IAN 279818 - Estación meteorológica AURIOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IAN 279818 AURIOL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre IAN 279818 AURIOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Estación meteorológica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IAN 279818 - AURIOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IAN 279818 de la marca AURIOL.
MANUAL DE USUARIO IAN 279818 AURIOL
Instrucciones de uso y de seguidad
PT
ESTACÄOMETEOSROLógICA
Instruetiones de usoacion
y de seguidad Pagina 114
PT
Descripción de los elementos....... Página 115
Datos技术和... Pagina 117
Seguidad Pagina 118
Indicaciones generales de seguridad....... Pagina 118
Indicaciones de seguridad sobre las pilas Pagina 119
Antes de la puesta en marcha....Pagina 120
Indicaciones generales.. Pagina 120
Puesta en marcha del sensor exterior......Pagina 121
Puesta en funciona de la
estación de temperatura. Página 122
Estación de temperatura...... Págrina 124
Sensor exterior. Pagina 125
Ajuste manual de idioma / zona
horaria/hora/fecha Pagina 125
Visualizacion del horario de verano...... Pagina 127
Visualizar la zona horaria.. Pagina 127
Ajuste de la alarma . Pagina 127
Consultar alarmas.. Pagina 128
Conexión y desconexión de la alarma.... Páginia 128
Uso de la functiOn de retraso de alarma... Pagina 129
Indicación de la temperatura......Pagina 129
Visualizar la tendencia de temperatura .... Pagina 130
Indicación de estado de las pilas.......Pagina 131
Cambiar pilas.. Pagina 131
Corregir errores Pagina 131
Limpieza y mantenimiento...... Pagina 133
Eliminación Página 133
Declaración de conformidad......Pagina 134
Garantía Página 135
Estación meteorológica
- Introduccion
Enhorabuena por la adquisión de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantesindicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas lasindicaciones de manejo y de sécurité. Utilice el producto únicamente como se describe a continua y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda ladocumentation en caso deentaragel producto a cerceros.
- Uso adequado
La estación de temperatura muestra la temperatura inferior y exterior en grados Celsius (°C) o Fahrenheit (°F), asi como sus valoresolestimos y minimos. La estación de temperatura también muestra la hora con formattingo de 12 / 24 horas y la Fecha. La estación de temperatura también dispone de dios functions dealarma. Este aparato no está Diseñado para uso industrial.
- Descripción de los elementos
Pantalla LCD
Tendencia de temperatura (temperatura exterior)
2 Temperatura exterior
3 Simbolo (sensor exterior)
4 Indicación MAX/MIN para temperatura interior
5 Tendencia de temperatura (temperatura inferior)
6 Temperatura interior
7 Simbolo (Estacion de temperatura)
8 Hora
9 SimboloZ (funciOn de repetition de alarma)
10 Indicación de seguidos
11 Simbolo
12 Indicación de día de lapellana
13 Indicación de la Fecha (dia / mes)
14 Indicación DST (horario de verano)
15 -sibolo (alarma 1 / alarma 2)
16 Segunda zona horaria (ZONE)
17 Indicación MAX/MIN (temperatura exterior)
18 Señal de radio
Estación de temperatura
19TeclaZ Z / REGISTER (funciOn de repetition de alarma / REGISTRER)
20 Tecla SELECT ("seLECTIONAR")
21 Tecla SET/RESET ("ajustar"/"resetear")
22 | Tecla ALARM
23 Tecla CLOCK (hora)
Dispositivo para colgar
25 Compartimento de las pilas
26 Soporte vertical
27 Tornillo (0 3 mm)
28 Taco (0 7,7 mm)
Sensor exterior

LED de control
Dispositivo para colgar
Compartmento de las pilas
Tornillo ( 3mm)
Taco (7,7 mm)
Datostécnicos
Estación de temperatura:
Rango de temperatas: 0 - + 50^
$$ + 3 2 - + 1 2 2 ^ {\circ} \mathrm {F} $$
Nota: Si la temperatura es inferior a 0^ (32°F) se做不到 "LL.L". Si la temperatura es superior a 50^ (122°F) se做不到 "HH.H".
Resolución de temperatura: 0,1 °C
Señal de radiofrecuencia: DCF
Pilas: 2 × AA 1,5 ~V
(incluidas en el volumen de suministro)
Sensor exterior:
Rango de temperatas: -20 °C -
$$ + 6 0 ^ {\circ} \mathrm {C} $$
$$ - 4 ^ {\circ} F - + 1 4 0 ^ {\circ} F $$
Nota: Si la temperatura es inferior a -20^ (-4°F) se做不到 "LLL". Si la temperatura es superior a 60^ (140°F) se做不到 "HH.H".
