RYOBI One+ OCS1830 - Serra elétrica

One+ OCS1830 - Serra elétrica RYOBI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho One+ OCS1830 RYOBI em formato PDF.

📄 312 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice RYOBI One+ OCS1830 - page 67
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Motosserra sem fio
Marca RYOBI
Modelo One+ OCS1830
Alimentação Bateria de íon de lítio (sistema One+)
Comprimento da barra guia 300 mm (máx)
Velocidade da corrente em vazio 10 m/s
Nível de potência sonora garantido 96 dB(A)
Utilização prevista Corte de galhos, troncos, toras e vigas de madeira
Dispositivos de segurança Freio de corrente, garra de abate, captador de corrente, protetor de mão dianteiro
Lubrificação Óleo para corrente (reservatório integrado, autonomia 20-40 min)
Tensão da corrente Ajustável através do anel de tensão (folga de 3-4 mm)
Material de corte Somente madeira (sem plástico, alvenaria, etc.)
Garantia 24 meses (uso privado), extensão possível mediante registo
Manutenção corrente Limpeza após uso, verificação do óleo e tensão da corrente, limpeza do freio de corrente a cada 5h
Peças sobressalentes e reparabilidade Corrente, barra guia, bateria; reparações pelo SAV autorizado Ryobi
Equipamento de proteção necessário Capacete, proteção auditiva/ocular, luvas, perneiras, botas de segurança
Peso (estimado, sem bateria) Aproximadamente 3,5 kg
Dimensões (C x L x A) Aproximadamente 60 x 25 x 25 cm (com barra guia)

Perguntas frequentes - One+ OCS1830 RYOBI

Qual bateria usar com a motosserra One+ OCS1830?
Use apenas blocos de bateria do sistema RYOBI One+ compatíveis (18V). Nunca use outras baterias.
Como ajustar a tensão da corrente?
Afrouxe ligeiramente o botão de tensão, depois gire o anel de ajuste no sentido horário para aumentar a tensão ou anti-horário para diminuí-la. A tensão está correta quando a folga entre o dente de corte e a barra guia é de 3 a 4 mm no meio da parte inferior da barra.
Qual óleo usar para lubrificar a corrente?
Use exclusivamente o óleo para corrente Ryobi (disponível no SAV). Nunca opere a motosserra sem óleo, sob pena de danificar a corrente e a barra.
Como ligar a motosserra?
Insira a bateria, certifique-se de que o freio de corrente está na posição 'LIGADO' (puxado para a alça dianteira), depois pressione o botão de desbloqueio e o gatilho simultaneamente.
Com que frequência devo verificar o freio de corrente?
O freio de corrente deve ser testado antes de cada uso. Ele deve parar imediatamente a corrente quando acionado. Limpe o mecanismo a cada 5 horas de operação.
Qual é a autonomia da bateria?
A autonomia depende da capacidade da bateria e do uso. Um reservatório de óleo cheio permite aproximadamente 20 a 40 minutos de corte contínuo. A bateria One+ padrão (2-4 Ah) oferece autonomia variável.
Como substituir a corrente e a barra?
Remova a bateria e use luvas. Desaperte o botão de aperto, remova a tampa da engrenagem, depois remova a barra e a corrente antigas. Monte a nova barra com o conjunto tensor, coloque a corrente no sentido de rotação correto, depois reinstale a tampa e tencione a corrente.
Posso cortar plástico ou alvenaria com esta motosserra?
Não, esta motosserra foi projetada apenas para madeira. Utilizá-la em outros materiais pode ser perigoso e danificar a ferramenta.
Qual distância de segurança devo respeitar?
Mantenha os transeuntes, especialmente crianças e animais, a pelo menos 15 metros da área de trabalho.
O que fazer em caso de ricochete?
Segure firmemente a motosserra com ambas as mãos, polegares envolvendo as alças. Não trabalhe com os braços esticados e evite cortar acima dos ombros. Use correntes e barras que estejam em conformidade com as especificações do fabricante para reduzir os riscos de ricochete.

Perguntas dos utilizadores sobre One+ OCS1830 RYOBI

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Serra elétrica em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual One+ OCS1830 - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. One+ OCS1830 da marca RYOBI.

MANUAL DE UTILIZADOR One+ OCS1830 RYOBI

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇões ORIGINAIS

OVERSÄETTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER

OVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA

ALKUPERAISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS

OVERSETTALSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE

IPEBEOIDOPINHANHBbIXNHCTPYKIM

TUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ

PREKLAD ORIGINÁLÑICH POKYNU

AZ EREDETI UTMUTATO FORDITASA

TRADUCEREA INSTRUCTIONORIGINALE

TULKOTS NO ORIGINALS INSTRUKCIJAS

ORIGINALIQU INSTRUKCIJU VERTIMAS

ORIGINALJUHENDI TOLGE

PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA

PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL

PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV

Atença! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutençao e operação do aparecido.

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

CONTROLLARE E METTERE IN FUNZIONAMENTO IL FRENO DELLA CATENA

TRASPORTO E RIPONIMENTO

No design da sua electroserra recarregavel demos prioridade a segurarca, ao desempenho e a fi Abilitiesa.

USO PREVISTO

A electroserra recarregavel destino-se a ser realizada apenas ao ar livre. Por razoes de seguranca, o aparenho tem que ser adequamente controlado atraves da operacao com as两大os em todos os momentos.

Este produit é concebido paraURTAR Ramos, troncos, cepos e vivas de um diametro determinado ao complemento de corte da barra-guia. Apenas foi concebida paraURTARmadeira. So deve serutilizado em aplicacoesdomesticas por adultos que tenham recebido formacao adequada sobre os perigos e medidas/açoespreventivas a tomar durante a suautilização.

Não use o produto para qualquer fi nalidade que não esteja lista acima. Não deve ser uso para serviços profi sionais de corte de arvores. O produits não deve ser usada por crianças ou por pessoas que não usem o equipamento de proteção pessoal e vestuário adequados.

ADVERTÉNCIA

Ao utilizes o produits, devem seguir-se as normas de segurar. Para sua propria segurar e a dos transeumentes, deve ler e comprehender todas estas instruções antes de partirar a utiliser o aparelho. Deve participar num coisa de segurar organizada profi sional sobre a utilização, ações preventivas primeiros socorros e manutenção de motosserras. Guarde as instruções para use-las no futuro.

ADVERTÉNCIA

As moto-serras são ferramentas potencialmente perigosas. Os acidentes que envolvem o uso frequente de moto-serras podem causar a perda de membro ou a morte. A moto-serra não é a uma que implica risco. Os ramos que caem, o derrube de árvores, ou troncos a girar podem causar a morte. Amadeira doente ou podre implica perigos adiconais. Deve avaliar a sua capacidade para efetuar a tarefa de forma segura. Em caso de dúvida, pegá a um profi ssional de corte de árvores para fazer o trabalho.

AVISOS GERAIS DE SEGURANCA

ADVERTÉNCIA

Leia todos os avisos de segurar e todas as instruções. O facto de não seguir os avisos e as instruções pode conducir achoque elétrico, fogo e/ou lesão grave.

Conserve estas advertencias e instruções para que possa consulha-las mais tarde.

O termo "ferramenta eletrica" nos avisos refere-se à ferramenta operada atraves de ligaço à rede eletrica (com fios) ou à ferramenta operada atraves de bateria (sem f os).

  • Mantenha a区内 de trabalho limpa e bem iluminada.
    As areas desordenadas ou escuras são um convite para acidentes.
  • Não opere ferramentas electricas em atmocferas explosivas, tais como na presence de liquidos inflamáveis, gases ou poira. As ferramentas electricas criam falças que podem causar a inflamação de poiras ou vapeores.
    Ao operar esta ferramenta eletrica, mantenha as crianças e as pessoas presentes afastadas. Distracções podem fazer com que perca o controlo.

