservoir d'huile lors de son replissage.
  4. Remettez le bouchon d'huile en place et serrez-le. Essuyez toute huile renversée.
  5. Un réserve d'huile plein vous permet d'utiliser la tronconneuse pendant 20 - 40 minutes.

Huile lubrici ante pour chaine recommandede

Le fabricant vous recommende de n'utiliser que de l'huile pour chaîne de marque Ryobi (disponible auprès de votre service après-vente/agréé Ryobi).

MISE EN PLACE DU BLOC DE BATTERIE.

Voir page 263.

  1. Mettez le bloc de batterie en place dans l'outil. Alignez les languettes du bloc de batterie avec les rainures du logement de la batterie de l'appareil.
  2. Assurez-vous que les mécanismes de verrouillage du bloc de batterie se clipsent et que le bloc de batterie est fixé à l'appareil avant toute mise en marche.

COMMENT TENIR LA TRONCONNEUSE

Voir page 263.

Tenez toujours la tronconneuse avec votre main droit sur la poignée arrêté et votre main gauche sur la poignée avant. Agrippiez les deux poignées de façon que vos pouces et vos doigts les encerclient. Assurez-vous que votre main gauche tient la poignée avant de celle façon que votre pouce se trouve en dessous.

DÉMARRAGE DE LA TRONÇONNEUSE

Voir page 263.

  1. Avant de commencer l'utilisation, vous devezmettre en place le bloc de batterie dans la machine, et vous assurer que le frein de chaine est en position de fonctionnement en tirant sur son levier/sur le protégemains en direction de la poignee avant.
  2. Pourmettre la machine en marche: pour liberer l'interrupteur, manoeuvrer le bouton de déverrouillage.

VERIFICATION ET UTILISATION DU FREIN DE CHAINE

  1. Actionnez le frein de chaine en faisant tourner votre main gauche autour de la poignee avant. À l'aide du dos de votre main, poussez le levier du frein de chaine/ sur le protège-mains en direction du guide-chaine alors que la chaine est en rotation rapide. Assurez-vous de maintainir les poignées de la tronçonneuse des deux mains en permanence.

  2. Remettez le frein de chaine en position « RUN » (MARCHE) en saississant la partie supérieure du levier de frein/protège-mains et en le tirant vers la poignée avant jusqu'à entendre un cig.

AVERTISSEMENT

Si le frein de chaine ne stoppe pas immédiatement la chaine, ou s'il ne reste pas en position de fonctionnement sans y'était aidé, apportez la tronçonneuse à un service aprèsapres-vente agréé pour la faire réparer avant de continuer à l'utiliser.

  • Arretez le produit, retirez la batterie, et laissez-les refroidir avant de les ranger ou de les transporter.
  • Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers. Rangez-le dans un endroit frais, sec et correctement ventilé, hors de portée des enfants. Ne le rangez pas à proximé d'agents corrosifs tels que des produits chimiques de jardinage ou des sels de dégel. Ne le rangez pas à l'extérieur.
  • Mettez le fourreau de protection du guide-chaine en place avant de ranger l'appareil, ainsi qu'au cours de son transport.
    Pour le transport, attachez le produit pour l'empêcher de bouger ou de tomber, afin d'éviter toute blessure et tout dommage matériel.

ENTRETIEN

A VERTISSEMENT

N'utilisez que des pieces détachées et accessoires d'origine constructeur. Le non-respect de cette précaution peut entrainer de mauvaises performances, des blessures, et annuler votre garantie.

AERTISSEMENT

Les opérations d'entretien demandent un soin et des connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées que par un technicien de service qualifié. Pour l'entretien et les réparations, apportez le produit à un service après-venture agréé. N'utilisez que des pieces détachées identiques pour effectuer les réparations.

A VERTISSEMENT

Retirez la batterie avant tout réglage et toute opération d'entretien ou de nettoyage. Le non respectnon-respect de cet avertissement peut entraîner de graves blessures.

  • Vous n'étés autorisé à effectuer que les réglages ou réparations décrits dans ce manuel. Pour toute autre réparation, contactez un service après-vente/agréé.
  • Les conséquences d'un mauvais entretien peuvent être larupture de la chaîne et le mauvais fonctionnement

des dispositifs de sécurité, ce qui augmente les risques de blessures graves. Gardez votre tronçonneuse entretenue professionnellement et sure.

L'affutage de la chaîne en toute sécurité est une opération demandant un certain savoir-faire. Le fabricant vous recommende donc de replacer toute chaîne usée ou émoussée par une neue, disponible auprès de votre service après-vente/agree Ryobi. Vous pourrez couver la référence de la pièce dans le tableau des caractéristiques present dans ce manuel.
Respectez les instructions concernant la lubricification, la vérification de la tension de la chaîne et son réglage.
- ÀpRES chaque utilisation, utilisez un chiffon propre et sec pour nettoyer le produit.
Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis et boulons pour vous assurer que le produit soit toujours en bon état de fonctionnement. Toute piece endommagée doit être correctement replacée ou réparée par un service après-vente/agree.