Señal de transmisión HF: 433 MHz
Alcance de transmisión HF: max. 30 metros en terreno sin obstáculos
Pilas: 2 × AA 1,5 ~V
(incluidas en el volumen de suministro)
Clase de proteccion: IPX4

Seguridad
jGUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIASE INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SILAS NECESITA EN UN FUTURO!

Indicacionesgenerales de seguridad
Este producto puede ser utilisé por niños mayores de 8 años, asi como por personas con capacities físicas, sensórales o mentales reduidas o queCNTEN con poca experiencia y / o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya ensnado como utiliser el aparato de forma segura y hayan comprehindo lospeligros que pueda resultar de un maluso del本身就是. No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y elmantimimiento no podrán llavearse a cabo por niños sin vigilancia.
No exponga el aparato a Campos electromagnéticos extremadamente elevados. Este pourrait afectar al functiOnamento del aparato.
Tenga en cuenta que los días producidos por manejo incorrecto, no seguínto del manual de instrucciones o Manipulación por parte de personas no autorizadas, está excluidos de la garantía.

Indicacionesdeseguidad sobrelas pilas
ADVERTENCIA! PELIGRO DE
MUERTE! Las pilas podrjan ser ingeri-das, lorial comporta un riesgo mortal. En caso de ingestion de una pila, habra que solicitar asistencia medica inmediata-mente.
Retire las pilas del aparato si no piensa utiliserdo durante un periodo de tiempo prolongado.
PRECAUCION! PELIGRO DE EXPLOSION! No recar-gue nunca pilas no recargables.
iCuando coloque las pilas observe la polaridad correcta!Esta se indica en el compartmento de las baterias.
Retire inmediamente las pilas agotadas del aparato. [Existe alto peligro de derrame de sustancias interiores!]
- Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. No las arroje al fuego, no las ponga en cortocircuito y no las desmonte.
Reemplace todas las baterias a la vez. - Utilice únicamente pilas del mesmo tipo. En caso contrario existe peligro de explosión.
Si se derrama el liquido de las pilas bajo el aparato, sáquelas inmediamente para evaporar daños en el aparato!
Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas. Si seenta en contacto con el acido de las baterias, lave la parte afectada con abundante agua y / o procure atencion medica.
- Antes de lapellaa en marcha
Cologne las pilas en primer lugar en el sensor exterior y después en la estación de temperatura.
Nota: retire la lámina protectora de la pan-talla antes de usar el aparato por primera vez.
-Indicacionesgenerales
iPRECAUCION! Al elegir un lugar
donde colocar los dispositivos, asegúrese de que"These no está expuestos directamente a radiaciones solares, vibraciones, polvo, calor, frío o humedad. No sitúe los aparatosURTCA de fuentes de calor (p. ej. radiadores). De hacerlo podrán sufrir daños.
Coloque la estación de temperatura en el soporte correspondiente 26.
Asegürese de que los aparatos adyacentes no realizen la misma Frequencia de 433 MHz. Estos aparatos peuvent alterar lacomingsacion inalámbrica.
No coloque los aparatos cerca o encima de placas de metal. La transmisión inalámbrica entre los dispositivos podra verse alterada.
Señal de radiofrecuencia (DCF):
La seals DCF (emisor de seals horaria) conste en impulsos horarios emitidos por uno de los relojes másPrecios del mundo, circa de Francfort del Meno, Alemania, que tiene una desviacion de 1segundo en 1 millon de aanos. Bajo conditions optimas, su estacion de temperatura recibe esta seals hasta una distancia de aprox. 1.500km alrededor de Francfort del Meno.
Puesta en marcha del sensor exterior
Colocacion de las pilas:
Retire la tapa del compartmento de las pilas en la parte trasera del sensor exterior.
Cologne dos pilas de 1,5 V AA (incluidas en el volumen de suministro) en el compartmento de las pilas 31
Nota: Tenga en cuenta la polaridad correcta.Esta se indica en el compiimento de las pilas (vease también fig. D).
El sensor exterior ya está lista para func. cionar y el LED de control 29 se ilumina brevemente.
Cierre la cubierta del compartmento de las pilas.
Si fuera necessario, reinicie la estación de temperatura si no funciona correctamente. Paraarlo, mantenga pulsada la tecla Z^Z / REGISTER (reinicie solo el sensor exterior).
Puesta en funciona de la estación de temperatura
Colocacion de las pilas:
Abra el compartmento de las pilas 25 en la parte trasera de la estacion de temperatura.
Cologne dos pilas de 1,5 V-AA (incluidas en el volumen de suministro) en el compartmento de las pilas.
