IAN 279818 - Station Météo AURIOL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 279818 AURIOL au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Mesure de la température intérieure et extérieure, humidité, pression atmosphérique, prévisions météorologiques |
|---|---|
| Utilisation | Installation facile, affichage numérique, possibilité de connexion à des capteurs externes |
| Maintenance et Réparation | Remplacement des piles, nettoyage régulier de l'appareil, mise à jour du logiciel si disponible |
| Sécurité | Utiliser uniquement des piles recommandées, éviter l'exposition à l'eau et à l'humidité excessive |
| Informations Générales | Garantie de 2 ans, support client disponible, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 279818 AURIOL
Téléchargez la notice de votre Station Météo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 279818 - AURIOL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 279818 de la marque AURIOL.
MODE D'EMPLOI IAN 279818 AURIOL
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Tendance température (température extérieure)50 FR/BE
Température extérieure
Symbole (capteur extérieur)
Affichage MAX / MIN pour la tempéra- ture ambiante
Tendance de la température (température ambiante)
Température ambiante
Symbole (station météo)
(répétition d’alarme)
Affichage du jour de la semaine
Affichage de la date (jour / mois)
Affichage DST (heure d’été)
2ème zone horaire (ZONE)
Affichage MAX / MIN (température extérieure)
Signal radio Station météo
/ REGISTER (répétition d’alarme / REGISTER)
Touche SELECT (« sélection »)
Touche SET / RESET (« réglage » / « remise à zéro »)
Dispositif d’accrochage
Cheville (ø 7,7 mm)51 FR/BE Capteur extérieur
Voyant à diode électroluminescente
Dispositif d’accrochage
Cheville (ø 7,7 mm) Données techniques Station météo : Plage de température: 0 – +50 °C +32 – +122 °F Conseil : si la température est inférieure à 0 °C (32 °F), « LL.L » s’affiche. Si la tempéra- ture dépasse 50 °C (122 °F), « HH.H » s’af- fiche. Résolution température : 0,1 °C Signal radio: DCF Piles: 2 x AA 1,5 V (comprises dans la livraison) Capteur extérieur : Plage de température : –20 °C – +60 °C –4 °F – +140 °F Conseil : si la température est inférieure à –20 °C (–4 °F), « LL.L » s’affiche. Si la tem- pérature dépasse 60 °C (140 °F), « HH.H » s’affiche. Signal de transmission HF : 433 MHz Amplitude de transmission HF : max. 30 m en ligne libre52 FR/BE Piles : 2 x AA 1,5 V (comprises dans la livraison) Classe de protection : IPX4 Sécurité
TRUCTIONS! Instructions générales de sécurité Cet appareil peut être utilisé par des en- fants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes à capacités physiques, senso- rielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience et de connaissance que sous surveillance ou s‘ils ont été instruits de l‘utilisation sûre de cet appareil et des risques en découlant. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance domestique de l‘appareil ne doit pas être effectué par un enfant sans surveillance. N‘exposez pas l’appareil à un champ électromagnétique trop élevé. Ceci peut remettre en cause son bon fonctionnement. N’oubliez pas que sont exclus de la garantie les endommagements résultant d’une manipulation incorrecte, du non53 FR/BE respect du mode d’emploi ou de l’inter- vention sur l’appareil de personnes non autorisées. Consignes de sécurité relatives aux piles DANGER DE MORT ! Les piles peuvent être avalées et ainsi représenter un danger mortel. Contac- tez immédiatement un médecin en cas d’ingurgitation d’une pile. Les piles longtemps inutilisées doivent être enlevées de l’appareil. PRUDENCE ! RISQUE D’EXPLOSION ! Ne rechar- gez jamais des piles non rechargeables. Veillez à insérer la pile en respectant la polarité ! Celle-ci est indiquée dans le boîtier à piles. Retirez immédiatement les piles usées de l’appareil. Il existe un risque élevé de coulage des piles! Tenez les piles à l’écart des enfants, ne les jeter pas dans un feu, ni les court-cir- cuiter ou les démonter. Remplacez toujours toutes les piles en même temps. Utilisez uniquement des piles de type identique. Autrement, il existe un risque d’explosion.54 FR/BE Si vous constatez que les piles ont coulé dans le boîtier, retirezles immédiatement pour prévenir tout endommagement de l’appareil ! Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l’acide, rincez abondamment la zone à l’eau claire et / ou contactez un médecin ! Avant la mise en service Placez les piles d‘abord dans la sonde externe, puis seulement dans la station de température. Remarque : Avant la première utilisation du produit, retirez le film de protection de l‘écran. Généralités PRUDENCE! Lors du choix du lieu d’ins- tallation de l’appareil, assurez-vous que les appareils ne soient pas exposés aux rayons directs du soleil, à des vibrations, à la pous- sière, à la chaleur, au froid et à l’humidité. N’installez pas les appareils à proximité de sources de chaleur, par exemple de radia- teurs. Risque d’endommagement des appa- reils dans le cas contraire. Placez la station de température sur le pied joint
Assurez-vous que des appareils proches ne fonctionnent pas sur la même fréquence55 FR/BE de 433 MHz. Cesappareils pourraient causer un dysfonctionnement de la trans- mission radio. N’installez pas les appareils à côté de plaques métalliques ou sur des plaques métalliques. Ceci pourrait réduire la transmission radio entre les appareils. Signal radio (DCF) : Le signal DCF (émetteur de signaux horaires) consiste en des impulsions d’horloge émises par l’une des horloges les plus exactes du monde, située près de Francfort s. / Main, en Allemagne – elle varie d’une seconde tous les millions d’années. Votre station de température reçoit ces signaux dans des conditions optimales jusqu‘à une dis- tance d‘env. 1 500 km autour de Francfort / Main. Mise en service du capteur extérieur Insérer les piles: Démontez le couvercle du boîtier à piles sur la face arrière de la station météo. Placez les deux piles 1,5 V (AA) (com- prises dans la livraison) dans le boîtier à piles
Remarque : veillez à respecter la pola- rité. La polarité est indiquée dans le boîtier à piles (voir également ill. D).56 FR/BE Le capteur extérieur est alors prêt à l’em- ploi et le voyant à diode électrolumines- cente
s’allume brièvement. Fermez le couvercle du boîtier à piles. Redémarrez éventuellement la station de température lorsque celle-ci ne fonctionne pas correctement. Pour ce faire, maintenez la touche Z
appuyée (rallumer uniquement le capteur extérieur). Mise en service de la station de température Insérer les piles: Ouvrez le compartiment à piles
l‘arrière de la station de température. Placez les deux piles 1,5 V (AA) (com- prises dans la livraison) dans le boîtier à piles. Remarque: veillez à respecter la pola- rité. Celle-ci est indiquée dans le boîtier à piles (voir également ill. B). Fermez le couvercle du boîtier à piles. Relier la station de température avec le chargeur externe et le signal radio DCF : La station de température essaie d‘établir une connexion avec la sonde externe dès que les piles sont placées. Cette procédure peut durer quelques minutes. Le symbole
clignote. Lorsque la connexion au capteur extérieur a réussi, le symbole
s’arrête de clignoter et la température s’affiche sur l’écran à cris- taux liquides.57 FR/BE Indication : Lorsque la station de tempéra- ture ne recoit pas le signal de la sonde externe pendant 3 minutes, elle commence automati- quement à réceptionner le signal radio. La station de température démarre après la ré- ception réussie du signal de la sonde ou après 3minutes avec la réception du signal radio. Ce processus peut prendre jusqu‘à 5 minutes et apparaît sur l‘écran à cristaux liquides sous forme du symbole clignotant
À réception du signal radio DCF, le symbole s‘affiche en permanence sur l’écran à cristaux liquides. Indication : Ne changez pas l‘emplacement de la station de température pendant la récep- tion. Sinon, la réception risque d’être perturbée. Lorsque lors de la mise en marche la synchro- nisation avec l‘horloge atomique est impossible, changez d‘abord l‘emplacement de la station de température (p. ex. à proximité d‘une fenêtre)
La réception peut être significativement entra- vée par des obstacles (par exemple des murs en béton) ou des sources parasites (par exemple d’autres appareils électriques). Si la réception du signal radio continue de poser des problèmes, vous pouvez également régler manuellement l’heure et la date (voir « Réglage manuel de la langue / du fuseau horaire / de l’heure / de la date »).58 FR/BE Monter la station de température et / ou la sonde extérieure sur un mur : Remarque: une perceuse et un tournevis cruciforme sont nécessaires pour cette étape de travail.