REEMPLACEMENT DU GUIDE-CHAINE ET DE LA CHAINE

Voir pages 271 - 272.

  1. Assurez-vous d'avoir retire la batterie. Portez des gants de protection.
  2. Dévissez le bouton de serrage de la chaîne en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le carter de pignon soit desserré.
  3. Retirez le carter de pignon. Retirez le guide-chaine ainsi que la chaine de l'appareil.
  4. Pour remplacer le guide-chaine par un nouveau, retirez la vis de l'ensemble tensionneur de la chaine. Montez l'ensemble tensionneur de chaine sur le nouveau guide-chaine et serrez la vis.
  5. Mettez la nouvelle chaine en place sur le guide-chaine (dans le bon sens) et assurez-vous que les mailons d'entrainment sont bien alignés dans le sillon du guide-chaine.
  6. Assemblez le guide-chaine sur la tronconneuse puis passez la chaine autour du pignon d'entrainment.
  7. Remettez le carter de pignon en place.
  8. Reglez la tension de la chaine. Reportez-vous au chapitre « Réglage de la tension de la chaine »

AERTISSEMENT

Une chaîne émoussée ou mal affuêtée peut entraîner un surrégime moteur en cours de coupe et être la cause de graves dommages au moteur.

AERTISSEMENT

Un mauvais aiguisage de la chaîne augmente le risque de rebond.

AVENTISSEMENT

Si vous ne remplacez pas ou ne réparez pas une chaine endommagée, vous vous exposez à des risques de blessures corporelles graves.

A VERTISSEMENT

La chaine est très coupante. Portez toujours des gants de protection lorsque vous assurez son entretien.

VERIFICATION ET NETTOYAGE DU FREIN DE CHAINE

Voir page 274.

  • Gardez toujours le mécanisme de frein de chaine propre en en brossant légarement l'accoulement pour en夕阳ra saleté.
  • Testez toujours l'efficacité du frein de chaine après l'avoir nettoyé. Reportez-vous à la section « Utilisation - Frein de chaine » de ce manuel pour plus d'informations.

PERIODICITE D'ENTRETIEN

Vérification quotidienne
Lubrifi cation du guide Avantchaque utilisation
Tension de la chaîne Avantchaque utilisation et fréquemment
Affutage de la chaîne Avantchaque utilisation, vérifi cation visuelle
Pièces évientuelles endommagéesAvant chaque utilisation
Attaches mal serrées Avantchaque utilisation
Bon fonctionnement du frein de chaîneAvant chaque utilisation
Vérification et nettoyage
Guide-châîne Avant chaqueutilisation
Tronçonneuse dans son ensembleAprès chaque utilisation
Frein de chaîne Toutes les5 heures*

*Heures de fonctionnement

SYMBOLES APLIQUÉS SUR LE PRODUIT

RYOBI One+ OCS1830 - SYMBOLES APLIQUÉS SUR LE PRODUIT - 1

RYOBI One+ OCS1830 - SYMBOLES APLIQUÉS SUR LE PRODUIT - 2

RYOBI One+ OCS1830 - SYMBOLES APLIQUÉS SUR LE PRODUIT - 3

RYOBI One+ OCS1830 - SYMBOLES APLIQUÉS SUR LE PRODUIT - 4

RYOBI One+ OCS1830 - SYMBOLES APLIQUÉS SUR LE PRODUIT - 5

Avertissement

Lisez et comprendez toutes les instructions avant d'utiliser le produit, respectez tous les avertissements et toutes les instructions de sécurité.

Portez une protection oculaire et auditive ainsi qu'un casque.

Portez des chaussures de sécurité antidérapantes lorsque vous utilisez le produit.

Portez des gants de protection résistantssolides et antiderapants.

RYOBI One+ OCS1830 - Avertissement - 1

RYOBI One+ OCS1830 - Avertissement - 2

RYOBI One+ OCS1830 - Avertissement - 3

RYOBI One+ OCS1830 - Avertissement - 4

RYOBI One+ OCS1830 - Avertissement - 5

RYOBI One+ OCS1830 - Avertissement - 6

RYOBI One+ OCS1830 - Avertissement - 7

RYOBI One+ OCS1830 - Avertissement - 8

RYOBI One+ OCS1830 - Avertissement - 9

RYOBI One+ OCS1830 - Avertissement - 10

RYOBI One+ OCS1830 - Avertissement - 11

RYOBI One+ OCS1830 - Avertissement - 12

RYOBI One+ OCS1830 - Avertissement - 13

RYOBI One+ OCS1830 - Avertissement - 14

Prenez garde au phénomène de rebond de la tronconneuse et evitez le contact avec l'extrémit du guidechaine.