SEGURANCA ELECTRICA

■ As fichas electrolyicas da ferramenta tem de corresponder à tomada. Nunca altere a ficha seja de que maneira for. Não use quaisquer fichas adaptadoras com ferramentas de ligaçao com terra. As fichas não modificadas e tomadas compatíveis reduzirão o risco deCHOque electrolyico.
Evite o contacto do corpo com superficies com ligation terra ou enterradas, tais como tubos, radiadores, fogoes e frigorificos. Ha um aumento do risco deCHOque elcrico se o seu corpo estiver ligado a terra.
- Não exponha este produits à chuva ou humidade elevada. A entrada de água na ferramenta électrique AUGuerara o risco de什麽 eletrico.
- Não abuse do cabo de alimentação. Nunca use o cabo pararegar, puxar ou retiring a ficha da ferramenta da tomada. Mantenha o cabo afastado do calor, oleo, pontas afiadas ou peças moveris. Os cabos danificados ou emaranhadosumentam orisco deCHOque electrico.
Ao operar una ferramenta eletrica ao ar livre, use um cabo de extensao apropriadao para o uso ao ar livre. Autilização de um cabo apropriadao para o uso ao ar livre reduz o risco de什麽 eletrico.
Se operar una ferramenta electrica num local humido e inevitavel, use una fonte com protecao de dispositivo de corrente residual (RCD). O uso de um RCD reduz o risco deCHOque electrico.

SEGURANCA PESSOAL

Ao operar esta ferramenta eletrica, permane a alerta, tenha em atencao ao que está a fazer e use o bom senso. nao utilize a ferramenta eletrica quando se sentido cansao ou se se encontrar sob a influencia de drogas, alcool ou medicamentos. Ummomento de desatencao quando opera estas ferramentas eletricas pode resultar em ferimentos graves.
- Utilizar equipamento de proteção. Use sempre proteção para os olhos. O equipamento de proteção tal como a mascara contra po, calçado antiderrapante de segurança, capacete, ou proteção para os ouvidos, uso para condições apropriadas irá reduzir a probabilité de ferimentos.
Evite o arranque involuntario. Assegure-se de que o interruptor se encontrar na posicao de

desligado antes de o ligar à fonte de energia e/ou bateria, levantando ou transporteando a ferramenta. Transportar ferramentas electrolycas com o seu dedo no interruptor ou ligar à corrente ferramentas electrolycas que tem o interruptor ligado são um convite a acidentes.

  • Remova qualquer chave de ajuste antes de ligar a ferramenta electrica. Uma chave-inglesa ou uma chave colocada numa peça molev da ferramenta electrica pode causar lesões pessoas.
  • Não se aproxime em demasia. Fique sempre bem apoiaço nas pernas e não estique demasiado o braço. Isto possibita um melhor controlo da ferramenta electrica em situações inesperadas.
  • Use roupas adequadas. Não use roupa larga ou acessórios de joias. Mantenha o seu Cableo, roupa e luvas longe das peças moveris. A roupa larga, joias ou Cableo comprido podem ficar presos nas peças moveris.
  • Se são fornecidos os dispositivos para a ligação de espécOs de extracção e recolha de po, assegure-se de que estes se encontrar conectados e usados correctamente. Autilização de um colector de po pode reduzir os perigos relacionados com o po.

UTILIZACAO E MANUTENCAO DA FERRAMENTA ELECTRICA

  • Não force o produits. Use a ferramenta eletrica correcta para a sua aplicação. A ferramenta fará o seu trabalho melhor e de forma mais seguraworkingao ritmo para que foi concebida.
  • Não use uma ferramenta caso o interruptor não ligue e desígue a ferramenta electrica correctamente. Qualquer ferramenta electrica que não possa ser controlada com o interruptor é perígosa e delve ser reparada.
    Desligue a ficha da alimentacao electrica e/ ou a bateria da ferramenta antes de proceder a quaisquer ajustes, mudanca de acessorios ou de armazenar ferramentas electricas. Estas medidas de segurancapreventivas reduzem o risco de arranque accidental da ferramenta electrica.
  • Armazene as ferramentas eletricas fora do alcance das crianças e não permita que pessoas não familiarizadas com a ferramenta eletrica ou com estas instruções utilizem a ferramenta eletrica. As ferramentas eletricas são perigosas nas maoes deutilizadores inexperienceles.
  • Realize a manutenção das ferramentas electricas. Verifique se existe desalinhamento ou emperramento das peças moveris, ruptura das peças e qualquer outra condição que possa ter afectado o functimento da ferramenta electrica. Se danificado, mande a ferramenta electrica ser reparada antes de autilizar. Muito acidentes são causados por ferramentas electricas com fracas manutenções.
  • Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. É menos provavel que as ferramentas de corte com uma correcta manutenção e com pontas de corte afiadas fiquem presas e são mais antes de controlar.
  • Utilize a ferramenta, acessórios, peças electrolycas,

etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho que se vale realizar. O uso da ferramenta électrique para as operações differentes daquelas a que se destina pode fazer uma situação perigosa.

UTILIZACAO E MANUTENCAO DA BATERIA

  • Recarregue apenas com o carregaror especificado pelo fabricante. Um carregaror que sera adequado para um tipo de bateria pode causar risco de incendio, quando realizado com另一a bateria.
  • Use ferramentas electricas somente com baterias especificamente concebidas. O uso de qualquer除外o tipo de bateria pode causar risco de lesoes e incendidio.
  • Quando a bateria não estiver a ser realizada, mantenha-a afastada de outros objectos metalicos como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos, ou outros pequenos objectos metalicos que podem fazer a ligaçao de um terminal para除外. Ligar os terminais da bateria emAGO para fazer queimaduras ou um incendio.
    Sob circunstancias abusivas, o liquido pode ser ejectado da bateria, evite o contacto. Se o contacto ocorro acidentalmente, limpe com agua abundante. Se o liquido entrada em contacto com os olhos, procure adicondionalmente assistencia medica. O liquido ejectado da bateria pode causar irritação ou queimaduras.

MANUTENÇAO

A manutenção da sua ferramenta eletrica deve ser efectuada por uma pessoa qualificada para reparacoes,utilizando apenas peças de substituição identicas. Isto assegurar que a seguranca da ferramenta eletrica é mantida.

AVISOS GERAIS DE SEGURANCA ADICIONAIS

  • Algumas regíoes tem normas que limitam o uso do produit. Consulte a sua autoridade local para obter informação.
  • Nunca permita que crianças ou pessoas que não esteam familiarizadas com estas instruçõesutilizem o produits.Alegislação local pode restrimgir a idade do operador.
  • Certifique-se antes de cada uso que todos os 控los e dispositivos de segurarça funciona am corretamente. Não utilize o aparecido se o interruptor "off" não parar o motor.
  • Quando'utilizar o produits, use sempre proteção completeness para os olhos e para os ouvidos, botas e luvas resistente, bem como proteção para a cabeca. Use uma mascara de rosto caso a operação seja poeirenta.
  • O uso da proteção auditiva reduz a sua capacidade de ouvir avisos (gritos ou alarmes). O operador deve prestar atençao extra aquilo que está a acontecer na area de trabalho.
  • Mantenha-se bem apoiated e equilibrado. Não se aproxime em demasia. O esticar-se pode resultar em perda de equilibrio e pode fazer o risco de ressalto.

  • Não use roupa folgada, calças curtas ou joias de qualquer tipo.

