SEVERIN KA 4811 - Machine à café

KA 4811 - Machine à café SEVERIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KA 4811 SEVERIN au format PDF.

📄 80 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SEVERIN KA 4811 - page 16
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SEVERIN

Modèle : KA 4811

Catégorie : Machine à café

Caractéristiques Détails
Type de machine Machine à café filtre
Capacité du réservoir 1,25 litre
Puissance 900 W
Fonction maintien au chaud Oui
Système anti-goutte Oui
Filtre Filtre permanent inclus
Dimensions 25 x 20 x 30 cm
Poids 1,5 kg
Matériau principal Plastique
Utilisation Facile à utiliser avec un bouton marche/arrêt
Entretien Facile à nettoyer, réservoir amovible
Consommation énergétique Classe énergétique non spécifiée
Sécurité Arrêt automatique après 40 minutes
Accessoires inclus Cuillère doseuse
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - KA 4811 SEVERIN

Comment nettoyer ma machine à café SEVERIN KA 4811 ?
Pour nettoyer votre machine, débranchez-la et laissez-la refroidir. Retirez le réservoir d'eau et l'ensemble du filtre. Lavez ces éléments à l'eau chaude savonneuse et rincez-les soigneusement. Essuyez l'extérieur de la machine avec un chiffon humide.
Pourquoi ma machine à café ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez que la machine est bien branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est correctement inséré et rempli.
Comment régler l'intensité du café ?
L'intensité du café peut être ajustée en modifiant la quantité de café moulu utilisée. Pour un café plus fort, ajoutez plus de café moulu dans le filtre.
Ma machine à café fuit, que faire ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est correctement installé et qu'il n'y a pas de fissures. Assurez-vous également que le filtre est bien en place et que l'ensemble du réservoir est bien fermé.
Comment détartrer ma machine à café SEVERIN KA 4811 ?
Pour détartrer, mélangez une solution de vinaigre blanc et d'eau, puis remplissez le réservoir. Lancez un cycle de café sans café moulu. Ensuite, rincez le réservoir et faites passer plusieurs cycles d'eau claire.
Quel type de café moulu puis-je utiliser avec la SEVERIN KA 4811 ?
Vous pouvez utiliser n'importe quel café moulu de votre choix, mais il est recommandé d'utiliser un café de mouture moyenne pour de meilleurs résultats.
La machine fait du bruit, est-ce normal ?
Un certain niveau de bruit est normal lors de la cuisson, mais si le bruit est excessif ou anormal, vérifiez que tous les éléments sont bien en place et que la machine est propre.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma SEVERIN KA 4811 ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel de SEVERIN ou chez des détaillants spécialisés en électroménager.
Puis-je utiliser de l'eau filtrée dans ma machine à café ?
Oui, l'utilisation d'eau filtrée est recommandée pour améliorer le goût du café et réduire l'accumulation de calcaire.
La machine à café ne coule pas, que faire ?
Vérifiez que le réservoir est rempli et que le filtre n'est pas obstrué. Assurez-vous également que la machine est correctement assemblée.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KA 4811 - SEVERIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KA 4811 de la marque SEVERIN.