N'exposez pas ce produit ne pas exposer à la pluie ou à des conditions humides.

Tenez et utilisez leur tronconenneuse avec vos deux mains.

N'utilisez pas votre tronconenneuse en la tenant avec une seule main.

Cet outil est conforme à l'ensemble des normes réglementaires du pays de l'UE où il a été achetié.

Marque de qualite EurAsian

Marque de conformité ukrainienne

Les produits electriques hors d'usage ne doivent pas etre jets avec les ordures menagères. Recyclez-les par l'intérimédiaire des structures disponibles.Contactez les autorité localesles autorités locales ou votre distributeur pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.

Le niveau de puissance sonore garantie est de 96 dB

Lubrifi ant pour chaîne et guide-chaine

Niveau minimum de lubrifi ant

Verrouillage

Déverrouillage

Réglez le frein à chaîne sur la position MARCHE.

Tournez pour régler la tension de la chaine

  • = Serrez la chaine
  • = Detendre la chaine

RYOBI One+ OCS1830 - Avertissement - 15

Réglez le frein à chaîne sur la position FREIN.

RYOBI One+ OCS1830 - Avertissement - 16

Sens de déplacement de la chaine (Indiqué sous le carter de chaine)

V_0:10m / s Vitesse de la chaîne à vide: 10 m/s

L max: 300mm Longueur maximale du guide-chaine: 300 mm

SYMBOLES DE CE MANUEL

RYOBI One+ OCS1830 - SYMBOLES DE CE MANUEL - 1

Pièces détaches et accessoires vendus séparément

RYOBI One+ OCS1830 - SYMBOLES DE CE MANUEL - 2

Remarque

RYOBI One+ OCS1830 - SYMBOLES DE CE MANUEL - 3

Avertissement

RYOBI One+ OCS1830 - SYMBOLES DE CE MANUEL - 4

Portez une protection oculaire et faciale.

RYOBI One+ OCS1830 - SYMBOLES DE CE MANUEL - 5

Portez une protection du haut du corps.

RYOBI One+ OCS1830 - SYMBOLES DE CE MANUEL - 6

Portez une protection des jambes.

RYOBI One+ OCS1830 - SYMBOLES DE CE MANUEL - 7

Arretez l'appareil.

Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d'expliquer les différences niveaux de risques liés à l'utilisation de cet outil.

DANGER

Imminence d'un danger qui, si I'on n'y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT

Situation potentiellement dangereuse qui, si I'on n'y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

ATTENTION

Situation potentiellement dangereuse qui, si I'on n'y prend garde, peut entrainer des blessures moyennes ou legères.

ATTENTION

Sans symbole d'alerte de sécurité Indique une situation pouvant entrainer des dommages matériels.

Afgrening af et trae

Se side 270.

Med afgrening menes afsavning af grene fra et faeldet trea. Under afgreningen skal man lade de nederste storre grene sidde, sa stammen holdes oppe fra jorden. Fjern de sma grene i et snit. Grene under spending skal afsaves nedefra for at undga, at kaedesaven saetter sig fast.

Fjederpael

Se side 270.

FR Niveau de vibrations

AVENTISSEMENT

La valeur déclarée totale des vibrations a été mesurée selon une méthode de test standardisé qui peut être utilisé pour comparer un outil avec un autre.

La valeur déclarée totale des vibrations peut également être utilisée pour évaluer par avance le niveau d'exposition.

La valeur des vibrations réellement produites durant l'utilisation de l'outil électrique peuvent différer de la valeur totale déclarée, en fonction de la manière dont l'outil est utilisé.

Identifiez les mesures de sécurité à prendre pour vous protégger, sur la base d'une estimation de l'exposition réelle, en tenant compte de tous les éléments du cycle d'utilisation tels que le temps d'arrêt de l'outil et le temps de son fonctionnement au ralenti, en plus du temps de fonctionnement normal.

DE Vibrationsgrad

WARNING

En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie telle que décrite ci-dessous.

  1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir de la date d'achat. Cette date doit être authentifiée par une facture ou toute autre preuve d'achat. Le produit a été concu en vue d'une utilisation strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utilisation professionnelle ou commerciale.
  2. Il existe pour une partie de la gamme « jardin » (AC/DC), une capacité d'établissement à garantie au-delà de la période précédemment décrite en utilisant le formulaire d'enregistrement present sur le site Internet www.rybitools.eu. L'éligibilité d'un outil est clairément affichée dans les points de vente et/ou sur l'emballage et la documentation. L'utilisateur final doit enregistrer son/ ses outil(s) nouvellement acheté(s) en ligne dans les 30 jours qui suivant la date d'achat. L'utilisateur a la capacité de s'enregistrer pour l'extension de garantie dans son pays de résidence si celui-ci est listed dans the formaleur d'enregistrement en ligne où cette option est valide. L'utilisateur final doit donner son consentement pour l'enregistrement des données requises pour acceder au site et doit accepter les termes et conditions. La confirmation d'enregistrement, envoyée par courrierlectronique, ainsi que la facture originale mentionnant la date d'achat serviront de preuve de l'extension de garantie.