  • Prenda o Cableo comprido para que fique acima do quando dos ombros para fazer que fique emaranhado em peças moveris.
  • Cuido com os objetos projetados, voadores ou emqueça. Mantenha os transeunte, as crianças e osanimais a 15m de distência da zona de operação.
  • Não utilize esta ferramenta numa zona com pouca luz. O operador necessita de uma visão clara da区内 de trabalho para identificar potecções perigos.
  • Operar ferramentas similares nas proximidades,aumenta tanto o risco de lesao auditiva e o potencial para outras pessoasentrarem na sua area de trabalho.
  • Mantenha qualquer peça em movimento longe do seu proprerio corpo.
  • Inspecione a boaina antes de cada uso. Verifique o correto funciona de todos os controlos, incluindo o trabalho da corrente. Verifique que não há peças de fixação soltas, assegure-se de que todas as proteções e cabos está bem fixos. Substitua qualquer peganificada antes dautilização.
  • Não modifique a boaquina em qualquer forma nem use peças e acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante.

ADVERTÉNCIA

Se o aparecido cair, sofrer um impacto forte ou cornerar a vibrar de maneira anormal, pare-o imeditamente e verifique se está danificado ou identifique o motivo da vibração. Qualquer dano deve ser devidamente reparado ou substituído por um centro de assistência autorizzato.

AVISOS DE SEGURANCA DA MOTOSSERRA

  • Mantenha todas as partes do corpo distanciadas da correrente da serra quando a motosserra estiver em funcaoamento. Antes de iniciar a motosserra, certificque-se que a corrente da serra nao se encontrar em contacto com nada. Ummomento de distracao ao operar a motosserra pode causar emaranhamento da sua roupa ou corpo com a motosserra.
  • Segure sempre a motosserra com a sua maior direita na pega traseira e com a sua maior esquerda na pega dienteira. Segurar a motosserra com uma configuração da maior invertida,aumenta o risco de lesão pessoal e deva nunca ser feito.
  • Secure na ferramenta eletrica apenas atraves das superficies isoladas,azo que a motosserra pode contar cabos ocultos. O contacto da motosserra com um cabo com tensao eletrica pode expor as peças metalicas da ferramenta ao corrente eletrica, o que pode provocar umCHOque ao operador.
  • Use óculos de segurarça proteção para os ouvidos. Recomenda-seagatequipmentodeproteção paraacabeça,máos,pernas e pés é recomendado. Aroupa de proteçãoadequada reduzirarorisco de lesões pessoas causadas por detritos esvoacantes oucontacto acidental com a motosserra.

  • Não opere uma motosserra numa arvore. Autilização de uma motosserra quando se encontrar em cima de uma arvore pode fazer lesões pessoas.

  • Mantenha sempre o equilibrio adequado dos pés e opere a motosserra apenas quando se encontra sobre uma superficie fixa, firme e nivelada. As superficies escorregadiças ou instáveis tais como escaladas podem causar uma perda de equilibrio ou o controlo da motosserra.
    Ao cortar um ramo que esteja sob tensao, estaja alerta para o efeito de ricochete. quando a tensao nas fibras de madeira é libertada, o ramo catapultado pode atingir o operador e/ou atirar a motosserra e fazer fora de controlo.
    Use extrema cautela ao cortar os arbustos e rebentos. O material delgado pode apanhar a motosserra e ser atirado para si ou tirar-Ihe o equilibrio.
  • Transporte a motosserra pada pega frontal con a motosserra desligada e afastada do seu corpo. Ao transporte ou armazenar a motosserra, coloque sempre a capa da barra guia. O segurar adequamente na motosserra reduzirá a probabilitadede contacto acidental con a corrente movable da serra.
  • Siga as instruções para a lubrificação, tensionamento da corrente e mudança dos acessórios. Uma corrente com a tensão ou a lubrificação incorretas también pode quebrar ou,aumento o risco de ricochete.
  • Mantenha os Manipulos secs, limpos e livres de oleo e graxa. As pegas gordurosas e oleosas são escorregadias, provocando a perda de controlo.
  • Corte apenas madeira. Não utilize a motosserra para fins a que não se destina. Por exemplo, não use a motosserra paraURTAR plácico, alvenaria ou materiais de construcao que não sejam de madeira. O uso da motosserra para as operações differentes daquelas a que se destina pode causar uma situação perigosa.

Causas e prevenção do'utilizar do ricochete:

Pode ocorrer um coice quando a ponta da barra-guia toca num objecto ou se a corrente da serra fi car entalada e bloquear-se na madeira durante o corte.

Ocontactocomaponta,emalguinscasos,podecaesaruma reaoa reversarapidissima,fazendo comqueabarragua salte para o operador.

Apertar a corrente da serra ao longo do topo da barra guia pode fazer com que esta recue rapidamente na direcção do operador.

Qualquer uma destas reacções pode fazer com que perca o controlo da serra e levar a graves ferimentos pessoais. Não dependa exclusivamente dos dispositivos de segurarçá incorpORAOs na sua serra. Enquanto utilizes da serra,deeràtomaruma sériede medidas tendentes a garantir que as operações de corte decorrem livres de acidentes ou ferimentos.

O ricochete é o resulto de uma má'utilização da ferramenta e/ou condições ou procedimentos de operação incorretos e pode ser évitado tomando as precações apropriadas conforme indicado abaixo:

  • Secure firmamente, com os polegares e os dedos que cercam as pegas da motosserra, com ambas as mões na serra e posicao o seu corpo e braço para permitir-lhe resistir à forca do ricochete. As forças do ricochete podem ser controladas pelo operador, se as precauções apropriadas foram tomadas. Não largue a motosserra.
  • Não se estenda e não corte acima da altitude do ombro. Isto ajuda a impedir o contacto da ponta não intencional e permitte um melhor controlo da motosserra em situações inesperadas.
  • Utilize apenas currentes e barras sobressalentes do fabricante. As barras e as currentes de substituição incorretas podem causar uma rutura da corrente e/ou ricochete.
  • Siga as instruções de afiação e manutenção do fabricante da corrente da serra. Diminuir a alta do calibre da profundidade pode conducir a aumento do ricochete.

ADVERTÉNCIAS ADICIONAIS DE SEGURANÇA DA MOTO-SERRA

É recomendável cortar os troncos num cavalete de serrador ou num suporte ao operar o aparecido pela primaira vez.
- Certifique-se de todas as proteções, pegas e parachoques dentado está devidamente instalados e em boas condições.
As pessoas que utilizezam esta motosserra devem gozar de boa saude. O produit é uma unidade pesada pelo que o operador deve estar em boa forma física. O operador deve estar alerta, ter boa visão, mobilidade, equilibrio e destreza manual. Em caso de qualquer dúvida, não opere a serra eletrica.
- Não comece a usar o produto até que tenha umaarea de trabalho clara, base segura e um caminho deretirada planeada afastado da queda da árvore.
- Cuidado com a emissão da névoa de lubricamente e serrim. Utilize uma mascaça ou respirador, se necessário.
- Não corte as videiras e/ou mato pouco (menos de 75 mm de diametro).
- Secure sempre a motosserra com ambas as mãos ao operar a serra. Secure firmamente na ferramenta, com os polegares e os dedos envolvendo as pegas da serra de corrente. A maior direita deve estar na pegia traseira e a maior esquerda sobre a pegia dianteira.
- Antes de iniciaar a ferramenta, certifique-se que a corrente não está em contacto com qualquer的对象。
- Não modifique a sua ferramenta em qualquer forma. nen a utilize para alimentar quaisquer acessórios ou dispositivos não recomendados pelo fabricante para a sua serra.
- Deve haver um kit de primeiros socorros que containha grandes pensos para feridas e um meio para chamar a atenção (por exemplo, um apito) proxies do operador. Um kit maior e mais abrangente deve estar, razoavelmente, nas proximidades.
- O operador pode ficar tentado a remover o capacete, caso não exista perigo de queda de objetivos na

aarea de trabajo, mas重点领域-se que o capacete, particulamente com a viseira de malha, pode fazer a reduzir o potencial de lesões no rosto e na cabaça em caso de ressalto.