Nota:onga en cuenta la polaridad correcta.Esta se indica en el compartmento de las pilas (vease también fig.B).
Cierre la cubierta del compartmento de las pilas.
Conectar la estación de temperatura con el sensor externo y la seals de radiofrequency DCF:
Tras insertar las pilas, la estación de tempera-tura intenta establisher conexión con el sensor exterior. Este proceso pueda durar algunos关键时刻. El símbolo 18 parpadea. En
cuanto se produce la conexión, el símbolo 18dea de parpadear y la temperatura se muestra en la pantalla LCD.
Nota: si la estación de temperatura no recibe la seals del sensor exterior al cabo de 3 horas, la estación meteorológica inicia entounces automatistically la recepcion de la seals de radiofrecuencia.
La estación de temperatura inicia la recepción de la seals de radiofrecuencia una vez reci-bida la seals exterior o al cabo de 3 horas. Este proceso puede durar hasta 5 horas, durante los cuales el símbolo 11 parpadea en la pantalla LCD.
Una vez recibida correctamente la seals de radiofrecuencia DCF se muestra permanentelemente el symbolo en la pantalla LCD.
Nota: Durante la recepción de la seals no cambie la estación meteorológica de lugar. De lo contraryozy podrjan producirse fallos durante la recepción.
Si en el momento de lapellaa en serviceo no se puebe establisher conexion con el reloj atomico, cambie la ubicacion de la estacion de temperatura (por ej. circa de una ventilana).
La Reception可以选择 considerablemente mermada por ciertos impedimentos (por ej. por pareDES de hormigón) o fuentes de distorsión (por ej.除外 aparatos electricos).
Si persististe la dificultad de recepcion possible configurar manualmente la Fecha y la hora (vease "Ajustemanualdeidioma/zona horaria/hora/fechau").
Montar la estación de temperatura y/o el sensor externo en la pared:
Nota: Para este caso de trabajo necessities un taladro y un destornillador con punta de estrella.
PRECAUCION! PELIGRO MORTAL Y DE LESIONES, ASI COMO DANOS AL
APARATO! Lea también lasindicaciones de manejo y seguridad de su taladro.
ADVERTENCIA! PELIGRO DE
MUERTE! Asegúrese de no tocar conductos de agua, gas o electricidad cuando perfor la pared. En caso Neededo, realize una comprobacion con unUGCador de lineas antes de perforar la pared.
- Estación de temperatura
Marque el agujero de perforacion (aprox. 7,7 mm) en la pared.
Realice el agujero con una taladro.
Introduzca el taco 28 en el agujero perforado.
Introduzca el tornillo en el taco con un destornillador.
- Enganche la estación de temperatura con el dispositivo para colgar [24] en el tornillo.
-Sensoreterior
Marque el agujero de perforacion (aprox. 7,7 mm) en la pared.
Realice el agujero con una taladro.
Introduzca el taco 33 en el agujero perforado.
Introduzca el tornillo 32 en el taco con un destornillador.
- Enganche el sensor exterior con el dispos-
sitivo para colgar 30 en el tornillo.
Nota: asegürese de que el sensor exterior no entre en contacto directo con agua o los rayos solares. Los aparatos electrónicosSEOden produir interferencias en la recepción.
- Ajuste manual de idioma / zona horaria/ hora/ Fecha
La recepción de la seals de radiofrecuencia DCF pueda alterarse o interruptirse en el lugar de instalación de la estación meteorológica. En este caso, los ajustes en el aparato se peuvent realizar también manualmente.
- Presione y mantenga presionada la tecla CLOCK23 durante aprox. 3 segundos.
- Presione la tecla SET / RESET21 para Cambiar el formatting de la hora (12 o 24 horas).
- Presione la tecla CLOCK para confirmar la entrada. El selector de idioma parpadea.
los valores más rápidamente. Este modo de ajuste=rápido pueda emplearse también para losdemásajustes.Si no presiona ninguna tecla durante 30segundos,la pantalla LCD regresa automatistically a laindicación estándar.
- Pulse la tecla SET / RESET, para ajustar el idioma deseado (GE = aleman, FR = francés, SP = español, IT = italiano, EN = inglés).
- Presione la tecla CLOCK para confirmar la entrada. La indicacion de zona hora parpadea.
- Pulse la tecla SET / RESET, para configurar la zona horaria deseada para la zona horaria 2 (-12 horas hasta +12 horas).