PRUDENCE ! DANGER DE BLES-
SURES ET DE MORT ET RISQUE DE DOMMAGE MATERIEL ! Lisez attentive- ment le mode d’emploi et les instructions de sécurité de votre perceuse. DANGER DE MORT! Lorsque vous percez des trous dans le mur, assurez-vous de ne pas toucher de câbles électriques, conduites de gaz et d’eau. Le cas échéant, contrôlez le mur avec un détecteur de conduites et câbles élec- triques avant de percer. Station météo Marquez le trou de perçage (ø env. 7,7 mm) sur le mur. Percez le trou à l’aide d’une perceuse électrique. Insérez la cheville
dans le trou. À l’aide d’un tournevis cruciforme, vissez la vis
dans la cheville. Accrochez la station de température à la vis avec le dispositif de suspension
Capteur extérieur Marquez le trou de perçage (ø env. 7,7 mm) sur le mur.59 FR/BE Percez le trou à l’aide d’une perceuse électrique. Insérez la cheville
dans le trou. À l’aide d’un tournevis cruciforme, vissez la vis
dans la cheville. Accrochez le capteur extérieur sur la vis à l’aide du dispositif d’accrochage
Remarque: Vérifiez que le capteur exté- rieur n’est pas directement exposé à l’eau ou aux rayons du soleil. Les appareillages élec- troniques peuvent entraver le réception radio. Réglage manuel de la langue / du fuseau horaire / de l’heure / de la date La réception du signal radion DCF peut être perturbée ou interrompu sur le lieu d‘installation. Dans ce cas, il vous est pos- sible de paramétrer manuellement l’appareil. 1. Appuyez sur la touche CLOCK
maintenez-la appuyée pendant environ 3 secondes. 2. Appuyez sur la touche SET / RESET
pour sélectionner le format horaire 12h ou 24h. 3. Appuyez sur la touche CLOCK pour con- firmer votre saisie. L‘indicateur du choix de la langue clignote. Conseil: maintenez la touche SET / RESET enfoncée, ceci permet de régler les valeurs plus rapidement. Vous pouvez60 FR/BE aussi utiliser ce réglage rapide pour les réglages suivants. Si vous n’activez aucune touche pendant 30 secondes, l’ACL repa sse automatiquement à l’affichage par défaut. 4. Appuyez sur la touche SET / RESET pour choisir la langue voulue (GE = allemand, FR = français, SP = espagnol, IT = italien, EN = anglais). 5. Appuyez sur la touche CLOCK pour confirmer le paramètre saisi. L’affichage du fuseau horaire clignote. 6. Appuyez sur la touche SET / RESET pour paramétrer le fuseau horaire souhaité pour la zone 2 (– 12 heures à + 12 heures). Remarque : si vous vous trouvez dans un pays dans lequel vous captez le signal DCF, mais dans lequel l’heure actuelle est différente, vous pouvez utiliser le réglage du fuseau horaire pour régler l’heure ac- tuelle. Si vous vous trouvez par exemple dans un pays dans lequel l’heure locale est en avance d’une heure sur l’heure de l’Europe station (HEC), réglez le fuseau horaire sur +01. L’horloge reste pilotée par le signal DCF, mais affiche une heure de plus. Si vous voulez par exemple sa- voir l’heure qu’il est aux États-Unis, réglez tout simplement le fuseau horaire sur –10 pour l’heure locale de Los Angeles, etc. 7. Appuyez sur la touche CLOCK pour confirmer le paramètre saisi. L’affichage des heures clignote.61 FR/BE 8. Appuyez sur la touche SET / RESET pour régler la valeur souhaitée. 9. Appuyez sur la touche CLOCK pour confirmer le paramètre saisi.
10. Répétez les étapes 6. et 7. pour régler
les minutes, les secondes
, l’année et la date
(jour / mois). Remarque: l’affichage des secondes ne peut être que remis à 00.