  • Uma corrente incorretamente sujeita a tensão podekatrar fora da barra de guia e pode resultar em ferimentos graves ou morte. O complemento da corrente depende da temperatura. Verifique a tensão regularamente.
  • Deve familiarizar-se com a sua nova motosserra fazendo cortes simples em madeirafirmamente apoiada. Faça isto sempre que não tenha operado a serra há algo tempo.
  • Para reduzir o risco de lesões associadas com o contacto com partes moveris, pare sempre o motor, aplique o trabalho da corrente, retire a bateria e certifique-se de que todas as peças moveris pararam completenessamente antes de:

-limpeza e desobstruação de bloqueio
-deixar o produits sem vigilancia
-instalar ou remove acessórios
- proceder à verificação, manutençao ou trabalho na boaquina

  • O tamanho da area de trabalho depende do trabalho a ser realizado, bem como do tamanho da arvore ou da peaça alvo da intervenção. Por exemplo, abater uma arvore require um maior area de trabalho do que para fazer outros cortes, como por exemplo, cortes de divisão de troncos, etc. O operador precise está atento e em controle do todo o que está a acontecer estaarea de trabalho.
  • Não corte com o seu corpo em LINHA com a barra de guia e corrente. Caso ocorro um ressalto, isto ajudará a fazer a corrente deentrar em contacto com a suaCESSA ou corpo.
  • Não utilize um movimento de serrar para这只是 para arente, deixe a corrente fazer o trabalho, mantenha a corrente afiada e não tente empurar a corrente atraves do corte.
  • Não exerça pressão na serra no fim do corte. Prepare-se para aguentar com o peso da serra quando esta se liberta da madeira. O incumprimento esta indicação pode causar possíveis lesões pessoas graves.
  • Não pare a serra a meio de uma的操作ação de corte. Mantenha a serra a funciona até que tenha sido removida do corte.

Pressao etraccao

A forca de reacacao é sempre oposta ao sentido de deslocacao da corrente. Como tal, o operador deve estar preparado para controlar a tendencia para a MQina se afastar (movimento para a frente) ao cortar na borda inferior da barra e a empurrar paraTRS (na direcao do operador) ao cortar ao longo da borda superior.

Serra encravada no corte

Pare a motosserra e torne-a segura. Não tente forçar a corrente e a barra do corte, visto que é provavel que isto quebre a corrente, a qual pode balançar para trás e atingir o operador. Esta situação ocorre normalmente porque amadeira está incorretamente apoiada e a forçar o corte

demasiado perto sob compressao trilhando assim a lamina.
Caso, ao fazer o suporte nao liberte a barra e a corrente,
use cunhas de madeira ou uma alavanca para abrir o corte
e libertar a serra. Nunca tente,iniciar a motosserra quando
a barra guia ja se encontrar num corte ou ranhura.

Equipamento de proteção pessoal

Os equipamentos de proteção individual de boaolemidade, conforme os Utilizados por profi sionais, ajudarao a reduzir o risco de ferimentos ao operador. Os itens seguentes devem serutilados ao operar a sua motosserra:

Capacete de seguranca

-devera cmprir a norma EN 397 e possuir a markeracao CE

Proteção auricular

-devera coprir a norma EN 352-1 e possuir a markeracao CE

Proteção para os olhos e rosto

  • devem possuir a marca CE e cumprimir com EN 166 (para oculos de seguranca) ou EN 1731 (para viseiras de malha)

Guantes

-devera cmprir a norma EN381-7 e possuir a markeracao CE

Proteção das pernas (perneiras)

  • delve cumprir com a norma EN381-5, possuar a marca CE e fornecer uma proteção completeness.
  • delve cumprir com a norma EN ISO 20345:2004 e possuir uma marca à ilustrar uma motosserra para demonstrar a conformidade com EN 381-3. (Osutilizadores occasionais podem usar botas de segurarca com biqueira de aço com polainas de protecao conformes à EN 381-9, caso o piso sera nivelado e exista peu risco de tropear ou ficar preso na vegetacao rasteira)

Casacos proprios para motosserra para proteção da parte superior do corpo

-devera cumprir a norma EN 381-11 e possuir a markeracao CE

INSTRUÇOES SOBRE AS TÉCNICAS ADEQUADAS PARA ABATE BÁSICO, CORTAR RAMOS E CORTE TRANVERSAL

Comprender as forcas dentro da madeira

Quando comprehende as pressões e tensões direcionais dentro damadeira, pode reduzir os "belisões", ou pelo menos préveis durante o corte. A tensão na madeira significica que as fibras está a ser separadas e se cortar{nesta area, a area de separação ("kerf") ou corte tendem a partir à medida que a serra passa. Se um tronco está a ser apoiado sobre um cavalete e a extremidade está pendurada sem apoio sobre a extremidade, entao a tensão é Criada na superficie superior devido ao peso do tronco suspenso, esticando as fi bras. Da mesma forma, a parte inferior do tronco está em compressão e as fibras são empurradas umas contra as outras. Se um corte é feito{nesta area, o corte de separação tera tendência a fechar-se durante o corte. Isto iria trilhar a lamina.

Abateruma arvore

Verapagina267-268.

Quando as operações deURTAR e abater está a ser realizadas por das ou mais pessoas ao mesmo tempo, a operação de abate deve ser separatada da operação de corte por uma distência deleo menos das vezes a altera da arvore que vai cair. As arvores não devem ser abatas de alguma forma que possa por algoém em perigo, atingir alguma LINHA de fornecimento ou causar danos de propriedade. Se a arvore entra em contacto com alguma LINHA de fornecimento, a Empresa deve ser notificada de immediato.

O operador da serra de corrente deve manter-se no lado mais alto de um terreno inclinado, ja que é provavel que a arvore role ou deslize pelo terreno abaixo aquando do abate.

Um percurso de escape deve ser planeado e desobstruido conforme necessario antes de se inicia os cortes. O percurso de fuga deve estender-se paraTRS e na diagonal à traseira da LINHA DE QUEDA Prevista.

Antes de起初 o abate, tenha em conta a inclinação natural da arvore, a localização dos ramos maiores e a direção do vento para avaliar a forma como a arvore irá cair.

Remova a sujidade, pedras, casca solta, pregos, estribos e arames da árvore.

Não tente derrubar árvores que está podres ou que tenham sido danifi cadas por vento, fogo, relâmpagos, etc. Isto é extremamente perigos o é não deva ser realizado por cortadores de árvores profi ssionais.

1. Corte inferior de entalhe

Verapagina267-268.

Faça o entalhe com 1/3 do diametro da árvore, perpendicular ao sentido das quidas. Realize o corte de entalhe horizontal inferior primeiro. Isto ajudará a fazer trilhar a corrente da serra ou a barra de guía quando o segundo entalhe está a ser feito.

2. Corte pela face oposta

Verapagina267-268.

Faça o corte de abate para trás comleo menos 50 mm (2 polegadas) mais alto do que o corte de entalhadura horizontal. Mantenha o corte de abate para trás paralelo ao corte de entalhadura horizontal. Faça o corte de abate para trás de modo a que resta madeira suficiente para atuar como uma dobradiça. A articulacao da Madeira evita que a arvore se torca e caia na direcao errada. Não corte atraves da articulacao.

À medida que o abate se aproxima da dobradiça, a arvore deve comear a cair. Se houver qualquer possibiliad da arvore nao cair no sentido desejado de poder balançar paraTRS e vincar a motosserra, pare de cortar antes que o corte de abate paraTRS esteja concluso e use cunhas de madeira, plastico ou alumnio para abrir o corte e delexar cair a arvore sobre a LINHA desejada.

Quando a arvore começa a cabir, remova a motosserrado corte, pare o motor, colocque a motosserra para baixo e, em seguida, use o caminho de retirada planeado. Esteja alerta para ramos suspensos que possam cabir e preste atençao ao seu equilibrio.