Nota: si se encuesta en un País con recepción de signaled DCF, pero con desviación de la hora actual, pueda usar el ajuste de la zona horaria para ajustar la hora actual. Por exemple, si se encuentra en un País en el que la hora local es una hora más temprana que la hora centroeuropea (MEZ), ajuste la zona horaria a +01. La hora sigue sido controlada mediante DCF, pero se做不到 una hora más. Por exemple, si desea saber qué hora es en los EE.UU., ajuste la zona horaria a -10 para la hora local de Los Ángeles, etc.
-
Presione la tecla CLOCK para confirmar la entrada. El indicator de horas parpada.
-
Pulse la tecla SET / RESET para ajustar el valor deseado.
- Presione la tecla CLOCK para confirmar la entrada.
- Repita los pasos 6 y 7 para和睦ar los values de horas,segundos [10] ayo y fecha [13] (dia / mes).
Nota: La indicacion de segundos solo,
e peut resetear a 00.
- La pantalla LCD regresa a continuación;nuevamente al modo estándar.
- Visualización del horario de verano
El horario de verano se muestra automatistically en la pantalla LCD con el symbolo DST [14]. La estación de temperatura reconoce automatistically a工程技术 de laIGNAL DCF el horario de verano.
Visualizar la zona horaria
En la visualización estandar se muestra la zona horaria según la seals DCF.
Pulse la tecla CLOCK23. La segunda zona horaria 16 se muestra en la pantalla.
Pulse nuevomente la tecla CLOCK, para regresar a la visualización estándar.
Ajuste de la alarma
Puede ajustar 2 horas de alarmadiferentes.
- Presione y mantenga presionada la tecla ALARM 22 durante aprox. 3 segundos.
Nota: Si se ha programado previamente una alarma, esta se做不到a en la pan-talla. De lo contrario se muestra 0:00 o AM 12:00. - El indicator de las horas parpadea. Pulse la tecla SET/RESET [21] para ajustar el valor deseado.
- Presione la tecla ALARM para confirmar su entrada. El indicator de horas parpadea.
- Pulse la tecla SET / RESET para ajustar el valor deseado.
- Presione la tecla ALARM para confirmar su entrada.
- Repita los pasos 2 a 5 para programar la alarma 2.
- Consultaralarmas
Pulse 1 o 2 vezes la tecla ALARM [22]para consultar la hora de la alarma 1 o de la alarma 2.
Pulse nuevomente la tecla ALARM para regresar a la visualizacion estandar.
- Conexión y desconexión de la alarma
Pulse una vez la tecla SET / RESET21 para activar la alarma 1. Pulse 2 veces la tecla SET / RESET para activar la alarma 2. Pulse tres vezes la tecla SET / RESET para activar las alarmas 1 y 2.
Nota: El simbo @ aparece en la pantalla LCD.
La senal de alarma suena al alcanzarse la hora ajustada. Al cabo de 2关键时刻 se apaga la senal de alarma automatically.
Pulse la tecla SELECT 20 SET/RESET 21 ALARM 22, Tecla CLOCK 23 para apagar la seals alarma antes de tiempo.
Nota: la alarma se activa cada día a la hora programada.
Pulse la tecla SET / RESET 3 vezes para desactivar la alarma 1. Pulse la tecla SET / RESET 2 vezes para desactivar la alarma 2. Pulse la tecla SET / RESET 1 vez para desactivar las alarmas 1 y 2.
- Uso de la referencia de retraso de alarma
Presione la tecla Z Z /REGISTER [19]para activar la funciona de retraso de la alarma.
Laalarma emudece y lasindicaciones 0Zzparpadean.
La senal de alarma se repite al cabo de aprox. 5 horas.
Pulse la tecla SELECT 20 para desactivar la funciona de retraso de la alarma.
- Indicación de la temperatura
La pantalla LCD muestra tanto la temperatura interior 6 como la exterior 2
Presione y mantenga presionada la tecla SELECT 20 durante aprox. 3 segundos. La indicacion ^ parpadea.
Pulse la tecla SET / RESET [21] para cam-biar entre las escalas de temperatura ^ C (Celsius) y ^ F (Fahrenheit).
Presione la tecla SELECT para confirmar la entrada.
Consultarvaloresolestimados/minimos
La estación de temperatura almacena los values máximo y minimum del sensor exterior asociado y de la propia estación.
Pulse la tecla SELECT 20 para visualizar los valuesolestimados de la temperatura interior y exterior.
Pulse la tecla SELECT para visualizar los values minimums de la temperatura inferior y exterior.
Pulse la tecla SET / RESET [21]@msteadas se muestran los values Tmaxyo minimo para resetear los values.
Pulse la tecla SELECT para regresar a la visualizacion estandar.