MODE D'EMPLOI KA 4811 SEVERIN

Wait until all the water has passed through the fi lter and then empty the carafe. Repeat as necessary. Disposal Devices marked with this symbol must be disposed of separately from your household waste, as they contain valuable materials which can be recycled. Proper disposal protects the environment and human health. Your local authority or retailer can provide information on the matter. Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that it has not been modifi ed, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse. This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. This guarantee does not affect your statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.15 Trouble shooting Problem Cause Remedy Functions cannot be activated. Appliance is not plugged in. Connect appliance to mains. Socket is defective. Check the socket with a different appliance. No coffee comes out of the swing-out fi lter. The glass carafe is not properly placed underneath the outlet. Check that the carafe is properly positioned on the hot-plate, pushing the outlet valve up. The coffee is too thin. Grind level is too coarse. Select a fi ner grind level. The button for mild coffee has been pressed. Press the button for normal coffee. Too little ground coffee was used. Increase the amount. Should you be unable to solve the problem using the table, please contact our Customer Service. The contact data can be found in the appendix to this manual.16 Cafetière automatique avec broyeur Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé uniquement par les personnes ayant pris connaissance des conditions d’utilisation ci-dessous. Consignes de sécurité importantes Mesures de précaution pour certaines catégories de personne Il existe un risque accru de blessure pour les enfants et les personnes aux capacités réduites : ∙ L’appareil ne peut être utilisé par des personnes souffrant de défi ciences physiques, sensorielles ou mentales ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si celles-ci ont été formées à l’utilisation de l’appareil et ont été supervisées, et si elles en comprennent les dangers et les précautions de sécurité à prendre. ∙ Les enfants ne doivent pas être autorisés à se servir de l’appareil. L’appareil et son cordon d’alimentation doivent être tenus à l’écart des enfants. ∙ Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil. ∙ Attention : Tenez les enfants à l’écart des emballages, qui représentent un risque potentiel, par exemple, de suffocation. Risque de choc électrique L’appareil est alimenté par l’électricité, et le risque de choc électrique existe en permanence. Les précautions suivantes doivent donc être prises : ∙ Avant toute utilisation, vérifi ez soigneusement que l’appareil, son cordon d’alimentation et ses accessoires ne présentent aucun signe de détérioration qui pourrait avoir un effet néfaste sur la sécurité de fonctionnement de l’appareil. Au cas où l’appareil, par exemple, serait tombé sur une surface dure, ou si une force excessive aurait été employée pour tirer sur le cordon d’alimentation, il ne doit plus être utilisé. ∙ Cet appareil ne doit être branché que sur une prise de courant installée selon les normes en vigueur. Assurez- vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. ∙ Débranchez toujours la fi che de la prise murale - avant le montage ou le démontage de l’appareil, - après l’emploi, - en cas de fonctionnement défectueux, - lorsque l’appareil fonctionne sans surveillance, - avant de nettoyer l’appareil. ∙ Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon ; tirez toujours sur la fi che. ∙ Ne touchez pas la fi che avec des mains mouillées. FR17 ∙ Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. Ne le nettoyez pas sous l’eau courante. ∙ N’enlevez jamais de son socle (ou remettez en place) le réservoir d’eau quand l’appareil est branché. Risque de brûlure ou d’ébouillantage L’appareil chauffe l’eau et la maintient au chaud. Les surfaces extérieures, la verseuse en verre et la plaque chauffante deviennent chaudes pendant l’utilisation et le restent ensuite pendant quelques temps. Il existe donc un risque de brûlure ou d’ébouillantage. ∙ Ne pas toucher ces parties pendant l’utilisation. Après l’utilisation, laissez- les d’abord refroidir. ∙ Ne pas faire basculer le porte-fi ltre pivotant pendant l’utilisation. Attendez que l’appareil ait suffi samment refroidi après l’utilisation. ∙ Laissez toujours l’appareil refroidir avant de le remplir d’eau fraîche. Manque d’hygiène Le manque d’hygiène peut entraîner la formation de bactéries à l’intérieur de l’appareil :

Nettoyez soigneusement l’appareil avant de l’utiliser pour la première fois. ∙ Débranchez toujours la fi che de la prise murale et laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer. ∙ Le porte-fi ltre et la verseuse en verre doivent être nettoyés tous les jours. ∙ L’eau dans le réservoir doit être changée tous les jours. ∙ L’appareil doit être détartré régulièrement. ∙ Des informations détaillées concernant le nettoyage de l’appareil se trouvent dans le paragraphe Nettoyage et entretien. Risque de dommage matériel La mauvaise utilisation de l’appareil peut entraîner des dommages :