Remoçao dos sustentáculos

Verapagina 268.

Um sustentáculo é una raíz de grandes dimensoes que se prolonga do tronco da árvore acima do solo. Deverá remover sustentáculos grandes antes de realizar o abate. Effectue primeiro o corte horizontal no sustentáculo e,soledecesso, o corte vertical. Remova a secção solta da area de trabalho. Siga o procedimento de abate de árvores correto de deposi de terem sido removidos os sustentáculos grandes.

Cortar transversalmente um tronco

Verapagina269.

Decepar consiste em cortar um tronco em comprimentos. É importante certificar-se que o seu equilibrio é firme e que o seu peso está distribuindo uniformemente em ambos os pés. quando possível o tronco deve ser levantar e suportado pelo uso de ramos, troncos ou calços. Siga a instrção simples para um corte fácil. quando o tronco é suportado ao longo de todo o comprimento, é cortado a partir do topo (overbuck).

Quando o tronco é suportado numa extremidade, corte 1/3 do diametro do lado de baixo (underbuck). Em seguida, efetue o corte fi nal overbucking para encontrar o primeiro corte.

Quando o tronco estáAPOiao em ambas as extremidades, corte 1/3 do diametro a partir de cima (overbuck).Em seguida, efetue o corte fi nal underbucking 2/3 mais baixo para encontrar o primeiro corte.

Ao cortar numa inclinação, fi que sempre no lado de cima do tronco. Ao cortar transversalmente, para manter o controlo total, liberte a pressão de corte perto da extremidade do corte sem relaxar o seu aperto nas pegas da motosserra. Não deixe a correrente entra em contacto com o chão. Àsper ter terminado o corte, aguarde que a corrente da serra pare antes de deslocar a motosserra. Pare sempre o motor antes de se deslocar de arvore em arvore.

Cortar ramos de una arvore

Verapagina 270.

Desbastar consiste em remover os ramos de uma arvore abatida. Ao desbastar, Dealer os ramos maiores inferiores para apoiar o tronco do chão. Remova os ramos com um só corte. Os ramos sob tensão devem ser cortados a partir do fundo para evaporar compenser a motosserra.

Pequena arvore dobrada

Verapagina 270.

Um tranchão tensado é qualquer toro, ramo, cepo com raízes ou arvore jovem que está dobrada e tensada por除外lenho e que efectua um movimento de ricochete se o lenho que a estava a segurar for cortado ou removido.

Numa arvore abatida, um cepo com raizes oferece um elevado potencial de regressar a posicao vertical num movimento repentino, durante o corte transversal para separar o toro do cepo. Tenha atencao a tranchoes tensados, poi sao mucho perigosos.

ADVERTÉNCIA

Os tranchões tensados são perigosos, PODENDO ATINGIRO operador, fazendo com que perca o controlo da serra de corrente. Essa situação pode conduitir a ferimentos graves ou mesmo mortais. Isto deve ser realizado porutilizadores formados.

RISCOS RESIDUAIS:

Mesmo quando se utilizes o produit seguido as instruções, continua a ser impossível eliminar por Completelycretos fatores de risco residuais. Os seguições perigos podem surgir na utilização e o operador deve prestar especial atençao para fazer o seguito:

Lesoes por vibrationao
- Use sempre a ferramenta certa para o trabalho, use pegas concebidas e restrinja o tempo e exposicao de trabalho.
A exposicao ao rufdo pode provocar perda de audicao.
- Use proteção para os ouvidos e limite o tempo de exposicao
lesão por contacto com os dentes da serra da corrente expostos
■ lesão causada por peças projetadas da pena de trabalho (bocados de madeira e estilha)
- Lesão causada pela inalação de poeira e partículas
lesao causada por contacto da pele com o lubricante ou oleo
Peças ejetadas pela motosserra (perigos de corte/injeção)
- Movimentos imprevistos ou rassalto e abruptos da barra guia (perigos de corte).

REDUÇÃO DO RISCO

Foi reportado que as vibrações das ferramentas de não podem contribuir para uma coisa designada de Síndrome de Raynaud em determinados indivíduos. Os sintomas podem incluar formigueiro, entorpecimento e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível aquando da exposão ao frio. Estima-se que os factores hereditários, exposão ao frio e humididade, dieta, tabagismo e praticas de trabalho contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que podem ser tomadas pelo operador para possivelmente reduzir os efeitos da vibração:

Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao operar a unidade, use luvas para manter as mãos e os pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo frio é um grande factor que contribui para o Sindrome de Raynaud.
- Após cada periodo de operação, exercite para aumentar a circulação sanguínea.
- Faça paumas FREQUentes no trabalho. Limito o tempo de exposicao por dia.
As luvas protetoras disponveis nos retalhistas de motosserra profissional são especificamente concebidas para uso de motosserra que dao protecao, boa aderencia e tambem reduzem oefeito de vibracao

da pega. Estas luvas devemcemprimir coma normal EN381-7e temque teramarcacao CE.

Caso sinta algoum dos sintomas esta doença, interrompa de imeditato a sua'utilisation e consulte o seumedicaloSobre theseintomas.

ADVERTÉNCIA

O uso prolongado de una ferramenta pode causar o agravar lesões. Ao usarrialquer ferramentadurante periodos prolongados, assegure-se que faz intervalos regulares.

CONHECA O SER APARELHO

Verapagina 261.

  1. Guarda-mão frontal/Travao da corrente
  2. Pega frontal
  3. Pega traseira
  4. Corrente
  5. Barra-gua
  6. Grampo para-choques
  7. Tampa do oleo da corrente
  8. Libertador do actuador
  9. Interruptor selector
  10. Capa da roda dentada
  11. Anel de ajuste do tensor de corrente
  12. Botão do tensor de corrente
  13. Capa da barra guia
  14. Retentor de corrente

Serra de corrente de baixo coice

Uma corrente de serra com reduzido ressalto ajuda a reduzir a possibidade de um evento de ressalto.

Os limitadores de profundidade à fronte de cada dente de corte podem minimizar arengtha de uma reacção de coice, prevenindo que os dentes de corte penetrem com profundidade na zona de coice. Utilize apenas combinações de barras de guia e correntes de substituição que sejam recomendadas pelo fabricante.

Com a continuação de afi ação, as corrente da serra não perdindo as suas qualidade de boa coice, sentido necessário empregar cautela adicular. Por sua segurarase, substitua as correntes da serra quando diminuir o rendimento de corte.

Grampo para-choques

O grampo para-choques integral pode ser uso como uma articulacao ao realizar um corte. Ajuda a manter o corpo da motosserra estável durante o corte. Ao cortar, empure aquiresa para arente ate que os picos se introduzam na borda da madeira e, em seguida, movendo a pegar traseira para cima ou para baixo na direcao da LINHA de corte podeaabdar a aliviar a tensao fisica do corte

Barras-guia

De modo geral, as barras guia com pontas esféricas(PC)pequenas tem menos probabilitadades de ressalto.Deve.
usar una barra de guia e una corrente correspondente

que seja apenas o sufí cientemente comprida para o trabalho. As barras mais compridas AUGmente o risco de perda de controlo durante o corte de serra. Verifi que é regularamente a tensão da corrente. Ao cortar ramos mais os pequenos (menos que o comprimento total da barra de a guia), é provavel que a corrente está projetada ao tempo a tensão não sera a corretra.

Travao da corrente

Os travões de corrente foram concebidos para pararem rapidamente a corrente, impedindo-a de girar. quando a alavanca do trabalho da corrente/guarda-mão é empurrada contra a barra, a corrente para imeditamente. O trabalho da corrente não impede o coice. Apenas reduz o risco de lesão, caso a barra da corrente entre em contacto com o corpo do operador durante um evento de ressalto. O trabalho da corrente deve ser testado antes de cadautilização quando à sua correta operaçao em ambas as posições de funcimento e travagem.