- Visualizar la tendencia de temperatura
Una vez establecida correctamente la conexión con el sensor exterior se muestra la tendencia de temperatura (exterior) 1, asi como la tendencia de temperatura (interior) 5.
Se pueda observar las siguientesindicaciones:
= La temperatura aumenta.
= La temperatura permanece constante.
= La temperatura disminuye.
- Indiccacion de estado de las pilas
Los@simblos 3 y 7 aparecen en la pantalla LCD de la estacion de temperatura cuando las pilas del sensor exterior o de la estacion esten gastadas.
Cambiarpilas
Abra el compartmento de las pilas 25 o 31.
Retire las pilas gastadas.
- Inserte dos pilas cuales de 1,5 V (AA) en el compartmento.
Nota: Tenga en cuenta la polaridad correcta.Esta se indica en el compiimento de las pilas (vease también fig. B + D).
Cierre el compartmento de las pilas.
Corregir erreores
Nota: el aparato contiene componentes electrónicos. No coloque el aparatooca de fuentes de interferencias como Telefonos moviles, aparatos de radiotransmisión, emisoras de banda ciudadana,mandos a distancia o microondas,etc.
Retire este tipo de aparatos del alcance de la estación de temperatura / del sensor exterior, o retire brevemente las baterias de la estación meteorológica / del sensor exterior, cuando la pantalla mueste fallos.
La Reception se peut reducir considerablemente por algunos obstáculos, p.ej. paredes de hormigón. En este caso, cambie la ubicación de la estación (p.ej. cerca de la ventsa).
Tenga en cuenta que el sensor exterior tiene que colocarse siempre a un radio máximo de 30 metros (campo libre) de la estación base.
El rango especificado es el rango a campo libre y significa que noiene que haber nin-gún obstáculo entre el sensor externo y la estación base. Un „contacto visual" entre el sensor exterior y la estación base a menudo mejora la transmisión.
Las pilas gastadas o casi vacías son otro factor que pueda perjudicar a la Reception del sensor externo. Cambielas por pilas cuales.
Si la estación de temperatura no funciona bien, retire las pilas durante un momento y a continuación póngalias de nuevo.
- Limpieza y mantenimiento
Limpie el aparato solo por fuera con un paño suave y seco.
No proyece agua hacía el sensor exterior bajo ninguna circunstancia, p.ej. con la manguera del jardín. El sensor exterior solamente está protegado contra la lluvia por la parte superior.
- Eliminación
El embalaje se compone de materiales reciclables que pueda(deschar en los+puntos locales de recogida selectiva.
Puede consultar las posibilidades de eliminación del producto uso en la administración de su comunidad o Ciudad.

Para proteger el medioambiente,
cuando ya no utilise el aparato, no
loarrojea la basura domestica,
sino desechelo adecadamente. Dirijase a la administracion competente para Obtener informacion sobre los+puntos de recogida de
desechos y sus horarios.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones.
Devuelva las pilas y / o el aparato a工程技术 de los+puntos de recogida indicados.

Jaños medioambienteles debidos a un reciclaje incorrecto de las pilas!
Las pilas no deben eliminarse jusqu'à los residuos domesticos. Puede contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especials. Los símbolo químicos de los metales pesados son: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = plomo. Las pilas deben reciclarse en el punto de recolección spécifique paraarlo.
- Declaración de conformidad
Nosotros OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, declaramos en responsabilidad una que el producto: Estación meteorológica, modelo n.°
HG00073A/HG00073B, version: 09/2016, al que esta declaración hace referencia, cumple con todas las normas / y la normativa de los documents de 1999/5/CE.

Ladeclaracióndeconformidadcompletacouldeser consultada en la página:
www.owim.com
- Garantía
El aparato ha sido fabricado@cuidadosamente siguiendo exigentesnormasde calidad y hasidoprobadoantes de su entrega.En casode defectodel producto,ustedienearethecoslegalesfrente al vendedor del本身就是.Nuestra garantia (abajoindicada) no suponeuna restricciónde dichosrechoslegales.
Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la Fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requires como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la Fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, reparamos el producto o lo sustituiremos gratisamente por un producto nuevo (según这是我们leección). La garantía quedará anulada si el producto的结果dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación.Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, porarlo, pueda considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes
fragens como, por exemple, los interruptores, baterías y piezas de cristal.

Introducao Pagina 138
Amplitude de medicacao
da temperatura: 0 - + 50^
$$ + 3 2 - + 1 2 2 ^ {\circ} \mathrm {F} $$
Nota: Se a temperatura for inferior a 0^
Stav informaci·Estado de las informaciones
Estado das informacoes: 06/2016
Ident.-No.: HG00073A/B062016-OS