Posez toujours l’appareil sur une surface plane et sèche, qui résiste à la chaleur et qui ne craint pas le contact avec les pieds en caoutchouc. ∙ Ne pas utiliser l’appareil sous un placard mural ou autre objet similaire, au risque de bloquer le bon échappement de la vapeur. ∙ Ne pas laisser pendre le cordon. ∙ Ne pas entortiller ou pincer le cordon d’alimentation. Tenez le cordon d’alimentation et l’appareil à l’écart des sources de chaleur (par exemple plaques de cuisson et fl ammes de gaz). ∙ Utilisez uniquement l’eau froide du robinet pour remplir le réservoir. ∙ Ne pas mettre de café moulu dans le réservoir à grains. ∙ Ne pas utiliser de grains de café verts ou caramélisés avec cet appareil. Utilisation correcte ∙ L’appareil doit être utilisé uniquement pour faire du café à partir de grains de café torréfi és moulus ou non moulus. ∙ L’usage de tout aliment autre que ceux donnés dans ce mode d’emploi18 doit être considéré comme inadéquat et peut occasionner des blessures corporelles ou des dommages matériels. ∙ Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que : - des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels ; - des fermes ; - l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel ; - des environnements de type chambres d’hôtes. ∙ Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. ∙ Attention : Une mauvaise utilisation peut provoquer des blessures corporelles graves. En cas d’appareil défectueux Un appareil défectueux peut entraîner des dommages matériels ou des blessures : ∙ Vérifi ez l’appareil afi n de détecter tout signe de dommage avant chaque utilisation. Ne pas faire fonctionner si l’appareil montre des signes de dommage. ∙ En cas de dommage, veuillez contacter notre service clientèle par téléphone ou par email (voir appendice). ∙ Les réparations sur l’appareil ou son cordon d’alimentation doivent être effectuées uniquement par notre service clientèle. Caractéristiques techniques Catégorie d’appareil, Art. No. Cafetière automatique avec broyeur KA 4811 Tension de service 220-240 V~, 50/60 Hz Puissance 680 - 820 W Dimensions (L x H x P) 170 x 395 x 310 mm Poids 3,5 kg Marquages particuliers Ne pas jeter avec les ordures ménagères Ce produit est en conformité avec toutes les directives relatives au marquage “CE”. Touche marche/arrêt (on/off) Mouture pour 2 tasses Mouture pour 4 tasses Mouture pour 6 tasses Café doux Café normal Utilisation café moulu

Degré de mouture ; fi n à grossier Aperçu et pièces incluses

1. Réglage du degré de mouture

2. Réservoir à grains

3. Réservoir à eau, détachable (au dos)

4. Porte-fi ltre pivotant

5. Filtre avec système anti-goutte

6. Verseuse en verre

7. Plaque chauffante

8. Plaque signalétique (à la base)

9. Cordon d’alimentation avec fi che

Cuillère doseuse (non illustrée) Panneau de commandes

15. Touche Marche/Arrêt

16. Quantité de mouture 2, 4 ou 6 tasses19

Arrêt automatique Le panneau de commandes s’éteint automatiquement 35 minutes après la fi n du cycle de percolation, ou, si aucun café n’est préparé, 60 secondes après la dernière saisie. L’appareil passe alors en mode stand-by. Appuyez sur n’importe quelle touche pour revenir au mode actif. Avant la première utilisation ∙ Sortez entièrement l’appareil de son emballage et retirez tous les matériaux d’emballage et es autocollants. ∙ Nettoyez la verseuse en verre, le réservoir à eau, le fi ltre, l’anneau et le couvercle du réservoir à grains - voir Nettoyage et entretien. ∙ Nettoyez le réservoir à grains - voir Nettoyage et entretien. ∙ Avant de préparer du café pour la première fois, laissez l’appareil compléter deux ou trois cycles de fi ltration en utilisant la quantité d’eau froide maximale indiquée, mais sans utiliser de café moulu (voir Nettoyage et entretien / Rinçage de l’appareil). ∙ Cette opération doit également être effectuée si l’appareil n’a pas été utilisé pendant longtemps, et suite au détartrage. Préparation du café - Informations générales ∙ Les graduations de niveau d’eau situées sur le réservoir facilitent le dosage correct en eau claire. Les graduations à gauche sont utilisées pour des tasses de taille normale, d’une capacité d’environ 125ml, tandis que les graduations à droite servent aux tasses plus petites. ∙ Prenez soin de ne pas dépasser le niveau maximum d’eau. ∙ Pour plusieurs cycles de fi ltration de suite, éteignez l’appareil entre les cycles et laissez-le refroidir pendant 5 minutes environ. ∙ Remarque importante : Lors du remplissage en eau froide immédiatement après un cycle de fi ltration, il existe un risque de brûlure dû à l’évacuation d’eau chaude ou de vapeur par le bec de sortie de l’eau. Préparation du café avec des grains non moulus

1. Remplissage avec des grains de café :

Retirez le couvercle du réservoir à grains et remplissez-le, au maximum, de 100 g de grains de café. Replacez le couvercle en appuyant fermement dessus.