Retentor de corrente

Um apanhador de corrente impede que a corrente da serra seja projectada paraTRS, na direcção do operador, se a corrente se soltar ou se partir.

MONTAGEM

ADVERTÉNCIA

Se qualquer peça estiver danifi cada ou em falta, não utilizeze este produits até as peças serem repostas. A inobservança deste aviso pode resultar em graves ferimentos pessoas.

MONTAR A CORRENTE DA SERRA E A BARRA DE GUIA

Verapagina262-263.
1. Assegure-se de que retirou o Conjunto de baterias da unidade. Use luvas de protecao.
2. Desaparafuse o manipulo tensor da corrente e retire a tampa da roda dentada.
3. A motosserra deve estar virada na direção da rotação da corrente. Se estiverem virados paraTRS, vire o anel.
4. Coloque as ligações da direção da corrente na ranhura da barra.
5. Posizione a corrente, de modo a ficar um anel na parte posterior da barra.
6. Mantenha a corrente no seu lugar sobre a barra e enrole-a no pinhão. Baixe a barra de forma que o perno encaixe no orificio no Conjunto de tensão da cadeia. Pode necessitar de rodar esteconjunto para que o perno e o orificio coincidam. Temem tera que rodar o conjunto para aplicar tensão na corrente que ajudara a mantê-la no seu lugar.
7. Substitua a tampa do pinhão e rode o botão do tensor da corrente até ao proxieso ajuste, rode o anel de ajustamento de tensão da corrente até que a corrente esteja perfeitamente ajustada. Em seguida, a barra de guia tem que ser empurrada para cima. Verifique a tensão da corrente novamente, Não sujeita a tensão a corrente com muito aperto.

  1. Depois de o corrente estar bem tensionada, aparece novamente o botão.

AJUSTE DA TENSAO DA CORRENTE

Ver a págin263. Ver a págin273.

  1. Solte o Manipulo tensor da corrente ligeiramente rodando-o no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio.
  2. Paraacular a tensao da corrente, gire o anel de ajuste do tensor da corrente no sentido dos ponteiros do relógio e verifique a tensao da corrente frequenente. Para reduzir a tensao da corrente, gire o anel de ajuste do tensor da corrente no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio e verifique a tensao da corrente frequenente.
  3. A tensão da corrente está correta quando o espaço livre entre o cortador na corrente e a barra sera de 3 mm a 4 mm. Puxe a corrente no meio do lado inferior da barra para baixo (afastando da barra) e meça a distência entre a barra e os cortadores da corrente.
  4. Aperte o botão do tensor da corrente girando-o para a direito.

UTILIZACAO

ADICIONAR OLEO LUBRIFICANTE DA CORRENTE

Verapagina262.

ADVERTÊNCIA

Nunca trabalhe sem lubrifi cante da corrente. Se a motoserra estiver a functionar sem lubrifi cante, a barra guia e a moto-serra poder ficar danificadas. Por consigunte, é indispensable verifi car o;nivel de oleo no medidor de nivel do oleo regularmente e sempre antes de cornerar a usar a motosserra.

  1. Limpe a superficie ao redor da tampa do oleo para evaporar a contaminacao.
  2. Desaparafuse e remove o tampao do deposito do oleo.
  3. Verta o oleo no deposito de oleo e monitorize o indicator de nivel de oleo. Certifique-se que nao entra sujidade no deposito de oleo quando abastece de oleo.
  4. Coloque o tampão do deposito de oleo novamente e aperte-o. Limpe qualquer respingo.
  5. Um deposito cheio de oleo permite que usar a serra durante 20-40关键时刻.

Oleo lubrifi cante da corrente recomendado

O fabricante recomenda utiliser apenas o oleo lubricamente de moto-serra Ryobi. (Está disponible no centro de assistência autorizada da Ryobi)

INSTALARABATERIA

Verapagina 263.

  1. Coloque a bateria na ferramenta. Alinhe as nervuras salientes da bateria com as ranhuras na porta da bateria do produits.
  2. Antes devenir a operacao, certificque-se de que os trincos na bateria encaixam em posicao e que a bateria está fixada em segurarca no produits.

SEGURAR NA MOTOSERRA

Verapagina 263.

Segure sempre a motosserra com a sua maior direita na pega traseira e com a sua maior esquerda na pega dienteira. Segure ambas as pegas com os polegares e os dedos que cercam as pegas. Assegure-se de que a sua maior esquerda está a segurar o Manipulo frontal de modo a que o polegar esteja por boa.

ARRANQUE DA MOTO-SERRA

Verapagina263.

  1. Antes de iniciaar a operacao, deve instalar a bateria na maquina e certificar-se de que o travao da corrente está na posicao de funcaoamento puxando a alavanca do travao da corrente/protecao manual na direcao da pega dianteira.
  2. Para inicia a boa: puxe o libertador do gatilho e, em seguida, prima o gatilho do interruptor.

VERIFICAÇÃO E FUNCIONAMENTO DO TRAVÉO DE CORREIA

  1. Acione o travao da corrente rodando a sua mao esquerda ao redor da pega dianteira. Usando a palma da sua mao, empurre a alavanca do travao da corrente/ protecao manual na direcao da barra quando a corrente está a rodar rapidamente. Certifique-se que mantem ambas as maois sobre as pegas da serra em todos os momentos.
  2. Redefina o travao da corrente de volta para a posicao de funcaoamento segurando no cimo da alavanca do travao da corrente/protecao manual e puxando em direcao a pega dianteira ate ouvir um clique.

ADVERTÉNCIA

Se o travao de corrente nao para a corrente de imediato, ou se o travao de corrente nao permane na posicao de funcaoamento sem auxilio, leve a serra a um centro de assistencia autorizo para a reparar antes de uso.

TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO

Verapagina275-276.

  • Pare o produit, retire a bateria e deixe que antes arrefecam antes de guardar ou de transporte.
  • Limpe todos os materiais estranhos do produto. Guarde-o num local fresco e seco e bem ventilado a que as crianças não consigam aceder. Mantenha-o afastado de substancias corrosivas, tais como Produtos químicos realizados em jardinagem e são de descongelaçao. Não armazenar ao ar livre.
  • Coloque a capa da barra de guia antes de guardar a unidade, ou durante o transporte.
  • Para transporte, prenda o aparelho de modo a evaporar que este se mova ou caia, para evaporar lesões ou danos no produits.

MANUTENÇAO

AVERTÉNCIA

Utilize apenas peças de substituição, acessórios e encaixes do fabricante original. A inobservança esta indicação pode causar um fraco desempinho, possível lesões e poder a anular a sua garantia.

ADVERTÉNCIA

Os serviços de manutenção requirem extremo cuidado e conhecerimentos e devem apenas ser realizado por um职业技能 assistência qualificado. Para operações de service, leve o produto a um centro de service autorizzato. Durante as operações de manutenção, utilize peças de substituição originais do fabricante.

ADVERTÉNCIA

Retire a bateria antes de qualquer operacao de ajuste, manutencao ou limpeza. O incumprimento esta instrucao pode conducir a lesoes graves.

So pode proceder aos ajustes ou reparacoes descritas,.
neste manual. Para outros reparos ou conselhos,
procurar a ajuda de um centro de service autorizzato.
- As consequências de uma manutenção inadequada podem fazer com que o trabalho da corrente e outras caractécticas de segurança não funciona corretamente, augmentando assim o potencial para ferimentos graves. Mantenha a sua motosserra profissionalmente mantida e segura.
- Afiar a corrente de forma segura é uma tarefa especializada. Portanto, o fabricante recomenda encarecidamente que uma corrente opaca ou desgastada se substitua por outrasNova,que se encontrar disponível no centro de assistencia autorizzato da Ryobi. O nome da pena encontrar-se disponivel na tabela de espécografies de produits deste manual.
- Siga as instruções para lubrificação e verificação e ajuste da tensão da corrente.
- Limpar o produit com um pano suave seco(befores de cada uso.
- Verifique todas as porcas, pregos e parafudos com intervalos frequentes para confirmar a tensão apropriadase se certificar que o equipoamento está em condições seguras de functiimento. Qualquer peça danificada deve ser substituía ou reparada adequamente por um centro de service autorizzato.