11. L’écran à cristaux liquides est ensuite à
nouveau à l’affichage standard. Affichage de l’heure d’été L‘heure d‘été est indiquée par le symbole DST
sur l‘écran LC. La station de tempéra- ture reconnaît automatiquement l‘heure d‘été ou d‘hiver grâce au signal radion DCF. Consulter le fuseau horaire Dans l’affichage standard, le fuseau horaire est affichée en fonction du signal DCF. Appuyez sur la touche CLOCK
apparaît sur l’écran à cristaux liquides. Ré-appuyez sur la touche CLOCK pour revenir à l’affichage standard. Réglage de l’heure d’alarme Vous pouvez régler deux heures d’alarme dif- férentes.62 FR/BE 1. Appuyez sur la touche ALARM
maintenez-la enfoncée pendant environ 3secondes. Remarque: si une alarme a déjà été réglée auparavant, l’heure d’alarme ré- glée apparaît sur l’écran. Dans le cas contraire, l’affichage 0:00 ou AM 12:00 apparaît. 2. L’affichage des heures clignote. Appuyez sur la touche SET / RESET
pour régler la valeur souhaitée. 3. Appuyez sur la touche ALARM pour confirmer le paramètre saisi. L’affichage des minutes clignote. 4. Appuyez sur la touche SET / RESET pour régler la valeur souhaitée. 5. Appuyez sur la touche ALARM pour confirmer le paramètre saisi. 6. Répétez les étapes 2 à 5 pour régler l’heure d’alarme 2. Consultation des heures d’alarme Appuyez 1 ou 2 fois sur la touche ALARM
pour consulter l’heure réglée pour l’alarme 1 ou pour l’alarme 2. Ré-appuyez sur la touche ALARM pour revenir à l’affichage standard. Activation / coupure de l’alarme Appuyez 1 fois sur la touche SET/RESET
pour activer l’alarme 1. Appuyez 263 FR/BE fois sur la touche SET/RESET pour activer l’alarme 2. Appuyez 3 fois sur la touche SET/RESET pour activer l’alarme 1 et 2. Remarque: le symbole ou s’af- fiche sur l’écran à cristaux liquides. Le signal sonore d’alarme retentit dès que l’heure d’alarme réglée est atteinte. Au bout de 2 minutes, le signal sonore d’alarme s’arrête automatiquement. Appuyez sur la touche SELECT
pour couper prématu- rément le signal sonore d’alarme. Remarque: le signal sonore d’alarme retentit tous les jours à l’heure réglée. Appuyez 3 fois sur la touche SET / RESET pour désactiver l’alarme 1. Appuyez 2 fois sur la touche SET/RESET pour désac- tiver l’alarme 2. Appuyez 1 fois sur la touche SET / RESET pour désactiver l’alarme 1 et 2. Utilisation de la fonction répétition de sonnerie Pendant le signal sonore d’alarme, ap- puyez sur la touche Z
pour activer la fonction de répétition d’alarme. Le signal sonore d’alarme s’arrête et les affichages ou et Z
clignotent. Le signal sonore d’alarme retentit à nou- veau au bout d’environ 5 minutes.64 FR/BE Appuyez sur la touche SELECT
pour désactiver la fonction de répétition d’alarme. Affichage de la température La température intérieure
ainsi que la tem- pérature extérieure
s’affichent sur l’écran à cristaux liquides. Appuyez sur la touche SELECT
maintenez-la enfoncée pendant environ 3 secondes. L’affichage °C clignote. Appuyez sur la touche SET / RESET
pour sélectionner les unités de tempéra- ture °C (Celsius) ou °F (Fahrenheit). Appuyez sur la touche SELECT pour confirmer le paramètre saisi. Affichage des valeurs minimales / maximales La station de température enregistre les va- leurs maximales et minimales de la sonde extérieure reliée ainsi que de la station de température elle-même. Appuyez sur la touche SELECT
pour faire afficher les valeurs maximales de la température intérieure et de la tempéra- ture extérieure. Ré-appuyez sur la touche SELECT pour faire afficher les valeurs minimales de la température intérieure et de la tempéra- ture extérieure.65 FR/BE Pour remettre les valeurs à zéro, appuyez sur la touche SET / RESET
pendant l’affichage des valeurs maximales et des minimales. Appuyez sur la touche SELECT pour reve- nir à l’affichage standard. Affichage tendance températures Dès que la connexion au capteur externe est établie, la tendance température (extérieure)
ainsi que la tendance température (inté- rieure)
s’affiche. Les affichages suivants sont possibles: = La température monte. = La température reste constante. = La température baisse. Affichage de l’usure des piles Les symboles
apparaissent sur l‘écran LC de la station de température lorsque les piles de la sonde externe ou de la station de température sont faibles. Remplacement des piles Ouvrez le boîtier à piles
Retirez les piles usagées. Placez respectivement 2 piles neuves 1,5 V (AA) dans le boîtier à piles.66 FR/BE Remarque: veillez à respecter la pola- rité. Celle-ci est indiquée dans le boîtier à piles (voir également Ill. B + D). Fermez les boîtiers à piles. Dépannage Remarque: cet appareil contient des composants électroniques. Ne pas installer l’appareil à proximité de sources d’interfé- rences telles que téléphones mobiles, appa- reils radio, postes CB, télécommandes ou fours à micro-ondes, etc. Écartez de tels appareils de la proximité de la station de température / de la sonde externe ou enlevez brièvement les piles de la station de température lorsque l‘écran présente des perturbations. Les obstacles, comme par exemple les murs en béton, peuvent gêner la réception. Au besoin, changez l‘emplacement (par ex. près d’une fenêtre). Veuillez observer impérative- ment que le capteur extérieur est toujours ins- tallé dans un périmètre de max. 30 mètres (espace