2. Remplissage en eau :

Retirez le réservoir à eau, ouvrez le couvercle et remplissez- le de la quantité d’eau désirée. Refermez le couvercle et installez à nouveau le réservoir sur l’appareil. Remarque : Avec cette méthode, toute l’eau sera utilisée ; la quantité d’eau doit donc correspondre au nombre de tasses désiré.

3. Insertion du fi ltre en papier :

Faites basculer le porte-fi ltre pivotant sur le côté, puis insérez un fi ltre N°2 dedans, en prenant soin auparavant de plier les bords perforés du fi ltre. Posez l’anneau du fi ltre sur le fi ltre et refermez le porte-fi ltre. Conseil : A la place d’un fi ltre papier, un fi ltre permanent peut être également utilisé. Cependant, un fi ltre papier doit être utilisé pour la préparation de 6 tasses de café.

4. Préparation de la verseuse :

Placez le couvercle sur la verseuse, puis placez la verseuse sur l’appareil. Lorsque le couvercle est correctement positionné, il ouvre le système anti-goutte du porte-fi ltre pendant la fi ltration.

5. Branchement de l’appareil :

Branchez la fi che sur une prise murale. Les touches et s’allument et l’appareil est prêt à l’utilisation.

6. Choix de la quantité de café :

Servez-vous des touches 2, 4, ou 6 pour sélectionner la quantité de café désirée correspondant au nombre de tasses.

7. Choix de l’intensité du café :

Servez-vous des touches - demi grain pour un café doux - grain entier pour un café normal pour sélectionner l’intensité du café.

8. Lancement du cycle mouture/percolation :

Appuyez sur la touche pour lancer le cycle mouture/ percolation. L’appareil moud les grains et l’eau commence à s’écouler dans le fi ltre.

9. Retrait de la verseuse :

3 signaux sonores indiquent que toute l’eau est passée à travers le fi ltre ; la verseuse peut à présent être retirée.

10. Conservation du café au chaud :

Le café peut être maintenu au chaud en laissant la verseuse sur la plaque chauffante. La plaque reste chaude environ 35 minutes après la fi n du cycle de percolation.

11. Interruption du cycle de percolation et du maintien

au chaud : Pour interrompre le cycle de mouture ou percolation, ou si la fonction maintien au chaud n’est pas nécessaire, servez- vous de la touche pour éteindre l’appareil.

12. Arrêt de la cafetière :

Une fois que le cycle de percolation/la fonction maintien au chaud est terminé, débranchez la fi che de la prise murale.20 Réglage du degré de mouture Remarque : Pour éviter d’endommager le mécanisme du broyeur, ces réglages doivent être faits pendant la mouture. Conseil : Pour des grains légèrement torréfi és, un fi n degré de mouture est recommandé. Pour des grains de café torréfi és foncés, un degré plus grossier convient mieux. Les informations concernant la torréfaction se trouvent généralement sur l’emballage des grains de café.

1. Préparez le café tel indiqué au paragraphe Préparation

du café avec des grains non moulus.

2. Alors que la mouture est en cours, réglez le degré de

3. Tournez le bouton de réglage dans le sens des aiguilles

d’une montre, vers l’icône du petit grain pour une mouture plus fi ne.

4. Tournez le bouton de réglage dans le sens inverse des

aiguilles d’une montre, vers l’icône du gros grain de café pour une mouture plus grossière. Préparation du café avec des grains moulus

1. Préparation de l’appareil :

Préparez l’appareil – voir étapes 1 à 5 ci-dessus – Préparation du café avec des grains non moulus.

2. Choix de l’option café moulu :

Appuyez sur la touche .

3. Lancement du cycle de percolation :

Appuyez sur la touche pour lancer le cycle. L’eau commence à passer dans le fi ltre.