SUBSTITUÇÃO DA BARRA DE GUIA E CORREnte DA SERRA

Verapagina271-272.

  1. Certifique-se que remove a bateria. Use luvas de proteção.
  2. Desaparafuse o Manipulo tensor da corrente rodando-o no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio até que a tampa da roda dentada se solte.
  3. Remova a capa da roda dentada. Retire a lamina e a

corrente da unidade.

  1. Para substituir a barra por una barra nova, desmonte o parafuso do Conjunto tensor da corrente. Monte o conjunto tensor da corrente na barra nova e de aperto ao parafuso.
  2. Coloque a nova corrente na direção correta na barra e certificado-se de que as lagoões de transmissão está alinhadas com a ranhura da barra.
  3. Instale a barra na motosserra e enrole a corrente em torno da roda dentada motriz.
  4. Volte a colocar a tampa da roda dentada.
  5. Ajuste a tensão da corrente. Consulte a secção "Ajustar a tensão da corrente".

ABVERTÉNCIA

Uma corrente embotada ou impropriamente afi ada pode causar excessiva velocidade do motor durante o corte, o que pode resultar em graves danos ao motor.

ADVERTÉNCIA

Uma afi ação inadequada da corrente aumento potencial de coice.

ADVERTÉNCIA

A não substituição ou reparação de uma corrente danifiça cada pode provocar ferimentos graves.

ABVERTÉNCIA

A corrente da serra é muito afi ada. Use sempre luvas de proteção quando realizar trathestos de manutencao na corrente.

INSPEÇÃO E LIMPEZA DO TRAVÉO DA CORRENTE

Verapagina 274.

  • Mantenha sempre o mecanismo de travagem da corrente limpo, escovando levamente a ligação mantendo-a sem sujidade.
  • Teste sempre o desempenho do trabalho da corrente antes a limpeza. Consulta a coisa "Operacao - Actuação do trabalho de corrente" mais antes no presentemanual para maiis informacoes.

CALENDARio DE MANUTENCAO

Verificacao diaria
Lubrifi caço da barra Antesde cada uso
Tensão da correnteAntes de cada'utilização e frequentemente
Afiação da correnteAntes de cada'utilização, verifiçação visual
Por peças danifi cadasAntes de cada uso
Por fi xadores soltosAntes de cada uso
Função de travagem da correnteAntes de cada uso
Inspeccionar e Limpar:
Barra Antes de cada uso
Serra completenessa(aftera可以使)useutilização
Travao da corrente Cada 5horas*

Leia e compreenda todas as instruções antes de Manipular o produits, respeite os alerts e as instruções de segurarça.

RYOBI One+ OCS1830 - INSPEÇÃO E LIMPEZA DO TRAVÉO DA CORRENTE - 1

Cologne protecao para olhos, ouvidos e cabaça.

RYOBI One+ OCS1830 - INSPEÇÃO E LIMPEZA DO TRAVÉO DA CORRENTE - 2

Utilize calçado de segurar a antideslizante quando utilizes este produits.

RYOBI One+ OCS1830 - INSPEÇÃO E LIMPEZA DO TRAVÉO DA CORRENTE - 3

Tenha cuidado com o ressalto da serra e evite o contacto com o extremo da barra.

RYOBI One+ OCS1830 - INSPEÇÃO E LIMPEZA DO TRAVÉO DA CORRENTE - 4

Não o exponha à chuva ou a condições de humidade.

RYOBI One+ OCS1830 - INSPEÇÃO E LIMPEZA DO TRAVÉO DA CORRENTE - 5

Segure e utilize a serra de corrente com ambas as mãos.

RYOBI One+ OCS1830 - INSPEÇÃO E LIMPEZA DO TRAVÉO DA CORRENTE - 6

Não utilize a serra de corrente segurando-a com uma so mão.

RYOBI One+ OCS1830 - INSPEÇÃO E LIMPEZA DO TRAVÉO DA CORRENTE - 7

Esta ferramenta obedece a todas as normas regulamente do pais da UE onde foi comprada.

RYOBI One+ OCS1830 - INSPEÇÃO E LIMPEZA DO TRAVÉO DA CORRENTE - 8

Marca de conformidade EurAsian

RYOBI One+ OCS1830 - INSPEÇÃO E LIMPEZA DO TRAVÉO DA CORRENTE - 9

Marca de conformidade ucraniana

RYOBI One+ OCS1830 - INSPEÇÃO E LIMPEZA DO TRAVÉO DA CORRENTE - 10

Os apareiros electricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo domestico. Recicle onde existem instalacoes para oefeito. Verifi que com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informacoes sobre reciclagem.

RYOBI One+ OCS1830 - INSPEÇÃO E LIMPEZA DO TRAVÉO DA CORRENTE - 11

O melhorível de potencia sonora e de 96 dB

RYOBI One+ OCS1830 - INSPEÇÃO E LIMPEZA DO TRAVÉO DA CORRENTE - 12

Lubrif iante para a barra e correia

RYOBI One+ OCS1830 - INSPEÇÃO E LIMPEZA DO TRAVÉO DA CORRENTE - 13

Nivel minimo de lubrici cante

RYOBI One+ OCS1830 - INSPEÇÃO E LIMPEZA DO TRAVÉO DA CORRENTE - 14

Bloqueio

RYOBI One+ OCS1830 - INSPEÇÃO E LIMPEZA DO TRAVÉO DA CORRENTE - 15

Abrir

RYOBI One+ OCS1830 - INSPEÇÃO E LIMPEZA DO TRAVÉO DA CORRENTE - 16

Passo o travao da corrente para a posicao de Trabalhar (RUN).

RYOBI One+ OCS1830 - INSPEÇÃO E LIMPEZA DO TRAVÉO DA CORRENTE - 17

Gire paraaabastaratensao da corrente + = Aperteacorreia - = Desapertaracorrente

RYOBI One+ OCS1830 - INSPEÇÃO E LIMPEZA DO TRAVÉO DA CORRENTE - 18

Passo o travao da corrente para a posicao de Travao (BRAKE).

RYOBI One+ OCS1830 - INSPEÇÃO E LIMPEZA DO TRAVÉO DA CORRENTE - 19

Direção de movimento da corrente. (Marque debaixo da tampa do pinhão)

V_0:10m / s

Velocidade da corrente semarga: 10 m/s

L max: 300mm

Comprimento maximalo da barra guia: 300 mm

SIMBOLOS NESTE MANUAL

RYOBI One+ OCS1830 - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 1

As peças ou acessórios vendem-se separadamente

RYOBI One+ OCS1830 - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 2

Nota

RYOBI One+ OCS1830 - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 3

Aviso

RYOBI One+ OCS1830 - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 4

Use proteção para os olhos e rosto.

RYOBI One+ OCS1830 - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 5

Use proteção para a parte superior do corpo.

RYOBI One+ OCS1830 - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 6

Use proteção para as pernas.

RYOBI One+ OCS1830 - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 7

Pare o produto.

As seguiñesPALAVRAS de sinal e signifi cados destinam-se a explicar os níveis de risco asociados a este produits.

RYOBI One+ OCS1830 - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 8

PERIGO

Indica uma situacao perigosa iminente, que, se não evitada, podera resultar em morte ou ferimentos graves.