  3. La garantie couvre pendant la période de garantie les définis des produits liés à la fabrication et aux matériaux à la date d'achat. La garantie est limitée à la réparation et/ou au remplacement et n'inclut aucune autre obligation, tel que, mais sans s'y limiter, les dommages accessoires ou indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utilisation du produit, d'utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, ou en cas de branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas pour :

-tout dommage au produit resultant d'un mauvais entretien
-tout produit ayant eté alteré ou modifié

  • tout produit dont les marquages originaux d'identification (marque, numéro de série) ont été dégrads, alterés ou retirés
    -tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode d'emploi

-tout produit non CE

  • tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel non qualifié ou sans autorisation préalable de Techtronic Industries
  • tout produit raccordé à une alimentation secteur non conforme (ampérage, voltage, fréquence)
  • tout produit utilisé avec un mélange inapproprié (essence, huile, pourcentage d'huile)
  • tout dommage cause par des influences extérieures (chimiques, physiques, chocs) ou par des substances étrangères

-l'usurenormale des pièces consommables

-une utilisation inappropriée, une surcharge de l'outil
-l'utilisation de pieces ou accessoires non agreees

Toutreglage periodique ou tout nettoyage de maintenance des carburateursurs
les composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle, incluant de façon non exhaustive les têtes de fil à frapper, les courroies de transmission, les embrayages, les lames des talle-haïes ou des tondeuses à gazon, les harnais, les cables d'accélérateur, les charbons, les cordons d'alimentation, les raisées de cultivateurs, les rondelles feufte, les goupilles de fraise, les turbines et lame de broyage des souffleurs, les tubes de soufflage et d'aspiration des souffleurs, les sacs de souffleurs et leurs lianières, les guides-chaine, les chaînes de tronçonneuses, les tuyaux et raccords, les buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies d'allumage, les filtres à air, les filtres à essence, etc.

  1. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agrée RYOBI dont vous trouvezez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans certains pays, votre revendeur RYOBI se chargez d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un service après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballe, sans contenir aucun produit dangereux tel que de l'essence, et vous doivent indiquer cette adresse ainsi qu'une courte description du problème.
  2. Une réparation / un remplacement sous garantie est gratuite(e). Ceci ne constitueira pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la période de garantie. Les pièces ou les outils remplacés deviennent notre propriété. Dans certains pays, les frais de port devront être assimés par l'expéditeur. Vos droits statutaires restent inchanges.
  3. Cette garantie est valable au sein de l'Europe, de la Suisse, de l'Islande, de la Norvege, du Liechtenstein, de la Turquie, de la Russie. En dehors de ces zones, veillez contacter vous distributeur agreé RYOBI pour déterminer si une autre garantie s'applique.

SERVICE APRÉS-VENTE AGRÉÉ

Pour couver le service après-vente agree le plus proche, rendez-vous sur http:// fr.ryobotools.eu/header/service-and-support/service-agents.

DE

RYOBI GARANTIEBEDINGUNGEN

Déclarons par la présence que le produit

Tronconneuse Sans Fil

Marque: Ryobi

Numero de modulo: OCS1830

Etendue des nombres de série: 46211501000001 - 46211501999999

est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60745

1:2009+A11:2010, EN 60745-2-13:2009+A1:2010, EN ISO 3744:2010, EN

55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012

Niveau de puissance sonore mesure: 93.5 dB(A)

Niveau de puissance sonore garanti: 96 dB(A)

Méthode d'évaluation de conformité de l'annexe V Directive 2000/14/EC modifiée 2005/88/EC.

L'organisme notified, 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH; Tillystraße 2 D - 90431 Nürnberg, Germany a validated la conformité EC, et le No de certificat est. BM 50367223 0001.

RYOBI One+ OCS1830 - RYOBI GARANTIEBEDINGUNGEN - 1

RYOBI One+ OCS1830 - RYOBI GARANTIEBEDINGUNGEN - 2

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)

Vice-Président, Réglementation & Sécurité

Autorisé à rédigier le dossier technique:

Alexander Krug, Directeur Général

Techtronic Industries GmbH

Alexander Krug, Directeur

Techtronic Industries GmbH

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RYOBI

Modèle : One+ OCS1830

Catégorie : Scie électrique