4. Retrait de la verseuse en verre :

3 signaux sonores indiquent que l’eau est passée à travers le fi ltre. Retirez la verseuse et procédez tel indiqué aux étapes 10 à 12 ci-dessus - Préparation du café avec des grains non moulus. Remarque : Une fois la touche sélectionnée, les touches et ne peuvent plus être utilisées. L’intensité du café est déterminée par la quantité de café et d’eau utilisée respectivement. Nettoyage et entretien Détartrage ∙ En fonction de la teneur en calcaire de l’eau locale ainsi que de leur fréquence d’utilisation, tous les appareils ménagers thermiques utilisant de l’eau chaude nécessitent un détartrage (élimination des dépôts calcaires) périodique destiné à en garantir le bon fonctionnement. ∙ Aucune réclamation en matière de garantie ne sera prise en compte si l’appareil ne fonctionne pas correctement en raison d’un détartrage insuffi sant. ∙ Une prolongation du temps de passage de l’eau et l’amplifi cation du bruit pendant le cycle de fi ltration indiquent que le détartrage de la cafetière est nécessaire. ∙ Une accumulation excessive de dépôts calcaires sera très diffi cile à éliminer, même à l’aide de puissants détartrants. Elle peut également provoquer des fuites dans le système de fi ltration. Il est donc fortement conseillé de détartrer l’appareil à intervalles de trente à quarante cycles de fi ltration. ∙ Une solution vinaigrée peut être utilisée pour le détartrage comme suit. ∙ Mélangez 40 ml d’essence de vinaigre à la quantité maximale d’eau froide. ∙ Versez cette solution de détartrage dans le réservoir, insérez un fi ltre en papier/permanent dans le porte-fi ltre sans ajouter de café, puis laissez l’appareil fonctionner sur un cycle de fi ltration comme indiqué à la rubrique Préparation du café avec des grains moulus. Répétez la procédure si nécessaire. Pendant le détartrage, assurez une ventilation suffi sante et évitez d’inhaler les vapeurs de vinaigre. ∙ Pour nettoyer l’appareil après le détartrage, laissez-le accomplir 2-3 cycles de fi ltration en utilisant de l’eau pure, sans ajouter de café (voir Nettoyage et entretien/ Rinçage de l’appareil). ∙ Ne versez aucun détartrant dans un évier émaillé. Nettoyage ∙ Avant de nettoyer l’appareil, débranchez toujours la fi che de la prise de courant et laissez l’appareil refroidir suffi samment. ∙ Pour éviter le risque de chocs électriques, ne pas nettoyer l’appareil avec du liquide et ne pas le plonger dans du liquide; ne pas nettoyer à l’eau courante. L’appareil peut être nettoyé avec un chiffon légèrement humide et un détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil. ∙ N’utilisez aucun produit abrasif ni détergent très puissant. ∙ Pour retirer les résidus de mouture de café, faites basculer le porte-fi ltre, retirez le fi ltre papier ou permanent et jetez la mouture (en tant que matière organique, celle-ci peut être ajoutée au compost). Essuyez l’intérieur du porte-fi ltre avec un chiffon humide, séchez-le et refermez-le. ∙ La verseuse en verre, le réservoir à eau, l’anneau du fi ltre et le fi ltre permanent peuvent être nettoyés à l’eau chaude après utilisation. Essuyez-les ensuite. ∙ Ne pas laver l’appareil, ni aucune des pièces de l’appareil, au lave-vaisselle. ∙ Nettoyez fréquemment le réservoir à grains avec un chiffon humide et laissez-le sécher complètement. ∙ La surface autour de la sortie de café moulu/l’écoulement d’eau située au-dessus du porte-fi ltre pivotant doit être nettoyée fréquemment pour enlever les résidus de café. Faites basculer le porte-fi ltre et, à l’aide d’une brosse21 douce, nettoyez autour de la sortie. ∙ Il se peut qu’un retour de fl ux se produise lorsque le réservoir est retiré alors qu’il est toujours rempli d’eau. Dans ce cas, l’eau qui s’échappe doit être essuyée avant d’installer à nouveau le réservoir. Rinçage de l’appareil

Retirez le réservoir d’eau, ouvrez le couvercle et remplissez- le au maximum d’eau froide. Refermez le couvercle et replacez le réservoir.

2. Préparation de la verseuse en verre :

Fermez la verseuse avec le couvercle et posez-la sur l’appareil.

3. Branchement de l’appareil :

Branchez la fi che sur une prise murale.

4. Lancement du cycle de percolation :

Appuyez sur les touches et pour lancer le rinçage de l’appareil. L’eau commence à s’écouler.

5. Vider la verseuse :