RYOBI One+ OCS1830 - PERIGO - 1

ADVERTÉNCIA

Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evacada, poderá conducir à morte ou graves lesões.

RYOBI One+ OCS1830 - ADVERTÉNCIA - 1

ADVERTÉNCIA

Indica uma situacao potencialmente perigosa, que, se nao evitada, podera resultar em��enas ou moderadas lesoes.

ADVERTÉNCIA

Sem sintbolo de alerta de seguranca

Indica uma situação que pode resultar em danos de propriedade.

Doborárea unui copac.

Vezi pagina 267 - 268.

PT Nível de vibração

AVISO

O valor de vibração declarado foi medico com um método de teste padrão e pode ser uso para comparar uma ferramenta com outras.

O valor de vibração declarado pode ser realizado numa avaliacao preliminar da exposicao.

A emissão das vibrações durante o uso real da ferramenta électrique pode diferir do valor total declarado quando o uso que se der a ferramenta.

Identifique as medidas de seguranga para se proteger com base numa estimativa de exspoicao nas actuais condicoes de uso, tendo em conta todas as peças do ciclo de funcaoamento, como as vezes que a ferramenta é desligada e quando está a travailhar em ralenti para algo tem do tempo de gaitinho.

DA Vibrationsniveau

ADVARSEL

Para àslem de quaisquer direitos previstos por lei resultantes da compra, este produits estacoberto poruma garantia conforme descriçãoabaixo.

  1. O periodo da garantia é de 24 mezes para consumidoses particulares e inclina-se na data de compra do produits. Esta data tem de ser documentada por uma faktura ou por outrasprove de compra. O produto foi concebido para e destinase-seapanas aconsumidoses particulares e uso privado. Assim, não é dada garantia em caso deutilização por professionis ou uso comercial.
  2. Para uma parte da gama de ferramentas de jardim (AC/DC) está a possibílibadé de prolongamento do期内o da garantía para algo do periodo descrito acima, mediate registro no Web site www.rybitools.eu. A elegisabida das ferramentas para prolongamento do periodo da garantia é claramente visivel nas lojas e/ou nas embalagens e está contida na documentação do produits. Outilizador final tem de fazer o registro online das suas ferramentas recente adquiridas no prazo de 30 dias après a data de compra. Outilizador final pode fazer o registro para prolongamento da garantia no seu País de residência, desde que esta listedo no formulário de registro online e para os casos em que esta opção sera valida. Para algo disso, os Utilizadores finals tem de autorizar o armazenamento dosculos quo preenchimento lhes for solicitado online e tem de aceitar os termos e as condições. O recibo de confirmacao do registro éenviado por e-mail e, em conjunto com a faktura original ostentando a data de compra, servirá de prova do prolongamento da garantía.
  3. A garantia cobre todos os defeitos do produits durante o periodo da garantia devidos a defeitos de fabrico ou de material à data da compra. A garantia está limitada à reparacao e/ou substituição e não inclui quando及其他 obrigações, incluindo mas não se limitando, perdas complementares ou indirectas. A garantia não é valida se的产品o tiver sidoutilizzato incorrectamente,utilizando de forma contraria ao Manual de Instruções ou se as as respectivas ligações tiverem sido feitas incorrectly.Esta garantia não se aplica ao seguido:

  4. quaisquer danos ao produit que sejam resultado de manutenção incorrecta

-qualquer produits que tenha sido alterado ou modificado
- qualquer produit cujas marcações de identificacao de origem (marca comercial, número de série) tiverem sido apagadas, alteradas ou retiradas
-quisquier danos causados pelo incumprimento do Manual de Instruções
-qualquer produto que não está da Comunidade Europeia

  • qualquer produit ao qual tenha sido feita, ou tentada fazer, uma reparacao por outras pessoas que nao um profissional habilitoou sem autorização preceda da Techronic Industries.
  • qualquer produitsicoa uma fonte de alimentacao eletrica incorrecta (Amperes, Voltagem e Freqencia)

-qualquer produitutilizzatocomuma mistura de combustivel incorrecta (combustivel,oleo,percentagemdeoleo)
- qualier dano causado por influencias externas (quimicas, fisicas, impactos) ou substancias estranas

  • desgaste e degradacao normal de sobresseleentes
    -utilização Incorrecta, sobrecarga da ferramenta

-utilização de acessórios ou peças não aprovados

  • quaisquer ajustes periodicos a, ou limpeza de manutencao de, carburadores
  • Componentes (peças e acessórios) sujeitos a desgaste e degradação natural, incluindo mas não se limitando a, macanetas anti-choque, correiras de transmissão, embraigais, lamas de recortadores de sebes ou certa-relvas, arneses, cabos de acelerador, escovas de carvão, cabos eletricos, dentes, anilhas defeito, pinos de engate, ventoinhas do sobraker, tubos do sobrador e do aspirador,CNTES e sacos do aspirador, barras de guia, correntes de serra, mangeiras, peças de ligationao, bocais de pulverização, rodas, varinhas de pulverização, bobinas interiores, bobinas exterioris, linhas de corte, velas de ignicão, filtres do ar, filtres de gasolina, laminas trituradoras, etc.

  • Para assistência, o produto tem de ser enviado para, ou aparecido em, um poso de assistencia autorizo RYOBI, conforme listedo para cada pais na lista de moradas de postos de assistencia seguinte. Nalguns paises, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o produits para a organizeacao de assistencia RYOBI. quando enviar um produits para um poso de assistencia RYOBI, o produits deve ser embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteudos perigosos (por example, gasolina), marcado com o endereço do remetente e accompanying por uma breve descrição da avaria.

  • Uma reparacao/substitucao ao abrigo esta garantia e gratuity. Não constitui um prolongamento a, nem um novo inico de, o periodo da garantia. As peças ou ferramentas subtituidas tornam-se propriedade)nossa. Nalguns paises, o remetente tera de pagar os custos de entrega ou a remessa postal. Os seu direitos precedos por lei resultantes da compra da ferramenta mantem-se inalterados
    6.Esta garantia é valida na Comunidade Europeia, Suiça, Islandria, Noruega, Liechtenstein, Turquía e Russla. Fora destas和地区, entre em contacto com o seu concessionário autorizo RYOBI para determinar se existe outra garantia aplicavel.

CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO

Para encontrar um centro de assistência autorizzato在此之前, visite http://uk ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.

DA RYOBIBETINGELSER FOR GARANTI

Udover lovbestemterettigheder,somresullererafkobet,erdettdepunkt daekket afen garanti,som anfort herunder.

Serra De Corrente Sem Fios

Marca: Ryobi

Numero da categoria: OCS1830

Intervalo do numero de série: 46211501000001 - 46211501999999

se encontrar em conformidade com as seguintes Direcitas Europeias e normas

harmozadas

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60745

1:2009+A11:2010, EN 60745-2-13:2009+A1:2010, EN ISO 3744:2010, EN

55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012

Nivel de potência sonora medido: 93.5 dB(A)

Nivel de potência sonora garantido: 96 dB(A)

Método de avaliação de conformidade para o anexo V Direciva 2000/14/EC alterada por 2005/88/EC.

Orgão notificado, 0197 TUV Rheinland LGA Products GmbH; Tillystraße 2 D - 90431 Nürnberg, Germany realizou a aprovação tipo EC, e o certificado é o N° BM 50367223 0001.

RYOBI One+ OCS1830 - DA RYOBIBETINGELSER FOR GARANTI - 1

RYOBI One+ OCS1830 - DA RYOBIBETINGELSER FOR GARANTI - 2

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)

Vice-Presidente, Regulamento & Seguranc

Autorizzato para compilar o ficheiro Tecnico:

Alexander Krug, Administrador Executivo

Techtronic Industries GmbH

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : RYOBI

Modelo : One+ OCS1830

Categoria : Serra elétrica