libre) de la base. La portée indiquée est la portée d‘espace libre et signifie qu‘il ne doit y avoir aucun obstacle entre le capteur extérieur et la base. Un „contact visuel“ entre le capteur extérieur et la base améliore sou- vent la transmission.67 FR/BE Le froid (températures extérieures inférieures à 0 °C) peut influencer la puissance de la batterie du capteur extérieur et ainsi réduire la transmission radio. Un autre facteur qui peut conduire à des troubles de réception sont les piles vides ou faibles du capteur extérieur. Échangez-les contre des nouvelles. Lorsque la station de température ne fonc- tionne pas correctement, enlevez les piles un court instant et replacez-les ensuite. Nettoyage et entretien Nettoyez uniquement l’extérieur du boî- tier à l’aide d’un chiffon doux et sec. Ne nettoyez pas le capteur extérieur en l’aspergeant, par exemple avec un tuyau d’arrosage. Le capteur extérieur n’est protégé de la pluie que du haut. Traitement des déchets L’emballage se compose exclusivement de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité.68 FR/BE Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter le produit usé dans les ordures ménagères, mais le mettre au rebut de manière adéquate. Veuillez vous renseigner auprès des autorités responsables pour les déchetteries et leurs horaires d’ouverture. Les piles défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / CE et ses modifications. Les piles et / ou l‘appareil doivent être retournés dans les centres de collecte. Pollution de l’environne- ment par mise au rebut incorrecte des piles! Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérés comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg= mer- cure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usées dans les conteneurs de recyclage communaux.69 FR/BE Déclaration de conformité Nous soussignés OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, dé- clarons sous notre seule et unique responsabi- lité que le produit: Station météo, modèle n° : HG00073A / HG00073B, version : 09 / 2016, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes /documents norma- tifs de la Directive 1999 / 5 / CE. Vous trouverez la déclaration de conformité complète à l’adresse: www.owim.com Garantie L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieuse- ment avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.70 FR/BE Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement de l‘appareil sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des batteries) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des compo- sants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries et des éléments fabriqués en verre.71 NL/BE Inleiding ......................................................... Pagina 72 Doelmatig gebruik .........................................Pagina 72 Beschrijving van de onderdelen ....................Pagina 72 Technische gegevens .....................................Pagina 74 Veiligheid ......................................................Pagina 75 Algemene veiligheidsinstructies .....................Pagina 75 Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen .................................................Pagina 76 Vóór de ingebruikname ..................... Pagina 77 Algemene instructies ...................................... Pagina 77 Buitensensor in gebruik nemen .....................Pagina 78 Temperatuurstation in gebruik nemen...........Pagina 79 Temperatuurstation ........................................Pagina 81 Buitensensor ...................................................Pagina 81 Taal / Tijdzone / Kloktijd / Datum handmatig instellen ........................................Pagina 82 Zomertijd weergeven .....................................Pagina 84 Tijdzone opvragen .........................................Pagina 84 Alarmtijd instellen ...........................................Pagina 84 Alarmtijden oproepen ....................................Pagina 85 Alarm in- / uitschakelen ..................................Pagina 85 Sluimerfunctie gebruiken ...............................Pagina 86 Temperatuur weergeven ................................Pagina 86 Minimale / maximale waarde oproepen .....Pagina 87 Temperatuurtrend weergeven ....................... Pagina 87 Batterij-indicator .............................................Pagina 88 Batterijen vervangen ...................................... Pagina 88 Storingen verhelpen .............................Pagina 88 Reiniging en onderhoud .....................Pagina 89 Verwijdering ..............................................Pagina 90 Verklaring van overeenstemming ...................................Pagina 91 Garantie ........................................................Pagina 9172 NL/BE Temperatuurstation Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaar- dig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belang- rijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruik- name van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden. Doelmatig gebruik Het temperatuurstation geeft de binnen- en buitentemperatuur weer in Celsius (°C) of Fahrenheit (°F) en tevens de maximale en mi- nimale waarden. De andere weergavewaar- den van het temperatuurstation zijn de tijd in
Notice Facile